• [RFR] man://manpages-l10n/dnf4-local.8.po

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sun Feb 2 21:00:01 2025
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    --hKwa2MtKEqjqAz66
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mitübersetzer,
    ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 8 übersetzt.

    Es sind insgesamt 21 Zeichenketten.

    Für konstruktives Korrekturlesen wäre ich sehr dankbar.

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    --hKwa2MtKEqjqAz66
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="dnf4-local.8.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    # German translation of manpages
    # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file:
    # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2024.
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.25.1\n"
    "POT-Creation-Date: 2025-02-02 10:05+0100\n"
    "PO-Revision-Date: 2025-02-02 18:58+0100\n"
    "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
    "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
    "Language: de\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n
  • From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Sun Feb 2 21:40:01 2025
    Hallo Helge,
    an den �bersetzungen gibt es nicht anzumerken.
    Die Originale sind zum Teil �bel. Ich w�rde da aber auch keine
    FIXMEs schreiben wollen.
    Wenn Upstream damit zufrieden ist, dann ist das halt so.
    Viele Gr��e,
    Christoph
    --
    Ist die Katze gesund
    schmeckt sie dem Hund.

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQGzBAABCAAdFiEEj7zWuLpAjGEt2B3aIXCAe2OOngIFAmef1aIACgkQIXCAe2OO ngKFTgwArd18uV5BlLD5UtvXE6ghO1evP1821wxwNa+FZhGWNGZeMiXq2CyGISUs o0Srnnt14C/VRz91DFA8WoFpzsJ/j8K0W1yPKfna+mN24Jo2GXDu8OXafwFs9YDh +5AEFlISx0ANWDDK3O8Wg3hSWOWU0Hs0Tq/npIzXR4xzmB8fY2li6z3xVk96qO0z 1eQ7G0IMGljtTZ5wI0YIjtHu3o55d7W/Kk+v+05Q1S7DZGvAu235I/EbBvlFZXwq SfJ2H8PP4AxQHAfwBzyWBRYy/e8ZtxibmRjQxCoG0QgaoAbRUueB5dWEpwuQJcE6 Stxm/OJ1dSRwLNS6rePdUP4rm1GGi8ySOje3Hz8AGRjWQI260NpSxyJSZSnKoSoy w5UtSiQhOxL5ZyQyV+pfnDYj3kbB/m7B4rmfIRgw9ov9olmS8aayawqLDziUcehp mVJhNfzhT69yXupcR+QDzUKW3dpo/9xmaOZZQ53JUpTj/MvcraZ7ER3PA44XoOOS
    XEak4JiR
    =ljZM
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From hermann-Josef Beckers@21:1/5 to All on Mon Feb 3 01:20:01 2025
    Am 02.02.25 um 21:29 schrieb Christoph Brinkhaus:
    Hallo Helge,
    an den Übersetzungen gibt es nicht anzumerken.
    Die Originale sind zum Teil übel. Ich würde da aber auch keine
    FIXMEs schreiben wollen.
    Wenn Upstream damit zufrieden ist, dann ist das halt so.
    Viele Grüße,
    Christoph

    Hallo *,

    dem kann ich mich anschließen; nur eine Frage, zu der ich aber auch
    keine gute Lösung habe:

    #. type: Plain text
    #: debian-unstable
    msgid "dnf4-local - DNF local Plugin"
    msgstr "dnf4-local - DNF local Plugin"

    könnte man übersetzen, aber wie:
    "lokale dnf4-Erweiterung" oder "dnf4-Erweiterung für lokale Paketquellen" ?


    Freundliche Grüße
    Hermann-Josef

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to hermann-Josef Beckers on Mon Feb 3 15:50:02 2025
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Christoph,
    hallo Hermann-Josef,
    vielen Dank für das QS-Lesen.

    On Mon, Feb 03, 2025 at 01:10:06AM +0100, hermann-Josef Beckers wrote:
    Am 02.02.25 um 21:29 schrieb Christoph Brinkhaus:
    Hallo Helge,
    an den Übersetzungen gibt es nicht anzumerken.
    Die Originale sind zum Teil übel. Ich würde da aber auch keine
    FIXMEs schreiben wollen.
    Wenn Upstream damit zufrieden ist, dann ist das halt so.
    Viele Grüße,
    Christoph

    Hallo *,

    dem kann ich mich anschließen; nur eine Frage, zu der ich aber auch
    keine gute Lösung habe:

    #. type: Plain text
    #: debian-unstable
    msgid "dnf4-local - DNF local Plugin"
    msgstr "dnf4-local - DNF local Plugin"

    könnte man übersetzen, aber wie:
    "lokale dnf4-Erweiterung" oder "dnf4-Erweiterung für lokale Paketquellen" ?

    Ich habe mich an den bestehenden Übersetzungen von Mario orientiert,
    die das so (nicht) übersetzen. Daher würde ich das jetzt so lassen.

    Und zu der Qualität des Originals stimme ich zu.

    (es kommen noch ein paar davon in den nächsten Tagen/Wochen)

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmeg1wMACgkQQbqlJmgq 5nBYeg//ZQEidHfHaIVlx/BnuA8SgPeew5NhsRaAffm33TOzn/N3JIND5E3FLOtO 1oX8R7+amPdC/NMpS5HJSI3MeJ8E01gAtQAp9gJRCy3m+HHBKBTgbl8CLgBRPh+U VhxzxTdgWBzSSXgZ4GTWJygVi8XiXst94TTYUrIvgrvjODB+vlNl5BkcRzVmMXX5 5XpmfARyUmY51D3TvyboRT/mPRII70FWGm5xX8NhAihVJ31KbENbSg/gh24ZSf0t GBVI0U9pCFy+tLmCLoni4iWzPCDIE7Hpp2a8yiD2iHw/JVjz8Qb0hcmt6XcXgh88 51Jfmids/ahcw1oCKRj87PRzKRKsOwqGDS00ErHoXkzPvvcwQK4DbdvhZIEYOnr8 zolzP4vXjnAu+ArSuDn5nHKpP6BMbNI/Zf5orFSjRRHQ9cobyAhlqlErRcCJwp5g NPx0Sk3/YOlGVmJBcbE7j4hhWEevOWNMTB4i7XBYLkFy0Etp7trit7HxeprZTQiU +GTof70ogB28djwA6E69njzG3Vc1I+DxnfYKOeF7LlEzYrF01p1+9bqEEzJOtiX7 ex6u2ZrHDjg8hEJ2VtG3OJIHJIEkWKG8FG2IvuZ
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Thu Mar 20 17:30:01 2025
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    … aktuell nichts mehr zu diskutieren …
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmfcQQMACgkQQbqlJmgq 5nBwVQ/+M5sJCWJpMVsXHNS1ESU7RZAA8uDRlXdrT1axC+SPMIC/AYkQDmAk3N7n M31/1s+99aHecVIrL5x25YZ1NjBLjUncIFLTHJxX5YORMdlb3tRPoguKaGmBU5Mn WOd2+kuRNQle1y8ifglCNNo5ANFJ2oVdpjIloZQ71StPb9eD4Iqkaw0nvNRfN0rl gWGe0sxnD7NtmXUWktR33y9ZVEogh9nVb6bc1nZsqbmC/WueS3hrePOK2W9KVqfO aBJ/JPUELFF/YfkqwYYUYFZky1MwAEv3ZQlINz0Irn+wAbsEeZzbIEMDDyaQY+XF IOWLy8dE6nMF5s5Px6oh7LNKo+SoaFScp3l8MOOVSYRy1Dy5rNtXfBCz7Dag/0Ri OTH99l5CgAGCeZHmEC6f4XxYsOWhMByBs4kHAXX32aPWm0xaXcUC2Bwo7eUpvpHK F3zVwRcrD0N5ESuJ/Qb5DZiMMK/gnio3cKXvPmz8m7+1u4ScLb5PTr82548qB77P iyT6G4zkbKzAenGE4KCsE/4R03BBEB69Qh4lEOlLTW4FC9Z1Dph2M+okNHU+CUxG 62Kp9Zu0J7jZMy5aDydDrC2TdS7DwCMw19ubsNb