Moin Christoph,
das Original hat sich ge�ndert. M�chtest Du die �bersetzung aktualisieren?
Aktuell ist sie bei 97% (1388t;13f;16u)
Du findest sie aktuell unter https://i18n.debian.org/material/po/unstable/main/d/debhelper/man/po4a/po/debhelper_13.20_de.po.gz
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:421
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The B<dh_auto_*> helpers now reset the environment variables B<HOME> and "
#| "common B<XDG_*> variable. Please see description of the environment "
#| "variables in L</ENVIRONMENT> for how this is handled."
msgid ""
"The B<dh_auto_*> helpers now reset the environment variables B<HOME> and "
"common B<XDG_*> variable. Please see description of the environment "
"variables in L<debhelper(1)/ENVIRONMENT> for how this is handled."
msgstr ""
"Die B<dh_auto_*>-Hilfsprogramme setzen nun die Umgebungsvariablen B<HOME> "
"und gebräuchliche B<XDG_*>-Variablen zurück. Wie damit umgegangen wird, " -"können Sie Sie der Beschreibung für die Umgebungsvariablen in L</" -"ENVIRONMENT> entnehmen."
+"können Sie Sie der Beschreibung für die Umgebungsvariablen in " +"L<debhelper(1)/ENVIRONMENT> entnehmen."
-# FIXME s/can emulate it/can get an emulation of it/ (or emulate it)
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:726
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The B<perl-makemaker> and B<perl-build> build systems no longer pass B<-I."
#| "> to perl. Packages that still need this behaviour can emulate it by "
#| "using the B<PERL5LIB> environment variable. E.g. by adding B<export "
#| "PERL5LIB=.> in their debian/rules file (or similar)."
msgid ""
"The B<perl-makemaker> and B<perl-build> build systems no longer pass B<-I.> "
"to perl. Packages that relies on this behavior can often use the "
"B<PERL5LIB> environment variable as a substitute. E.g. by adding B<export "
"PERL5LIB=.> in their debian/rules file (or similar)."
msgstr ""
"Die Bausysteme B<perl-makemaker> und B<perl-build> übergeben B<-I.> nicht "
-"mehr an Perl. Pakete, die dieses Verhalten immer noch benötigen, können es "
-"durch Verwendung der Umgebungsvariable B<PERL5LIB> emulieren, z. B. durch " +"mehr an Perl. Pakete, die dieses Verhalten immer noch benötigen, können " +"meistens die Umgebungsvariable B<PERL5LIB> als Ersatz verwenden, z. B. durch "
"Eintragen von B<export PERL5LIB=.> in ihre »debian/rules«-Datei (oder "
"dergleichen)."
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:35
msgid ""
"The B<single-binary> add-on for B<dh> is no longer implicitly activated by " "source packages that have a single B<Package> stanza in F<debian/control>. " "If the package needs the short-cuts for single-binary packages, it must " "explicitly activate the B<single-binary> add-in."
msgstr ""
"Das B<single-binary> Add-on für B<dh> ist nicht mehr implizit von Paketen " "aktiviert, die einen einzelnen Eintrag B<Package> in F<debian/control> " "haben. Falls das Paket für Abkürzung für einzelne Binärpakete benötigt, muss "
"es das B<single-binary> Add-in explizit aktivieren."
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:99
msgid ""
"Their new placement is after B<dh_missing> (arch:all) or B<dh_shlibdeps> " "(arch:any) and before B<dh_installdeb>. Additionally, their new order is " "B<dh_fixperms>, B<dh_strip_nondeterminism>, and then B<dh_compress>."
msgstr ""
"Ihre neue Plazierung ist nach B<dh_missing> (arch:all) oder B<dh_shlibdeps> "
"(arch:any) und vor B<dh_installdeb>. Ausserdem ist ihre neue Reihenfolge " "B<dh_fixperms>, B<dh_strip_nondeterminism> und B<dh_compress>."
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:104
msgid ""
"This change may require updates to third-party add-ons that use either of " "these three commands as anchor or to hook targets for any of these commands "
"that made assumptions about the command order."
msgstr ""
"Diese Änderung macht möglicherweise Aktualisierungen von Add-ons von " "Drittherstellern notwendig, die einen dieser drei Befehle als Anker oder " "Hook-Ziele für einen dieser Befehle verwenden, und die Annahmen über die " "Reihenfolge der Befehle machen."
# FIXME does "resultig deb" mean "resulting deb file"?
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:108
msgid ""
"Additionally, B<dh_strip_nondeterminism> and B<dh_compress> plus any " "commands added by third-party add-ons using these as anchors will no longer "
"be able to rely on the mode/ownership normalization by B<dh_fixperms>, which "
"may expose bugs in the form of incorrect mode or ownership in the resulting "
"deb."
msgstr ""
"Ausserdem können sich B<dh_strip_nondeterminism> und B<dh_compress> sowie " "alle Add-ons von Drittherstellern nicht mehre auf die " "»Mode/Ownership«-Normalisierung durch B<dh_fixperms> verlassen, was zur " "Entstehung von Fehlern in der Art von falschen Modi oder Besitzrechten in " "der resultierenden »deb«-Datei führen kann."
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:113
msgid ""
"Please file any such bugs against the relevant tool. Feel free to include " "the B<debhelper> maintainers in CC."
msgstr ""
"Bitte melden Sie jeden Fehler der entsprechenden Werkzeuge. Nehmen Sie sich "
"die Freiheit, die Betreuer von B<debhelper> in Kopie zu setzen."
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:142
msgid ""
"The B<dh_auto_install> command now unconditionally uses B<--destdir=debian/" "tmp> by default. The special-case for source packages building a single " "binary package is now moved to B<single-binary> B<dh> addon. Note, this add-"
"on is activated by default in compat 14 but not in compat 15 (see next " "bullet item)."
msgstr ""
"Der Befehl B<dh_auto_install> verwendet jetzt standardmässig und " "bedingungslos B<--destdir=debian/tmp>. Der Spezialfall für Quellpakete, die "
"ein einziges Binärpaket bauen, ist jetzt in das Add-on B<single-binary> von "
"B<dh> verschoben worden. Bitte beachten Sie, dass dieses Add-on im " "Kompatibilitätsmodus 14, aber nicht im Kompatibilitätsmodus 15 " "standardmässig aktiviert ist(siehe den nächsten Punkt)."
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:289
msgid ""
"The default look up rules for B<Dh_Lib> based tools now assumes that " "configuration files are no longer named (B<--name>) nor support architecture "
"restrictions by default. If you work with a third-party debhelper-like tool "
"and need support for either of these features, please file a bug against the "
"tool asking it to declare its configuration file with the relevant options " "in its B<pkgfile> call."
msgstr ""
"Die standardmässigen Regeln zur Suche für B<Dh_Lib> basierende Werkzeuge " "nehmen jetzt an, dass Konfigurationsdateien nicht mehr benannt werden " "(B<--name>) oder standardmässig architekurabhängige Einschränkungen " "unterstützen. Falls Sie mit einem zu Debhelper ähnlichem Werkzeug eines " "Drittherstellers arbeiten, und Unterstützung für einer dieser " "Funktionalitäten benötigen, dann erstellen Sie bitte einen Fehlerbericht zu "
"dem Werkzeug und bitten, seine Konfigurationsdatei mit den relevanten " "Optionen in seinem B<pkgfile> zu Deklarieren."
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:295
msgid ""
"Note that B<debhelper> itself tweaked its rules for most of its tools as " "well based on analysis of usage via B<codesearch.debian.org>. Should you be "
"relying on a feature like architecture restrictions for a given config file "
"that is no longer supported, please file a feature request for the use-case "
"and it might be restored."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass B<debhelper> seine Regeln für die Mehrzahl seiner " "Werkzeuge basierend auf der Nutzungsanalyse über B<codesearch.debian.org> " "ebenfalls selbst anpasst. Sollten Sie sich auf eine Funktionalität " "verlassen, wie beispielsweise Einschränkungen hinsichtlich einer Architektur "
"für eine gegebene Konfigurationsdatei, die nicht mehr unterstützt wird, so "
"stellen Sie bitte ein Funktionalitätswunsch für diesen Anwendungsfall und "
"sie wird möglicherweise wieder hergestellt."
#FIXME --remove → B<--remove>
#FIXME --purge → B<--purge>
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:358
msgid ""
"The tool B<dh_installtmpfiles> now runs with --remove on package removal, " "and --purge on package purge. systemd v256 is required for the latter." msgstr ""
"Das Werkzeug B<dh_installtmpfiles> akzeptiert nun B<--remove> zum Entfernen "
"und B<--purge> zum vollständigen Löschen von Paketen. Für Letzteres ist " "Systemd v256 erforderlich."
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:363
msgid ""
"The B<dh_lintian> tool no longer accepts architecture specific overrides " "files for packages with B<Multi-Arch: same> in F<debian/control>, since " "these would not be co-installable. Instances affected by this error should " "migrate to B<lintian> architecture specific overrides."
msgstr ""
"Das Werkzeug B<dh_lintian> akzeptiert nicht mehr länger architekturabhängige "
"Dateien zur Außerkraftsetzungen für Pakete mit B<Multi-Arch: same> in " "F<debian/control>, weil diese dann nicht mehr koinstallierbar wären. " "Instanzen, die von diesem Fehler betroffen sind, sollten zu B<lintian> " "architekturabhängigen Außerkraftsetzungen wechseln."
Hallo Christoph,
schön, dass viele FIXMEs behoben wurden.
Am Tue, Oct 01, 2024 at 12:54:30PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:421
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The B<dh_auto_*> helpers now reset the environment variables B<HOME> and "
#| "common B<XDG_*> variable. Please see description of the environment "
#| "variables in L</ENVIRONMENT> for how this is handled."
msgid ""
"The B<dh_auto_*> helpers now reset the environment variables B<HOME> and "
"common B<XDG_*> variable. Please see description of the environment "
"variables in L<debhelper(1)/ENVIRONMENT> for how this is handled."
msgstr ""
"Die B<dh_auto_*>-Hilfsprogramme setzen nun die Umgebungsvariablen B<HOME> "
"und gebräuchliche B<XDG_*>-Variablen zurück. Wie damit umgegangen wird, "
-"können Sie Sie der Beschreibung für die Umgebungsvariablen in L</" -"ENVIRONMENT> entnehmen."
+"können Sie Sie der Beschreibung für die Umgebungsvariablen in " +"L<debhelper(1)/ENVIRONMENT> entnehmen."
Also FIXME variable. → variables.
-# FIXME s/can emulate it/can get an emulation of it/ (or emulate it)
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:726
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The B<perl-makemaker> and B<perl-build> build systems no longer pass B<-I."
#| "> to perl. Packages that still need this behaviour can emulate it by "
#| "using the B<PERL5LIB> environment variable. E.g. by adding B<export "
#| "PERL5LIB=.> in their debian/rules file (or similar)."
msgid ""
"The B<perl-makemaker> and B<perl-build> build systems no longer pass B<-I.> "
"to perl. Packages that relies on this behavior can often use the "
"B<PERL5LIB> environment variable as a substitute. E.g. by adding B<export "
"PERL5LIB=.> in their debian/rules file (or similar)."
msgstr ""
"Die Bausysteme B<perl-makemaker> und B<perl-build> übergeben B<-I.> nicht "
-"mehr an Perl. Pakete, die dieses Verhalten immer noch benötigen, können es "
-"durch Verwendung der Umgebungsvariable B<PERL5LIB> emulieren, z. B. durch "
+"mehr an Perl. Pakete, die dieses Verhalten immer noch benötigen, können "
+"meistens die Umgebungsvariable B<PERL5LIB> als Ersatz verwenden, z. B. durch "
"Eintragen von B<export PERL5LIB=.> in ihre »debian/rules«-Datei (oder "
"dergleichen)."
FIXME that relies → that rely
s/immer noch//
Hallo Christoph,
Am Tue, Oct 01, 2024 at 12:55:57PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:35
msgid ""
"The B<single-binary> add-on for B<dh> is no longer implicitly activated by "
"source packages that have a single B<Package> stanza in F<debian/control>. "
"If the package needs the short-cuts for single-binary packages, it must " "explicitly activate the B<single-binary> add-in."
msgstr ""
"Das B<single-binary> Add-on für B<dh> ist nicht mehr implizit von Paketen "
"aktiviert, die einen einzelnen Eintrag B<Package> in F<debian/control> " "haben. Falls das Paket für Abkürzung für einzelne Binärpakete benötigt, muss "
"es das B<single-binary> Add-in explizit aktivieren."
Hattest Du im anderen Teil nicht »add-on« durch »Ergänzung« übersetzt? Das sollte global einheitlich sein, bitte prüfen, merke ich nit weiter
an (Add-on kenne ich aus dem Deutschen auch nicht).
s/von Paketen/von Quellpaketen/
s/einzelne Binärpakete/Einzelprogramm-Pakete/
Add-in global so (nicht) übersetzt? Wäre nicht z.B. Erweiterung oder
so eine (gute) Übersetzung?
Entweder s/B<single-binary> Add-in/B<single-binary> Add-in/
oder (bevorzugt) s/B<single-binary> Add-in/Add-in B<single-binary> /
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:99
msgid ""
"Their new placement is after B<dh_missing> (arch:all) or B<dh_shlibdeps> " "(arch:any) and before B<dh_installdeb>. Additionally, their new order is " "B<dh_fixperms>, B<dh_strip_nondeterminism>, and then B<dh_compress>." msgstr ""
"Ihre neue Plazierung ist nach B<dh_missing> (arch:all) oder B<dh_shlibdeps> "
"(arch:any) und vor B<dh_installdeb>. Ausserdem ist ihre neue Reihenfolge " "B<dh_fixperms>, B<dh_strip_nondeterminism> und B<dh_compress>."
s/Plazierung/Platzierung/
ggf. s/und B<dh_compress>/und dann B<dh_compress>/
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:104
msgid ""
"This change may require updates to third-party add-ons that use either of "
"these three commands as anchor or to hook targets for any of these commands "
"that made assumptions about the command order."
msgstr ""
"Diese Änderung macht möglicherweise Aktualisierungen von Add-ons von " "Drittherstellern notwendig, die einen dieser drei Befehle als Anker oder " "Hook-Ziele für einen dieser Befehle verwenden, und die Annahmen über die "
"Reihenfolge der Befehle machen."
Ich würde eher:
s/Drittherstellern/Drittanbietern/
(Hersteller finde ich in diesem Kontext nicht so passend)
ggf. s/Befehle machen/Befehle treffen/
# FIXME does "resultig deb" mean "resulting deb file"?
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:108
msgid ""
"Additionally, B<dh_strip_nondeterminism> and B<dh_compress> plus any " "commands added by third-party add-ons using these as anchors will no longer "
"be able to rely on the mode/ownership normalization by B<dh_fixperms>, which "
"may expose bugs in the form of incorrect mode or ownership in the resulting "
"deb."
msgstr ""
"Ausserdem können sich B<dh_strip_nondeterminism> und B<dh_compress> sowie "
"alle Add-ons von Drittherstellern nicht mehre auf die " "»Mode/Ownership«-Normalisierung durch B<dh_fixperms> verlassen, was zur "
"Entstehung von Fehlern in der Art von falschen Modi oder Besitzrechten in "
"der resultierenden »deb«-Datei führen kann."
s/Drittherstellern/Drittanbietern/
s/mehre/mehr/
s/ nicht
/, die diese als Anker verwenden, nicht/
s/Entstehung/Offenlegung/
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:113
msgid ""
"Please file any such bugs against the relevant tool. Feel free to include "
"the B<debhelper> maintainers in CC."
msgstr ""
"Bitte melden Sie jeden Fehler der entsprechenden Werkzeuge. Nehmen Sie sich "
"die Freiheit, die Betreuer von B<debhelper> in Kopie zu setzen."
s/Bitte melden Sie jeden Fehler der entsprechenden Werkzeuge.
/Bitte melden Sie den entsprechenden Werkzeugen jeden dieser Fehler./
s/ Nehmen Sie sich die Freiheit, die/Sie können die/
und
s/Kopie zu setzen/Kopie setzen/
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:142
msgid ""
"The B<dh_auto_install> command now unconditionally uses B<--destdir=debian/"
"tmp> by default. The special-case for source packages building a single " "binary package is now moved to B<single-binary> B<dh> addon. Note, this add-"
"on is activated by default in compat 14 but not in compat 15 (see next " "bullet item)."
msgstr ""
"Der Befehl B<dh_auto_install> verwendet jetzt standardmässig und " "bedingungslos B<--destdir=debian/tmp>. Der Spezialfall für Quellpakete, die "
"ein einziges Binärpaket bauen, ist jetzt in das Add-on B<single-binary> von "
"B<dh> verschoben worden. Bitte beachten Sie, dass dieses Add-on im " "Kompatibilitätsmodus 14, aber nicht im Kompatibilitätsmodus 15 " "standardmässig aktiviert ist(siehe den nächsten Punkt)."
s/ist(siehe/ist (siehe/
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:289
msgid ""
"The default look up rules for B<Dh_Lib> based tools now assumes that " "configuration files are no longer named (B<--name>) nor support architecture "
"restrictions by default. If you work with a third-party debhelper-like tool "
"and need support for either of these features, please file a bug against the "
"tool asking it to declare its configuration file with the relevant options "
"in its B<pkgfile> call."
msgstr ""
"Die standardmässigen Regeln zur Suche für B<Dh_Lib> basierende Werkzeuge "
"nehmen jetzt an, dass Konfigurationsdateien nicht mehr benannt werden " "(B<--name>) oder standardmässig architekurabhängige Einschränkungen " "unterstützen. Falls Sie mit einem zu Debhelper ähnlichem Werkzeug eines "
"Drittherstellers arbeiten, und Unterstützung für einer dieser " "Funktionalitäten benötigen, dann erstellen Sie bitte einen Fehlerbericht zu "
"dem Werkzeug und bitten, seine Konfigurationsdatei mit den relevanten " "Optionen in seinem B<pkgfile> zu Deklarieren."
ggf. s/Regeln zur Suche/Nachschlageregeln/
s/B<Dh_Lib> basierende/B<Dh_Lib>-basierende/
oder besser:
s/B<Dh_Lib> basierende/auf B<Dh_Lib> basierende/
FIXME now assumes → now assume
s/oder standardmässig/noch standardmässig/
s/architekurabhängige Einschränkungen
/Architekturbeschränkungen/
Ich denke, dass es hier darum geht, dass die Anzahl der Architekturen
nicht beschränkt sein darf, nicht das pro Architektur Beschränkungen vorliegen.
s/Drittherstellers/Drittanbieters/
s/einen Fehlerbericht zu dem Werkzeug
/bei dem Werkzeug einen Fehlerbericht/
s/in seinem/in seinem Aufruf/
s/zu Deklarieren/bekanntzugeben/
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:295
msgid ""
"Note that B<debhelper> itself tweaked its rules for most of its tools as " "well based on analysis of usage via B<codesearch.debian.org>. Should you be "
"relying on a feature like architecture restrictions for a given config file "
"that is no longer supported, please file a feature request for the use-case "
"and it might be restored."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass B<debhelper> seine Regeln für die Mehrzahl seiner " "Werkzeuge basierend auf der Nutzungsanalyse über B<codesearch.debian.org> "
"ebenfalls selbst anpasst. Sollten Sie sich auf eine Funktionalität " "verlassen, wie beispielsweise Einschränkungen hinsichtlich einer Architektur "
"für eine gegebene Konfigurationsdatei, die nicht mehr unterstützt wird, so "
"stellen Sie bitte ein Funktionalitätswunsch für diesen Anwendungsfall und "
"sie wird möglicherweise wieder hergestellt."
s/Einschränkungen hinsichtlich einer Architektur
/Architektureinschränkungen/
#FIXME --remove → B<--remove>
#FIXME --purge → B<--purge>
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:358
msgid ""
"The tool B<dh_installtmpfiles> now runs with --remove on package removal, "
"and --purge on package purge. systemd v256 is required for the latter." msgstr ""
"Das Werkzeug B<dh_installtmpfiles> akzeptiert nun B<--remove> zum Entfernen "
"und B<--purge> zum vollständigen Löschen von Paketen. Für Letzteres ist "
"Systemd v256 erforderlich."
s/akzeptiert nun/führt nun/
s/zum Entfernen/beim Entfernen/
s/zum vollständigen/beim vollständigen/
s/Paketen./Paketen aus./
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:363
msgid ""
"The B<dh_lintian> tool no longer accepts architecture specific overrides " "files for packages with B<Multi-Arch: same> in F<debian/control>, since " "these would not be co-installable. Instances affected by this error should "
"migrate to B<lintian> architecture specific overrides."
msgstr ""
"Das Werkzeug B<dh_lintian> akzeptiert nicht mehr länger architekturabhängige "
"Dateien zur Außerkraftsetzungen für Pakete mit B<Multi-Arch: same> in " "F<debian/control>, weil diese dann nicht mehr koinstallierbar wären. " "Instanzen, die von diesem Fehler betroffen sind, sollten zu B<lintian> " "architekturabhängigen Außerkraftsetzungen wechseln."
s/Instanzen, /Fälle, /
s/B<lintian> architekturabhängigen Außerkraftsetzungen
/architekturabhängigen Außerkraftsetzungen von B<lintian>/
ggf. FIXME s/B<lintian>/B<lintian>(1)/
Am Tue, Oct 01, 2024 at 07:39:44PM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:…
Am Tue, Oct 01, 2024 at 12:55:57PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:35
msgid ""
"The B<single-binary> add-on for B<dh> is no longer implicitly activated by "
"source packages that have a single B<Package> stanza in F<debian/control>. "
"If the package needs the short-cuts for single-binary packages, it must "
"explicitly activate the B<single-binary> add-in."
msgstr ""
"Das B<single-binary> Add-on für B<dh> ist nicht mehr implizit von Paketen "
"aktiviert, die einen einzelnen Eintrag B<Package> in F<debian/control> " "haben. Falls das Paket für Abkürzung für einzelne Binärpakete benötigt, muss "
"es das B<single-binary> Add-in explizit aktivieren."
s/einzelne Binärpakete/Einzelprogramm-Pakete/
An 32 anderen Stellen ist von Binärpaketen die Rede. Ich habe das erst einmal zu "Einzel-Binärpakete" geändert.
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:104
msgid ""
"This change may require updates to third-party add-ons that use either of "
"these three commands as anchor or to hook targets for any of these commands "
"that made assumptions about the command order."
msgstr ""
"Diese Änderung macht möglicherweise Aktualisierungen von Add-ons von " "Drittherstellern notwendig, die einen dieser drei Befehle als Anker oder "
"Hook-Ziele für einen dieser Befehle verwenden, und die Annahmen über die "
"Reihenfolge der Befehle machen."
Ich würde eher:
s/Drittherstellern/Drittanbietern/
(Hersteller finde ich in diesem Kontext nicht so passend)
Das ist viel besser! Sollte ihc generell "Dritthersteller" durch "Drittanbieter" ersetzten? Im Zusammenhang mit Werkzeugen passt
"Hersteller", eine Vereinheitlichung ist aber auch nicht schlecht.
Beispiele:
"Beachten Sie, dass Debhelper-ähnliche Werkzeuge oder Bausysteme von " "Drittherstellern..."
"Das Drittherstellerwerkzeug B<dh_golang> (aus dem Paket B<dh-golang>) "
ggf. s/Befehle machen/Befehle treffen/
Da war ich mir auch unsicher. Ich meine, "Annahmen machen" hätte besser gepasst und zu mehr Treffern geführt. Ich ändere das aber nun zu "Annahmen...treffen."
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:113
msgid ""
"Please file any such bugs against the relevant tool. Feel free to include "
"the B<debhelper> maintainers in CC."
msgstr ""
"Bitte melden Sie jeden Fehler der entsprechenden Werkzeuge. Nehmen Sie sich "
"die Freiheit, die Betreuer von B<debhelper> in Kopie zu setzen."
s/Bitte melden Sie jeden Fehler der entsprechenden Werkzeuge.
/Bitte melden Sie den entsprechenden Werkzeugen jeden dieser Fehler./
Wirklich? Man meldet den Fehler ja micht den Werkzeugen, sondern den Betreuern.
s/architekurabhängige Einschränkungen
/Architekturbeschränkungen/
Ich denke, dass es hier darum geht, dass die Anzahl der Architekturen
nicht beschränkt sein darf, nicht das pro Architektur Beschränkungen vorliegen.
Das kann gut sein. Ich habe Deinen Vorschlag übernommen.
Etwas weiter unten schlägst Du "Architektureinschränkungen" vor.
Sollte das vereinheitlicht werden? Wenn ja, was wäre besser?
Jetzt schaue ich nochmal über die Vorlage.
Zum Thema "Add-on" gibt es mehrere Vorkommen, in denen es um
"add on packages" geht. Ein Beispiel ist
msgid "dh_installemacsen - register an Emacs add on package"
msgstr "dh_installemacsen - registriert ein Emacs-Erweiterungspaket"
Hallo Christoph,
Am Wed, Oct 02, 2024 at 11:28:07AM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
Am Tue, Oct 01, 2024 at 07:39:44PM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:…
Am Tue, Oct 01, 2024 at 12:55:57PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:35
msgid ""
"The B<single-binary> add-on for B<dh> is no longer implicitly activated by "
"source packages that have a single B<Package> stanza in F<debian/control>. "
"If the package needs the short-cuts for single-binary packages, it must "
"explicitly activate the B<single-binary> add-in."
msgstr ""
"Das B<single-binary> Add-on für B<dh> ist nicht mehr implizit von Paketen "
"aktiviert, die einen einzelnen Eintrag B<Package> in F<debian/control> "
"haben. Falls das Paket für Abkürzung für einzelne Binärpakete benötigt, muss "
"es das B<single-binary> Add-in explizit aktivieren."
s/einzelne Binärpakete/Einzelprogramm-Pakete/
An 32 anderen Stellen ist von Binärpaketen die Rede. Ich habe das erst einmal zu "Einzel-Binärpakete" geändert.
Ja, das ist gut.
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:104
msgid ""
"This change may require updates to third-party add-ons that use either of "
"these three commands as anchor or to hook targets for any of these commands "
"that made assumptions about the command order."
msgstr ""
"Diese Änderung macht möglicherweise Aktualisierungen von Add-ons von "
"Drittherstellern notwendig, die einen dieser drei Befehle als Anker oder "
"Hook-Ziele für einen dieser Befehle verwenden, und die Annahmen über die "
"Reihenfolge der Befehle machen."
Ich würde eher:
s/Drittherstellern/Drittanbietern/
(Hersteller finde ich in diesem Kontext nicht so passend)
Das ist viel besser! Sollte ihc generell "Dritthersteller" durch "Drittanbieter" ersetzten? Im Zusammenhang mit Werkzeugen passt "Hersteller", eine Vereinheitlichung ist aber auch nicht schlecht. Beispiele:
"Beachten Sie, dass Debhelper-ähnliche Werkzeuge oder Bausysteme von " "Drittherstellern..."
"Das Drittherstellerwerkzeug B<dh_golang> (aus dem Paket B<dh-golang>) "
Puh, schwierige Frage. Gefühlt würde ich bei Software immer von „Anbieter“ sprechen, aber das kann ich nicht substanziiieren.
Herstellen impliziert für mich was physisches.
ggf. s/Befehle machen/Befehle treffen/
Da war ich mir auch unsicher. Ich meine, "Annahmen machen" hätte besser gepasst und zu mehr Treffern geführt. Ich ändere das aber nun zu "Annahmen...treffen."
Vielleicht ist das auch lokales Sprachgefühl?
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:113
msgid ""
"Please file any such bugs against the relevant tool. Feel free to include "
"the B<debhelper> maintainers in CC."
msgstr ""
"Bitte melden Sie jeden Fehler der entsprechenden Werkzeuge. Nehmen Sie sich "
"die Freiheit, die Betreuer von B<debhelper> in Kopie zu setzen."
s/Bitte melden Sie jeden Fehler der entsprechenden Werkzeuge.
/Bitte melden Sie den entsprechenden Werkzeugen jeden dieser Fehler./
Wirklich? Man meldet den Fehler ja micht den Werkzeugen, sondern den Betreuern.
Stimmt, dann:
Bitte melden Sie den Entwicklern der entsprechenden Werkzeugen jeden
dieser Fehler.
s/architekurabhängige Einschränkungen
/Architekturbeschränkungen/
Ich denke, dass es hier darum geht, dass die Anzahl der Architekturen nicht beschränkt sein darf, nicht das pro Architektur Beschränkungen vorliegen.
Das kann gut sein. Ich habe Deinen Vorschlag übernommen.
Etwas weiter unten schlägst Du "Architektureinschränkungen" vor.
Sollte das vereinheitlicht werden? Wenn ja, was wäre besser?
Spontan würde ich für „Einschränkungen“ plädieren, aber wie Du an meiner Kommentierung merkst, geht wahrscheinlich beides.
Hallo Mitübersetzer,
ich habe die Vorlage debhelper_13.20_de.po aktualisiert
und für das RFR in zwei Abschnitte aufgeteilt.
Hallo Mitübersetzer,
ich habe die Vorlage debhelper_13.20_de.po aktualisiert
und für das RFR in zwei Abschnitte aufgeteilt.
Am 01.10.24 um 12:54 schrieb Christoph Brinkhaus:
Hallo Mit�bersetzer,
ich habe die Vorlage debhelper_13.20_de.po aktualisiert
und f�r das RFR in zwei Abschnitte aufgeteilt.
Hallo Christoph,
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:421
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The B<dh_auto_*> helpers now reset the environment variables
B<HOME> and "
#| "common B<XDG_*> variable. Please see description of the environment "
#| "variables in L</ENVIRONMENT> for how this is handled."
msgid ""
"The B<dh_auto_*> helpers now reset the environment variables B<HOME>
and "
"common B<XDG_*> variable. Please see description of the environment "
"variables in L<debhelper(1)/ENVIRONMENT> for how this is handled."
msgstr ""
"Die B<dh_auto_*>-Hilfsprogramme setzen nun die Umgebungsvariablen
B<HOME> "
"und gebr�uchliche B<XDG_*>-Variablen zur�ck. Wie damit umgegangen wird, " -"k�nnen Sie Sie der Beschreibung f�r die Umgebungsvariablen in L</" -"ENVIRONMENT> entnehmen."
+"k�nnen Sie Sie der Beschreibung f�r die Umgebungsvariablen in " xxx +"L<debhelper(1)/ENVIRONMENT> entnehmen."
s/Sie Sie/Sie /
Am 01.10.24 um 12:55 schrieb Christoph Brinkhaus:
Hallo Mit�bersetzer,
ich habe die Vorlage debhelper_13.20_de.po aktualisiert
und f�r das RFR in zwei Abschnitte aufgeteilt.
Hallo Christoph,
meine Anmerkungen habe ich nicht mit Helges abgeglichen.
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:35
msgid ""
"The B<single-binary> add-on for B<dh> is no longer implicitly activated
by "
"source packages that have a single B<Package> stanza in
F<debian/control>. "
"If the package needs the short-cuts for single-binary packages, it must " "explicitly activate the B<single-binary> add-in."
msgstr ""
"Das B<single-binary> Add-on f�r B<dh> ist nicht mehr implizit von
Paketen "
"aktiviert, die einen einzelnen Eintrag B<Package> in F<debian/control> " "haben. Falls das Paket f�r Abk�rzung f�r einzelne Bin�rpakete ben�tigt,
muss "
"es das B<single-binary> Add-in explizit aktivieren."
s/ist nicht/wird nicht/
s/f�r Abk�rzung/die Abk�rzungen/
# FIXME does "resultig deb" mean "resulting deb file"?
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:108
msgid ""
"Additionally, B<dh_strip_nondeterminism> and B<dh_compress> plus any " "commands added by third-party add-ons using these as anchors will no
longer "
"be able to rely on the mode/ownership normalization by B<dh_fixperms>,
which "
"may expose bugs in the form of incorrect mode or ownership in the
resulting "
"deb."
msgstr ""
"Ausserdem k�nnen sich B<dh_strip_nondeterminism> und B<dh_compress> sowie " "alle Add-ons von Drittherstellern nicht mehre auf die " "�Mode/Ownership�-Normalisierung durch B<dh_fixperms> verlassen, was zur " "Entstehung von Fehlern in der Art von falschen Modi oder Besitzrechten
in "
"der resultierenden �deb�-Datei f�hren kann."
S/Ausserdem/Au�erdem/ (lt. meiner Rechtschreibpr�fung ?)
s/mehre/mehr/
s/Entstehung/Aufdeckung/
#. type: textblock
#: debhelper-compat-upgrade-checklist.pod:289
msgid ""
"The default look up rules for B<Dh_Lib> based tools now assumes that " "configuration files are no longer named (B<--name>) nor support
architecture "
"restrictions by default. If you work with a third-party debhelper-like
tool "
"and need support for either of these features, please file a bug
against the "
"tool asking it to declare its configuration file with the relevant
options "
"in its B<pkgfile> call."
msgstr ""
"Die standardm�ssigen Regeln zur Suche f�r B<Dh_Lib> basierende Werkzeuge " "nehmen jetzt an, dass Konfigurationsdateien nicht mehr benannt werden " "(B<--name>) oder standardm�ssig architekurabh�ngige Einschr�nkungen " "unterst�tzen. Falls Sie mit einem zu Debhelper �hnlichem Werkzeug eines " "Drittherstellers arbeiten, und Unterst�tzung f�r einer dieser " "Funktionalit�ten ben�tigen, dann erstellen Sie bitte einen
Fehlerbericht zu "
"dem Werkzeug und bitten, seine Konfigurationsdatei mit den relevanten " "Optionen in seinem B<pkgfile> zu Deklarieren."
s/f�r einer/f�r eine/
s/Deklarieren/deklarieren/
Sysop: | Keyop |
---|---|
Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
Users: | 461 |
Nodes: | 16 (2 / 14) |
Uptime: | 44:08:17 |
Calls: | 9,369 |
Files: | 13,545 |
Messages: | 6,085,799 |