• [RFR] man://manpages-l10n/rpm-plugin-audit.8.po

    From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Wed Sep 11 19:40:02 2024
    --IgsB54i81dE8KiLs
    Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Hallo Mit�bersetzer,
    ich bin dabei, eine Reihe von Vorlagen aus dem
    Umfeld von RPM zu �bersetzten.

    Im Anhang ist nun die Vorlage rpm-plugin-audit.8.po.

    Bitte schaut Euch die Vorlagen an und schickt mir
    Eure Anmerkungen und Korrekturvorschl�ge.

    Vielen Dank f�r die Hilfe,
    Christoph
    --
    Ist die Katze gesund
    schmeckt sie dem Hund.

    --IgsB54i81dE8KiLs
    Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
    Content-Disposition: attachment; filename="rpm-plugin-audit.8.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    # German translation of manpages
    # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright � of this file:
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.23.1\n"
    "POT-Creation-Date: 2024-09-08 16:24+0200\n"
    "PO-Revision-Date: 2024-09-11 19:20+0200\n"
    "Last-Translator: Christoph Brinkhaus <c.brinkhaus@t-online.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
    "Language: de\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

    #. type: TH
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable
    #, no-wrap
    msgid "RPM-AUDIT"
    msgstr "RPM-AUDIT"

    #. type: TH
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable
    #, no-wrap
  • From Christoph Brinkhaus@21:1/5 to All on Wed Sep 11 21:10:01 2024
    Hallo Helge,
    Am Wed, Sep 11, 2024 at 06:41:15PM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
    Hallo Christoph,
    Am Wed, Sep 11, 2024 at 07:34:14PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable
    msgid "rpm-plugin-audit - Audit plugin for the RPM Package Manager"
    msgstr "rpm-plugin-audit - Erweiterung für die RPM-Paketverwaltung"

    s/Erweiterung/Audit-Erweiterung/
    Berichtigt.

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable
    msgid ""
    "The plugin writes basic information about rpm transactions to the audit log "
    "- like packages installed or removed. The entries can be viewed with" msgstr ""
    "Die Erweiterung schreibt elementare Informationen über RPM-Vorgänge " "in das Audit-Protokoll, wie beispielsweise zur Installation oder dem " "Entfernen von Paketen. Die Einträge können angesehen werden mit"

    ggf. s/elementare/grundlegende/
    Das hatte ich zuerst auch mit "grundlegende" übersetzt, dann aber
    geändert, weil ja nur oberfläclich protokolliert wird.
    Ich habe das nun wieder auf "grundelegende" geändert.

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable
    msgid "install/update/remove package operation"
    msgstr "installieren/aktualisieren/entfernen Aktion"

    Bindestrich vor „Aktion“?
    Was ist richtig?
    msgstr "installieren/aktualisieren/entfernen -Aktion"
    oder
    msgstr "installieren/aktualisieren/entfernen-Aktion"
    Die Version ohne Bindestrich finde ich optisch ansprechender,
    lasse mich aber gerne korrigieren.

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable
    msgid "Root directory of the operation, normally \\[dq]/\\[dq]"
    msgstr "Wurzelverzeichnis der Aktion, normalerweise \\[dq]/\\[dq]"

    s#\\[dq]/\\[dq]#»/«#
    Oh, ja.

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable
    msgid "\\[dq]rpm\\[dq] package format"
    msgstr "\\[dq]rpm\\[dq] Paket-Format"

    s/\\[dq]rpm\\[dq] /»rpm«-/
    Berichtigt.

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable
    msgid ""
    "There are currently no options for this plugin in particular. See \\f[B]rpm-"
    "plugins\\f[R](8) on how to control plugins in general.\\fR"
    msgstr ""
    "Für diese Erweiterung gibt es zur Zeit keine besonderen Optionen. Siehe " "\\f[B]rpm-plugins\\f[R](8) zur generellen Steuerung von Erweiterungen.\\f[R]"

    ggf. s/generellen/allgemeinen/
    Übernommen.

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable
    msgid "\\f[B]ausearch\\f[R](8), \\f[B]rpm-plugins\\f[R](8)\\fR"
    msgstr "\\f[B]ausearch\\f[R](8), \\f[B]rpm-plugins\\f[R](8)\\fR"

    #. type: Plain text
    #: debian-bookworm
    msgid "\\f[I]ausearch\\f[R](8) \\f[I]rpm-plugins\\f[R](8)\\fR"
    msgstr "\\f[I]ausearch\\f[R](8) \\f[I]rpm-plugins\\f[R](8)\\fR"

    »I« ist falsch, daher auch füf bookworkm:
    msgstr "\\f[B]ausearch\\f[R](8), \\f[B]rpm-plugins\\f[R](8)\\fR"

    (FIXME kann unterbleiben, der Fehler wurde ja erkannt)
    Das ist berichtigt.

    Vielen Dank für die Durchsicht,
    Christoph
    --
    Ist die Katze gesund
    schmeckt sie dem Hund.

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQGzBAABCAAdFiEEj7zWuLpAjGEt2B3aIXCAe2OOngIFAmbh6KsACgkQIXCAe2OO ngJSGQv+I9sdw8R7y0FixIX+H/zjU/nsMNSPckSOHFY1ZgZpDPtCFTRwjYxvDr8M qIABsMQMfkwdNYSHeHzTfAICfq9OS/WyoJklDa6GlNOTabp0SBx0v+5ZLB3he6fd /Yjf7GpAU1WWvctw+6GDTJW4SZKgOBqRsvGbWHtCWuTM/5nA7AnaS4eBfvfpWHkl A//0IvgApKO/cNwv3WHEb8SBgKlMZ3CisC+XFMV1qZLxCr7giBK2+edaCp5Ms4QJ V8+HbyXtIJCPnox9/DE4edEXdSoQKyBybYW11mxf1YiTWwrrJreobH2S6s5fWTr8 JeKyyiDl7K3Ul98PVLKx9dMbaXgIRvuGU9YFM1EKSd5XthiH+FB/3/FYjn9aVm2g cvB/tmO0pUgutI+tob3/tpRzOCfQ6O1aHi64lWrtbDe1EY3E3YUBZzZ4tJupHq9J c5YssC84fTFM73KVxdhO0Q8Wuda88Gfn3QcGZBo5vSK7KEEE1v5gshrFel0uTOOQ
    9aOl8Pnf
    =OZyr
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Wed Sep 11 20:50:01 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Christoph,
    Am Wed, Sep 11, 2024 at 07:34:14PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable
    msgid "rpm-plugin-audit - Audit plugin for the RPM Package Manager"
    msgstr "rpm-plugin-audit - Erweiterung für die RPM-Paketverwaltung"

    s/Erweiterung/Audit-Erweiterung/

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable
    msgid ""
    "The plugin writes basic information about rpm transactions to the audit log "
    "- like packages installed or removed. The entries can be viewed with" msgstr ""
    "Die Erweiterung schreibt elementare Informationen über RPM-Vorgänge "
    "in das Audit-Protokoll, wie beispielsweise zur Installation oder dem " "Entfernen von Paketen. Die Einträge können angesehen werden mit"

    ggf. s/elementare/grundlegende/

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable
    msgid "install/update/remove package operation"
    msgstr "installieren/aktualisieren/entfernen Aktion"

    Bindestrich vor „Aktion“?

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable
    msgid "Root directory of the operation, normally \\[dq]/\\[dq]"
    msgstr "Wurzelverzeichnis der Aktion, normalerweise \\[dq]/\\[dq]"

    s#\\[dq]/\\[dq]#»/«#

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable
    msgid "\\[dq]rpm\\[dq] package format"
    msgstr "\\[dq]rpm\\[dq] Paket-Format"

    s/\\[dq]rpm\\[dq] /»rpm«-/

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable
    msgid ""
    "There are currently no options for this plugin in particular. See \\f[B]rpm-"
    "plugins\\f[R](8) on how to control plugins in general.\\fR"
    msgstr ""
    "Für diese Erweiterung gibt es zur Zeit keine besonderen Optionen. Siehe " "\\f[B]rpm-plugins\\f[R](8) zur generellen Steuerung von Erweiterungen.\\f[R]"

    ggf. s/generellen/allgemeinen/

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-unstable
    msgid "\\f[B]ausearch\\f[R](8), \\f[B]rpm-plugins\\f[R](8)\\fR"
    msgstr "\\f[B]ausearch\\f[R](8), \\f[B]rpm-plugins\\f[R](8)\\fR"

    #. type: Plain text
    #: debian-bookworm
    msgid "\\f[I]ausearch\\f[R](8) \\f[I]rpm-plugins\\f[R](8)\\fR"
    msgstr "\\f[I]ausearch\\f[R](8) \\f[I]rpm-plugins\\f[R](8)\\fR"

    »I« ist falsch, daher auch füf bookworkm:
    msgstr "\\f[B]ausearch\\f[R](8), \\f[B]rpm-plugins\\f[R](8)\\fR"

    (FIXME kann unterbleiben, der Fehler wurde ja erkannt)

    Viele Grüße

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmbh5EsACgkQQbqlJmgq 5nAGOQ//Uqjdv3aREruAj+Ego7fXHnYz0bJHsqjNKuNNEnCewnthmZpafwZCsZOx Oeu6H+86JskYKR5L+BHjcgfNFJd4x/ACCqDtSODBgumZ64PURKUmPTa9C6QcHJgr qFq/KwfCH7cUBJCpOKoigKA8jmpQSCQ16TNEBwYd5JzH6nkVTgU+Q5SdwvNr3av4 CxrY7Jxw3CzBR53UW2cd4L71WGUzZRRVIWcyjGdxy6AzclgwN64W2VaEB/jHMt83 yXQ0B2w6AzO20c2xDCB+BYhy2ILoFx7yvQ8+MGPOUZ5uZQX76uKnMGAiznXYwhyV RSfzDwJu76ZnqdY9n1EowQTOxxbzWlKrRv4RUhSQ0jIk7KWGPM39TT7w/HEWiMhR 5dKGUhV59oFaOigtDYWUWJSEpYplUQJh5g8Y1+G7IcfLXtaL9rmp9l0qnUmZJN2D 7dQGEDXIj2+7UfEKCprN73JcHg4up/+OQOhyBtONdG4WT5ENCm3Sc8J0RV0AZJ2/ KQioICip6KsWb4AQlaLe2HM5a/X3ehxCaVcZURV3GU/aB3GNvLXIBdnrXgk24uIN l/AXoXU/vaPHzP75dgJ6ZbEYNaGDWcyc2jLE6Qv
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Thu Sep 12 18:50:01 2024
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hallo Christoph,
    Am Wed, Sep 11, 2024 at 08:59:59PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
    Am Wed, Sep 11, 2024 at 06:41:15PM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
    Am Wed, Sep 11, 2024 at 07:34:14PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bookworm debian-unstable
    msgid "install/update/remove package operation"
    msgstr "installieren/aktualisieren/entfernen Aktion"

    Bindestrich vor „Aktion“?
    Was ist richtig?
    msgstr "installieren/aktualisieren/entfernen -Aktion"
    oder
    msgstr "installieren/aktualisieren/entfernen-Aktion"

    Die zweite Fassung.

    Die Version ohne Bindestrich finde ich optisch ansprechender,
    lasse mich aber gerne korrigieren.

    Ich finde das irritierend.

    Viele Grüße & Danke fürs Übersetzen.

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmbjGYIACgkQQbqlJmgq 5nD7Tg/9FlvwaaEGEKuOePLfHINWlWd1yqnfTvB1pD+F9YzLRbYDdE0Kz3G9Yhcm 4M0/wmeQArF4WwizibD75htp9jKiYQ2XW1zJ1T2M20ge1m3Wd37wR3ZJmxRkAiDx Xhd05ex4XpBlQ+3H+GXaDjR4QKcQRiK4A+BeJR+LSKqINNrW3Ta+eNH5/7y8upmW cCm7sc7wljQPluYfaLTHUxnCxtVMVhY1Q9IXB3QI9Ek6iSfl4iv1QYLSKoauks6E QCl0m3G1SXJi1w3QzhsMYvDudLtQkch4/JMBqSHUtPImOgihcagcPlLyZekrTwru Gy22cRVhSl/xHSSTIqWhrK1IkQ/ToLhj7PYU/x8oUCc6Uyw1KbQzLAosOTaG0BpP l3JI5nXuyoXCjWcDg54ZSZEW9+IRVMUROQ3oiSKg5oZpdHo+NE9/wqPgOqFTFYjc goXNhBQ3VdFG19kQ190teeZB1ssS2ENrqKD1O5Ir0xZxoS1NShXAK5pxt61EfKN8 D4q/FTC3PrRaFGECeG+oFgi39rO5rgP+wNSXoRc8SjxtQEp44CToa8auBYV0Uhhy Oqq2E10u7DLeJWgEHa4cPFFXeiYYcmeViAxZa1V