--8FwzoDHdk1/Y/SeQ
Content-Type: text/plain; charset=utf-8
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Bonjour,
Le paquet icingaweb2-module-map utilise po-debconf mais
les écrans
debconf ne sont pas encore traduits en français.
Statistiques du fichier : 3u (u=nombre de chaînes non traduites).
Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
"[ITT] po-debconf://icingaweb2-module-map/fr.po""
Comment procéder pour traduire :
-utiliser le fichier templates.pot attaché
-le mettre dans un répertoire chez vous, par exemple ~/traducs/po-debconf/TODO/icingaweb2-module-map
-le copier sous le nom fr.po (IMPORTANT, cela permet de garder
l'original)
-l'éditer et traduire, de préférence avec un outil dédié genre kbabel
ou poedit (ou emacs et son po-mode s'il ne vous enquiquine pas trop)
-ne pas oublier de remplir les champs :
Project-Id-Version: --> mettre ici le nom du paquet et sa version au
moment de la traduc est une bonne idée
Last-Translator: --> le plus souvent votre outil mettra tout seul
VOTRE adresse
Language-Team: --> mettez "French
<
debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
-envoyer le fichier ici pour relecture avec le sujet "[RFR] po-debconf://icingaweb2-module-map/fr.po
-une fois "suffisamment" de relectures envoyées et la synthèse faite,
postez un "[LCFC] po-debconf://
icingaweb2-module-map/fr.po" de préférence en
"réponse" à votre RFR
-envoyez alors un rapport de bogue à l'auteur du paquet. Ci-dessous
mon script "bug-trad" à moi, à utiliser "bug-trad
icingaweb2-module-map"
#!/bin/sh
reportbug --attach=fr.po --include="/home/bubulle/src/debian/translation/po/patch-translate.txt" --offline -s "$1: French debconf templates translation"
--severity=wishlist --tag=patch --tag=l10n --no-config-files --package-version="N/A" $1
Le contenu du fichier patch-translate.txt :
========================================================================
Please find attached the french debconf templates translation, proofread
by the
debian-l10n-french mailing list contributors.
This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree. ========================================================================
Une fois reçu le numéro du bogue postez une dernière fois dans debian-l10n-french un mail avec le sujet
"[BTS#xxxxxx] po-debconf://icingaweb2-module-map/fr.po"
où xxxxxx est le numéro du bogue.
Ces informations sont destinées à renseigner le suivi automatique de l'avancement des traductions :
http://i18n.debian.net/debian-l10n/french
Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french:
[TAF] : « Traduction A Faire ». Ce message indique que tel ou tel
document est à traduire
[ITT] : « Intent To Translate » ou Intention de Traduire
Le document mentionné va etre traduit par l'émetteur de ce
courriel
Il devient « propriétaire » de la traduction
[RFR] : « Request For Review » ou Demande de relecture (DDR)
Le traducteur demande à qui le veut bien de relire ce document
Merci de fournir ensuite un fichier diff unifié de préférence
et de placer votre relecture en réponse au RFR, dans la liste
[LCFC]: « Last Chance For Comments » ou Derniers Commentaires (RELU)
Le traducteur va bientot envoyer ou "commiter" cette traduction
Depechez-vous si vous avez des modifications a suggérer
[BTS] : « Bug Tracking System » ou Système de Gestion des bogues
C'est un message purement technique pour les robots de tenue de
statistiques : le traducteur a créé un bogue avec cette
traduction
La traduction n'est en général pas jointe au message
[DONE]: Travail terminé sur ce document
C'est un message purement technique pour les robots de tenue de
statistiques : la traduction a en fait été intégrée. Pas la
peine de
le faire quand un BTS existe car le robot d'analyse le fera
lui-meme
Ce marqueur est utilisé dans des cas particuliers où il est
nécessaire de "fermer" un travail en cours.
[HOLD]: Il n'est pas nécessaire de travailler sur ce document. Il est
probablement déjà traduit mais cela n'apparait pas sur les pages
d'état en raison d'un cas particulier quelconque.
Les pseudo-URLs:
On désigne les documents sous forme de pseudo-URL:
type://document/lang.po
type:
po : traduction des messages d'un programme
po-debconf : traduction des écrans debconf d'un paquet Debian
man : traduction d'une page de manuel
document:
c'est souvent le nom du paquet ou celui de la page WWW
lang:
c'est la langue...donc en général "fr" pour le français
--8FwzoDHdk1/Y/SeQ
Content-Type: application/gzip
Content-Disposition: attachment;
filename="icingaweb2-module-map_1.1.0-4_templates.pot.gz" Content-Transfer-Encoding: base64
H4sICI3yeWUCA3RlbXBsYXRlcy5wb3QAtZNBb5wwEIXv+ytG2UNbJSbsJooqmrah4GRRIazA iZSqFwMT1i1rI9ukTX59zWarbKr0UqknxtbHvMebYQplnlGIaRkVyZIl1xRYwlLqTaYQqf5e i3Zl4XX0Bm5oWABbUFiG0efwgr4qIcqXN0VysWCwyNOYFu4dthIGbkWH4J6NMFaLarDYwCAb 1GBXCIavETpRozQI3GzuRC1ky39gNSdr1QwdkjXvoef1d97i6OU8KUoG4RVb5AWc0ixM0rMw jgtalh8ONt4cNZkewO3w8HA/WZtWNLC3NxbOw1jtLbX6hrUlSUOuURuhZPCy7lfp6AJ7pS3J xkbk09AawtRf+LOtT+M1WAkuPaXbTY9lzkikkVunRWJuMYC5Pz8i/gmZHcPsJDg63vfnvr+F SYF3wjyx41eRLCdx6PINsmT/S35JN2zKjSVMc2k6bpUO4PwqTeEydJP8I5stLtvBGSQM+TqA NLy8uHIThNM0PevEaPc5F8DmmCUZfYpq5j36jJS0KJ38fe9Aiz/tYd9xId9BveLaoH0fLcKi pOw5PZq9RU2orFXjQgzgbSXsyEymHmybCdvheIzR1Fr0Y26TaQCed/hi8J7FtdO2aIKZ789+ T/1FNoAS7dDvbsSTcKVUh1z+m/R8R7pcqaFr3Eq77X+EoUJAyasOm4//WZztqLqqV8YIpwtW 7ZgApcf/clN7u4Z+ARU61agKBAAA
--8FwzoDHdk1/Y/SeQ--
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
iQIzBAABCgAdFiEENMIlKWRQjgvMS95mOX89scl6Yo4FAmV7OKgACgkQOX89scl6 Yo4IFBAAhWGilTlJLlpQf6mRNK9Qyj5/L1Hn7BFtIXb1EVMUrGpej+LBk+aZLEcc QN+Yua9LUkKtkw7uiZ8Vz/PvNX2QbdFs3mJsmNVkifXtE3r8jwf/a3136j8wv5Zb 1rbYmFan7uZhnoa/6TkDNSHf4iO7T4HhjuuJ03RjCXy8s/bmICeSBheBhtghw8H/ sOI28hBZgOHrhyPz7tWvPznRPpomlEkkt9gXfqKvSh/5S+cmOGAL88e1BnAXMQaB /ZhcfH5nlFf15ea5/0OkwOA4gh2DwCO7V1hqhTTpfHjc/OuIzCzLHH9kbPOiBs8G T3qlc0re6uy484/b7apLLo6dgidmCSavsw5lFlEPXcs/QVZHjbWACAZYpe6HgOfb db0LcuPyU7y+gy+VF/8Mwok33A6iHbH+wtekSGzc5Chpd7NoFDfY3X0nSG7fzlC9 lt7STzSqRVbf0UzoBcutMCljQ+52cHJ0sRQ8+8uEsJwlD/PBE0KfYphYu32tfyC/ GZ4ugoFv4X/1+7k1+BZCiHiqXm9G9oC8w1pGVFGGH9Yw8jsnTYsxIgqiyWv4OVnj 0j7tHkX0UMjNaHT/JzRJIILzklySanlkPJK7JT+kUzzJlPmKRdbkhYamh6MZUy39 ACG7an9hrlxQntJWnMFAXCtQxa5/x1O61APOPO4wYbGpcuS+Ck0=
=E7Y6
-----END PGP SIGNATURE-----
--- SoupGate-Win32 v1.05
* Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)