• Happy New Year

    From Ross Clark@21:1/5 to All on Mon Jan 1 12:58:02 2024
    Greetings from the future (1/1/2024 in New Zealand).
    Not too bad so far. Less rain than yesterday, though a couple of degrees cooler.
    Happy New Year to all the survivors who will keep sci.lang alive this year.
    I have a small project which may help generate a little content:
    David Crystal has a new book, A Date with Language (Bodleian Library Publishing, 2023).
    There's one page per day, mentioning an event on that day which has some relevance to language.
    (Crystal being who he is, the book is somewhat Anglo-centric, but not entirely.)
    I'll post every day I can, just noting the event and its linguistic significance. Maybe I'll put the former in the subject line, and the
    latter in the body of the post, so those who wish can treat it as a
    daily trivia question.
    I think I'll go and do January 1 now...

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Antonio Marques@21:1/5 to Ross Clark on Tue Jan 2 00:31:04 2024
    Ross Clark <benlizro@ihug.co.nz> wrote:
    Greetings from the future (1/1/2024 in New Zealand).
    Not too bad so far. Less rain than yesterday, though a couple of degrees cooler.
    Happy New Year to all the survivors who will keep sci.lang alive this year.
    I have a small project which may help generate a little content:
    David Crystal has a new book, A Date with Language (Bodleian Library Publishing, 2023).
    There's one page per day, mentioning an event on that day which has some relevance to language.
    (Crystal being who he is, the book is somewhat Anglo-centric, but not entirely.)
    I'll post every day I can, just noting the event and its linguistic significance. Maybe I'll put the former in the subject line, and the
    latter in the body of the post, so those who wish can treat it as a
    daily trivia question.
    I think I'll go and do January 1 now...


    Merry new year to you as well.
    Some years ago you did a ‘linguist’s birthday of the day’ kind of thing, wasn’t it?

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Ross Clark@21:1/5 to Antonio Marques on Tue Jan 2 17:28:04 2024
    On 2/01/2024 1:31 p.m., Antonio Marques wrote:
    Ross Clark <benlizro@ihug.co.nz> wrote:
    Greetings from the future (1/1/2024 in New Zealand).
    Not too bad so far. Less rain than yesterday, though a couple of degrees
    cooler.
    Happy New Year to all the survivors who will keep sci.lang alive this year. >> I have a small project which may help generate a little content:
    David Crystal has a new book, A Date with Language (Bodleian Library
    Publishing, 2023).
    There's one page per day, mentioning an event on that day which has some
    relevance to language.
    (Crystal being who he is, the book is somewhat Anglo-centric, but not
    entirely.)
    I'll post every day I can, just noting the event and its linguistic
    significance. Maybe I'll put the former in the subject line, and the
    latter in the body of the post, so those who wish can treat it as a
    daily trivia question.
    I think I'll go and do January 1 now...


    Merry new year to you as well.
    Some years ago you did a ‘linguist’s birthday of the day’ kind of thing,
    wasn’t it?


    Yes. I have a 1984 calendar with hundreds of linguists' birthdays, and I featured a selection in my posts that year (2018). It was fun for me,
    and I learned quite a lot in the process. I don't know if the present
    project will be as interesting, but we'll see. This time I'm making
    separate posts instead of a single giant thread.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Ross Clark@21:1/5 to HenHanna on Fri Feb 23 09:47:04 2024
    On 23/02/2024 6:21 a.m., HenHanna wrote:


    On 1/1/2024 8:28 PM, Ross Clark wrote:
    On 2/01/2024 1:31 p.m., Antonio Marques wrote:
    Ross Clark <benlizro@ihug.co.nz> wrote:

    Greetings from the future (1/1/2024 in New Zealand).
    Not too bad so far. Less rain than yesterday, though a couple of
    degrees
    cooler.
    Happy New Year to all the survivors who will keep sci.lang alive
    this year.
    I have a small project which may help generate a little content:

    David Crystal has a new book, A Date with Language (Bodleian Library
    Publishing, 2023).
    There's one page per day, mentioning an event on that day which has
    some
    relevance to language.
    (Crystal being who he is, the book is somewhat Anglo-centric, but not
    entirely.)
    I'll post every day I can, just noting the event and its linguistic
    significance. Maybe I'll put the former in the subject line, and the
    latter in the body of the post, so those who wish can treat it as a
    daily trivia question.
    I think I'll go and do January 1 now...




    Merry new year to you as well.
    Some years ago you did a ‘linguist’s birthday of the day’ kind of thing,
    wasn’t it?


    Yes. I have a 1984 calendar with hundreds of linguists' birthdays, and
    I featured a selection in my posts that year (2018). It was fun for
    me, and I learned quite a lot in the process. I don't know if the
    present project will be as interesting, but we'll see. This time I'm
    making separate posts instead of a single giant thread.



    https://www.novabbs.com/tech/thread.php?group=sci.lang&first=1401&last=1600 (Goes back 3 years)

                    Lovely to see old posts  without  the Spam  Junk




    ---------- it used to be more common to put A in front as
                            [A Happy New Year]

    i bet... When we go back far enough,  that was the ONLY way.

    Yes, same with "Merry/Happy Christmas". Originally I guess it was
    "I wish you a....".

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Christian Weisgerber@21:1/5 to Ross Clark on Thu Feb 22 22:50:08 2024
    On 2024-02-22, Ross Clark <benlizro@ihug.co.nz> wrote:

    ---------- it used to be more common to put A in front as
                            [A Happy New Year]

    i bet... When we go back far enough,  that was the ONLY way.

    Yes, same with "Merry/Happy Christmas". Originally I guess it was
    "I wish you a....".

    Such things become more obvious in inflected languages. For instance,
    the German greeting "guten Tag!" (good day). That's not right, that
    should be "guter Tag"... but no, nobody says that. Why is the greeting
    in the accusative case? Presumably it's shortened from a wishing
    formula, as you mentioned. In the same vein, I noticed that when
    ordering in a restaurant, I also put things into the accusative
    (only noticeably for the masculine singular in German). Synchronically
    that's probably just idiomatic, diachronically it must be short for
    "ich hätte gerne ..." (I would like to have ...) or some such.

    --
    Christian "naddy" Weisgerber naddy@mips.inka.de

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Ruud Harmsen@21:1/5 to All on Fri Feb 23 10:14:22 2024
    Thu, 22 Feb 2024 22:50:08 -0000 (UTC): Christian Weisgerber <naddy@mips.inka.de> scribeva:

    Such things become more obvious in inflected languages. For instance,
    the German greeting "guten Tag!" (good day). That's not right, that
    should be "guter Tag"... but no, nobody says that. Why is the greeting
    in the accusative case? Presumably it's shortened from a wishing
    formula, as you mentioned. In the same vein, I noticed that when
    ordering in a restaurant, I also put things into the accusative
    (only noticeably for the masculine singular in German). Synchronically >that's probably just idiomatic, diachronically it must be short for
    "ich hätte gerne ..." (I would like to have ...) or some such.

    In https://rudhar.com/cgi-bin/umlaut.cgi where there is now:
    "Hier der zu konvertierende Text."
    I used to have:
    "Hier den zu konvertierenden Text.", short for something like "Enter
    ... text here".
    but a native speaker told me that was wrong, it should be in the
    nominative. I still don’t understand why, but hey, he’s a native
    speaker, and my own language is strongly related but largely caseless.

    What do you think?

    Now that I think of it, Dutch (like English) does still have cases in
    personal pronouns. In a phrase like: "Put him here, and the other guy
    there", you obviously use him in English and hem in Dutch. But if you
    shorten that, it becomes: "Hij hier, die andere daar", not "Hem hier
    ...".
    --
    Ruud Harmsen, https://rudhar.com

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Christian Weisgerber@21:1/5 to Ruud Harmsen on Fri Feb 23 16:03:01 2024
    On 2024-02-23, Ruud Harmsen <rh@rudhar.com> wrote:

    In https://rudhar.com/cgi-bin/umlaut.cgi where there is now:
    "Hier der zu konvertierende Text."
    I used to have:
    "Hier den zu konvertierenden Text.", short for something like "Enter
    ... text here".
    but a native speaker told me that was wrong, it should be in the
    nominative.

    I agree that it needs to be in the nominative.

    --
    Christian "naddy" Weisgerber naddy@mips.inka.de

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From HenHanna@21:1/5 to Christian Weisgerber on Wed Mar 20 19:19:54 2024
    Christian Weisgerber wrote:

    On 2024-02-22, Ross Clark <benlizro@ihug.co.nz> wrote:

    ---------- it used to be more common to put A in front as
                            [A Happy New Year]

    i bet... When we go back far enough,  that was the ONLY way.

    Yes, same with "Merry/Happy Christmas". Originally I guess it was
    "I wish you a....".

    Such things become more obvious in inflected languages. For instance,
    the German greeting "guten Tag!" (good day). That's not right, that
    should be "guter Tag"... but no, nobody says that. Why is the greeting
    in the accusative case? Presumably it's shortened from a wishing
    formula, as you mentioned. In the same vein, I noticed that when
    ordering in a restaurant, I also put things into the accusative
    (only noticeably for the masculine singular in German). Synchronically that's probably just idiomatic, diachronically it must be short for
    "ich hätte gerne ..." (I would like to have ...) or some such.




    I'll see you on Monday! Have a nice weekend!

    ¡Te veo el lunes! ¡Que tengas un buen fin de semana!



    i think this is also the [wishing formula] -- tengas and tengan are subjunctive (?)

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)