On Friday, March 29, 2019 at 6:47:34 AM UTC-7, razzking wrote:
Here's something I've noticed over about 50 years. The aria NemorinoI was wondering the same thing. I wonder why that is.
sings in L'elisire d'amore is always rendered as "Una Furtiva
Lagrima"
I noticed that "lagrima" is the Spanish spelling &
pronunciation. The Italian word for "tear" is "lacrima." Why is
this? I know languages change subtly all the time. Was there a
consonant shift in Italian in the early to mid 19th century that
accounts for the difference in spelling?
A super-duper boring question perhaps
Sysop: | Keyop |
---|---|
Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
Users: | 307 |
Nodes: | 16 (2 / 14) |
Uptime: | 56:35:03 |
Calls: | 6,914 |
Calls today: | 4 |
Files: | 12,379 |
Messages: | 5,430,692 |