Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 1 übersetzt.
Es sind insgesamt 26 Zeichenketten.
Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.
Viele Grüße
Helge
Am 23.03.25 um 16:28 schrieb Helge Kreutzmann:
#. type: IX
#: debian-bookworm debian-unstable fedora-42 fedora-rawhide mageia-cauldron #: opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
#, no-wrap
msgid "Header"
msgstr "Header"
gleicher Nicht-Übersetzungsgrund wie bei "Title"?
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"When Perl is configured to use ithreads, it will use re-entrant library " "calls in preference to non-re-entrant versions. There is an
incompatibility "
"in OpenBSD's CW<\\*(C`getprotobyname_r\\*(C'> and " "CW<\\*(C`getservbyname_r\\*(C'> function in versions 3.7 and later that
will "
"cause a \\s-1SEGV\\s0 when called without doing a CW<\\*(C`bzero\\*(C'>
on "
"their return structs prior to calling these functions. Current Perl's " "should handle this problem correctly. Older threaded Perls (5.8.6 or " "earlier) will run into this problem. If you want to run a threaded
Perl on "
"OpenBSD 3.7 or higher, you will need to upgrade to at least Perl 5.8.7." msgstr ""
"Wenn Perl für die Benutzung von Ithreads konfiguriert ist, wird es " "wiedereintrittsfähige Bibliotheksaufrufe gegenüber " "nichtwiedereintrittsfähigen den Vorzug geben. Es gibt eine Inkompatibilität "
"in OpenBSDs Funktionen CW<\\*(C`getprotobyname_r\\*(C'> und " "CW<\\*(C`getservbyname_r\\*(C'> in Version 3.7 und neuer, die zu einem \\s-1SEGV\\s0 "
"beim Aufruf führen, wenn kein CW<\\*(C`bzero\\*(C'> auf ihrer " "Rückkehrstruktur vor dem Aufruf erfolgte. Aktuelle Perl sollten korrekt
mit "
"diesem Problem umgehen. Ältere Perl (5.8.6 oder älter) werden in dieses " "Problem laufen. Falls Sie ein Perl mit Threads auf OpenBSD 3.7 oder neuer " "betreiben wollen, müssen Sie ein Upgrade auf mindestens Perl 5.8.7 vornehmen."
s/wiedereintrittsfähige Bibliotheksaufrufe/wiedereintrittsfähigen Bibliotheksaufrufen/
"Aktuelle" und "Ältere" Perl würde ich um "-Versionen" ergänzen. Konsequenterweise dann auch "ein Perl" zu "eine Perl-Version".
Alle vorstehenden Korrekturen kommen nochmals vor.
(Meine Rechtschreibprüfung meint noch, man sollte "nicht "wiedereintrittsfähigen" trennen (?) )
Ich habe aber auch OpenBSD 3.7 und nicht OpenBSD Version 3.7,
insofern ist das konsequent. Und das Original scheint das Wort
„Version“ nur für „5“ (im Gegensatz zu 4 oder 6) zu verwenden.
Und am Anfang wird Perl=Perl Version 5 definiert.
Ich bin also unschlüssig, ob ich hier noch einige „Versionen“ (nur) in
der Übersetzung einbauen soll(te).
Am 24.03.25 um 20:25 schrieb Helge Kreutzmann:
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid ""
"When Perl is configured to use ithreads, it will use re-entrant library " "calls in preference to non-re-entrant versions. There is an
incompatibility "
"in OpenBSD's CW<\\*(C`getprotobyname_r\\*(C'> and " "CW<\\*(C`getservbyname_r\\*(C'> function in versions 3.7 and later that
will "
"cause a \\s-1SEGV\\s0 when called without doing a CW<\\*(C`bzero\\*(C'>
on "
"their return structs prior to calling these functions. Current Perl's " "should handle this problem correctly. Older threaded Perls (5.8.6 or " "earlier) will run into this problem. If you want to run a threaded
Perl on "
"OpenBSD 3.7 or higher, you will need to upgrade to at least Perl 5.8.7." msgstr ""
"Wenn Perl für die Benutzung von Ithreads konfiguriert ist, wird es " "wiedereintrittsfähige Bibliotheksaufrufe gegenüber " "nichtwiedereintrittsfähigen den Vorzug geben. Es gibt eine Inkompatibilität "
"in OpenBSDs Funktionen CW<\\*(C`getprotobyname_r\\*(C'> und " "CW<\\*(C`getservbyname_r\\*(C'> in Version 3.7 und neuer, die zu einem \\s-1SEGV\\s0 "
"beim Aufruf führen, wenn kein CW<\\*(C`bzero\\*(C'> auf ihrer " "Rückkehrstruktur vor dem Aufruf erfolgte. Aktuelle Perl sollten korrekt
mit "
"diesem Problem umgehen. Ältere Perl (5.8.6 oder älter) werden in dieses " "Problem laufen. Falls Sie ein Perl mit Threads auf OpenBSD 3.7 oder neuer " "betreiben wollen, müssen Sie ein Upgrade auf mindestens Perl 5.8.7 vornehmen."
...
Ich habe aber auch OpenBSD 3.7 und nicht OpenBSD Version 3.7,
insofern ist das konsequent. Und das Original scheint das Wort >„Version“ nur für „5“ (im Gegensatz zu 4 oder 6) zu verwenden.
Und am Anfang wird Perl=Perl Version 5 definiert.
Ich bin also unschlüssig, ob ich hier noch einige „Versionen“ (nur) in >der Übersetzung einbauen soll(te).
Für mich hört sich das alleinstehende "Perl" im Deutschen unschön an;
Das Original verwendet die Mehrzahl, allerdings inkonsistent (einmal
mit, einmal ohne Apostroph): " Current Perl_'s_ "should handle this
problem correctly. Older threaded Perl_s_ ...". "Perls" finde ich aber
auch nicht besser.
Sysop: | Keyop |
---|---|
Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
Users: | 461 |
Nodes: | 16 (2 / 14) |
Uptime: | 57:13:15 |
Calls: | 9,370 |
Calls today: | 1 |
Files: | 13,549 |
Messages: | 6,086,750 |