Am 09.01.25 um 08:28 schrieb Helge Kreutzmann:
Hallo Mitübersetzer,
ich habe kürzlich eine Handbuchseite aus Abschnitt 5 übersetzt.
Hallo Helge,
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<PullTar()>/B<PullTarEx()> and B<PullRaw()>/B<PullRawEx()> may be used
to "
"download, verify and import a system image from a URL\\&. They take a URL " "argument which should point to a tar or raw file on the \"
http://\" or " "\"
https://\" protocols, possibly compressed with xz, bzip2 or gzip\\&.
The "
"second argument is a local name for the image\\&. It should be suitable
as a "
"hostname, similarly to the matching argument of the B<ImportTar()>/" "B<ImportTarEx()> and B<ImportRaw()>/B<ImportRawEx()> methods above\\&.
The "
"third argument indicates the verification mode for the image\\&. It may
be "
"one of \"no\", \"checksum\", \"signature\"\\&. \"no\" turns off any
kind of "
"verification of the image; \"checksum\" looks for a SHA256SUM file next
to "
"the downloaded image and verifies any SHA256 hash value in that file
against "
"the image; \"signature\" does the same but also tries to authenticate the " "SHA256SUM file via B<gpg>(8) first\\&. In case of
B<PullTar()>/B<PullRaw()> "
"the last argument indicates whether to replace a possibly pre-existing
image "
"with the same local name (if \"true\"), or whether to fail (if \"false\")" "\\&. In case of B<PullTarEx()>/B<PullRawEx()> the last argument is a
64bit "
"flags parameter, where bit 0 controls the \"force\" flag, bit 1 is a " "\"read_only\" flag that controls whether the created image shall be
marked "
"read-only, and bit 2 is a \"keep_download\" flag that indicates whether a " "pristine, read-only copy of the downloaded image shell be kept, in
addition "
"for the local copy of the image\\&. The B<\\&..._Ex()> variants also
expect "
"an image class string (as above)\\&. Like the import and export calls
above, "
"these calls return a pair of transfer identifier and object path for the " "ongoing download\\&."
msgstr ""
"B<PullTar()>/B<PullTarEx()> und B<PullRaw()>/B<PullRawEx()> können zum " "herunterladen, überprüfen und importieren eines Systemabbildes von
einer URL "
"verwandt werden\\&. Sie akzeptieren ein URL-Argument, das auf eine Tar-
oder "
"rohe Datei unter dem Protokoll »
http://« oder »
https://« zeigen soll und " "möglicherweise mit B<gzip>(1), B<bzip2>(1) oder B<xz>(1) komprimiert
ist\\&. "
"Das zweite Argument ist ein lokaler Name für das Abbild\\&. Es sollte als " "Rechnername, ähnlich wie bei dem entsprechenden Argument wie bei den oben " "beschriebenen Methoden B<ImportTar()>/B<ImportTarEx()> und B<ImportRaw()>/" "B<ImportRawEx()> geeignet sein\\&. Das dritte Argument kennzeichnet die " "Überprüfungsmethode für das Abbild\\&. Es kann entweder »no«, »checksum« "
"oder »signature« sein\\&. »no« schaltet jede Art von Überprüfung des " "Abbildes aus; »checksum« sucht nach einer SHA256SUM-Datei neben dem " "heruntergeladenen Abbild und überprüft jeden SHA256-Hash-Wert in dieser " "Datei gegen das Abbild; »signature« macht das Gleiche, versucht aber auch " "zuerst die SHA256SUM mittels B<gpg>(8) zu authentifizieren\\& Im Falle
von "
"B<PullTar()>/B<PullRaw()> kennzeichnet das letzte Argument, ob ein " "möglicherweise bereits existierendes Abbild mit dem gleichen lokalen
Namen "
"ersetzt wird (falls »true«) oder ob ein Fehlschlag erfolgt (falls »false«)"
"\\&. Im Falle von B<PullTarEx()>/B<PullRawEx()> ist das letzte Argument
ein "
"64-bit-Schalter-Parameter, wobei Bit 0 den Schalter »force« steuert,
Bit 1 "
"ist ein »read_only«-Schalter, der steuert, ob das erstellte Abbild als " "schreibgeschützt markiert werden soll und Bit 2 ist ein »keep_download«-" "Schalter, der kennzeichnet, ob eine unverfälschte, schreibgeschützte
Kopie "
"des heruntergeladenen Abbildes zusätzlich zu der lokalen Kopie des
Abbildes "
"beibehalten werden soll\\&. Die Varianten B<…_Ex()> erwarten auch eine " "Abbildklassenzeichenkette (wie oben)\\&. Wie die oben beschriebenen
Import- "
"und Exportaufrufe liefern diese Aufrufe ein Paar an
Übertragungskennzeichner "
"und Objektpfad für die laufende Herunterladungen zurück\\&."
s/\\& /\\&. /
/laufende Herunterladungen/laufenden Herunterladung/
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
msgid ""
"B<ListTransfers()>/B<ListTransfersEx()> return a list of ongoing import, " "export or download operations as created with the six calls described " "above\\&. They return an array of structures which consist of the numeric " "transfer identifier, a string indicating the operation (one of \"import-" "tar\", \"import-raw\", \"export-tar\", \"export-raw\", \"pull-tar\" or " "\"pull-raw\"), a string describing the remote file (in case of download " "operations this is the source URL, in case of import/export operations
this "
"is a short string describing the file descriptor passed in), a string
with "
"the local machine image name, the image class (only in case of " "B<ListTransfersEx()>; one of \"machine\", \"portable\", \"sysext\", " "\"confext\"), a progress value between 0\\&.0 (for 0%) and 1\\&.0 (for " "100%), as well as the transfer object path\\&."
msgstr ""
"B<ListTransfers()>/B<ListTransfersEx()> liefern eine Liste der laufenden " "Importe, Exporte oder Herunterlade-Aktionen, wie sie mit den sechs oben " "beschriebenen Aufrufen erstellt werden, zurück\\&. Sie liefern ein Feld
von "
"Strukturen zurück, das aus dem nummerischen Übertragungskennzeichner,
einer "
"Zeichenkette, die die Aktion bezeichnet (entweder »import-tar«, »import-" "raw«, »export-tar«, »export-raw«, »pull-tar« oder »pull-raw«), einer "
"Zeichenkette, die die ferne Datei bezeichnet (im Falle von " "Herunterladeaktionen ist dies die Quell-URL, im Falle von Import-/Export-" "Aktionen ist dies eine kurze Zeichenkette, die den hereingereichten " "Dateideskriptor beschreibt), einer Zeichenkette mit dem lokalen " "Maschinennamen, der Abbildklasse (nur im Falle von B<ListTransfersEx()>; " "entweder »machine«, »portable«, »sysext« oder »confext«), einem "Fortschrittswert zwischen 0\\&.0 (für 0%) und 1\\&.0 (für 100%) sowie den " "Übertragungsobjektpfad besteht\\&."
s/nummerischen/numerischen/ -> leo.org kennt nur ein "m", deepl.com
bietet als Alternative auch das Doppel-m.
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The B<Cancel()> method may be used to cancel the transfer\\&. It takes no " "parameters\\&. This method is pretty much equivalent to the " "B<CancelTransfer()> method on the Manager interface (see above), but is " "exposed on the Transfer object itself instead of taking a transfer ID\\&." msgstr ""
"Die Methode B<Cancel()> kann zum Abbruch der Übertragung verwandte " "werden\\&. Sie akzeptiert keine Parameter\\&. Diese Methode ist ziemlich " "ähnlich der Methode B<CancelTransfer()> auf der Manager-Schnittstelle
(siehe "
"oben), wird aber auf dem Transfer-Objekt selbst offengelegt, anstatt eine " "Übertragungskennzeichnung zu akzeptieren\\&."
s/verwandte/verwandt/
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-41 fedora-rawhide
#: mageia-cauldron opensuse-leap-16-0 opensuse-tumbleweed
msgid ""
"The I<Verify> property exposes the selected verification setting and is
only "
"defined for download operations (see above)\\&."
msgstr ""
"Die Eigenschaft I<Verify> legt die ausgewählten
Überprüfungseinstellungen "
"offen und ist nur für die Herunterladeaktionen definiert (siehe oben)\\&."
s/ausgewählten Überprüfungseinstellungen/ausgewählte Überprüfungseinstellung/
Freundliche Grüße
Hermann-Josef
--- SoupGate-Win32 v1.05
* Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)