Hallo Christoph,Berichtigt.
Am Wed, Sep 11, 2024 at 07:34:14PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "rpm-plugin-audit - Audit plugin for the RPM Package Manager"
msgstr "rpm-plugin-audit - Erweiterung für die RPM-Paketverwaltung"
s/Erweiterung/Audit-Erweiterung/
Das hatte ich zuerst auch mit "grundlegende" übersetzt, dann aber#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The plugin writes basic information about rpm transactions to the audit log "
"- like packages installed or removed. The entries can be viewed with" msgstr ""
"Die Erweiterung schreibt elementare Informationen über RPM-Vorgänge " "in das Audit-Protokoll, wie beispielsweise zur Installation oder dem " "Entfernen von Paketen. Die Einträge können angesehen werden mit"
ggf. s/elementare/grundlegende/
Was ist richtig?#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "install/update/remove package operation"
msgstr "installieren/aktualisieren/entfernen Aktion"
Bindestrich vor „Aktion“?
Oh, ja.#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "Root directory of the operation, normally \\[dq]/\\[dq]"
msgstr "Wurzelverzeichnis der Aktion, normalerweise \\[dq]/\\[dq]"
s#\\[dq]/\\[dq]#»/«#
Berichtigt.#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "\\[dq]rpm\\[dq] package format"
msgstr "\\[dq]rpm\\[dq] Paket-Format"
s/\\[dq]rpm\\[dq] /»rpm«-/
Übernommen.#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"There are currently no options for this plugin in particular. See \\f[B]rpm-"
"plugins\\f[R](8) on how to control plugins in general.\\fR"
msgstr ""
"Für diese Erweiterung gibt es zur Zeit keine besonderen Optionen. Siehe " "\\f[B]rpm-plugins\\f[R](8) zur generellen Steuerung von Erweiterungen.\\f[R]"
ggf. s/generellen/allgemeinen/
Das ist berichtigt.#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid "\\f[B]ausearch\\f[R](8), \\f[B]rpm-plugins\\f[R](8)\\fR"
msgstr "\\f[B]ausearch\\f[R](8), \\f[B]rpm-plugins\\f[R](8)\\fR"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "\\f[I]ausearch\\f[R](8) \\f[I]rpm-plugins\\f[R](8)\\fR"
msgstr "\\f[I]ausearch\\f[R](8) \\f[I]rpm-plugins\\f[R](8)\\fR"
»I« ist falsch, daher auch füf bookworkm:
msgstr "\\f[B]ausearch\\f[R](8), \\f[B]rpm-plugins\\f[R](8)\\fR"
(FIXME kann unterbleiben, der Fehler wurde ja erkannt)
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "rpm-plugin-audit - Audit plugin for the RPM Package Manager"
msgstr "rpm-plugin-audit - Erweiterung für die RPM-Paketverwaltung"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"The plugin writes basic information about rpm transactions to the audit log "
"- like packages installed or removed. The entries can be viewed with" msgstr ""
"Die Erweiterung schreibt elementare Informationen über RPM-Vorgänge "
"in das Audit-Protokoll, wie beispielsweise zur Installation oder dem " "Entfernen von Paketen. Die Einträge können angesehen werden mit"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "install/update/remove package operation"
msgstr "installieren/aktualisieren/entfernen Aktion"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "Root directory of the operation, normally \\[dq]/\\[dq]"
msgstr "Wurzelverzeichnis der Aktion, normalerweise \\[dq]/\\[dq]"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "\\[dq]rpm\\[dq] package format"
msgstr "\\[dq]rpm\\[dq] Paket-Format"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid ""
"There are currently no options for this plugin in particular. See \\f[B]rpm-"
"plugins\\f[R](8) on how to control plugins in general.\\fR"
msgstr ""
"Für diese Erweiterung gibt es zur Zeit keine besonderen Optionen. Siehe " "\\f[B]rpm-plugins\\f[R](8) zur generellen Steuerung von Erweiterungen.\\f[R]"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable
msgid "\\f[B]ausearch\\f[R](8), \\f[B]rpm-plugins\\f[R](8)\\fR"
msgstr "\\f[B]ausearch\\f[R](8), \\f[B]rpm-plugins\\f[R](8)\\fR"
#. type: Plain text
#: debian-bookworm
msgid "\\f[I]ausearch\\f[R](8) \\f[I]rpm-plugins\\f[R](8)\\fR"
msgstr "\\f[I]ausearch\\f[R](8) \\f[I]rpm-plugins\\f[R](8)\\fR"
msgstr "\\f[B]ausearch\\f[R](8), \\f[B]rpm-plugins\\f[R](8)\\fR"
Am Wed, Sep 11, 2024 at 06:41:15PM +0000 schrieb Helge Kreutzmann:
Am Wed, Sep 11, 2024 at 07:34:14PM +0200 schrieb Christoph Brinkhaus:
#. type: Plain text
#: archlinux debian-bookworm debian-unstable
msgid "install/update/remove package operation"
msgstr "installieren/aktualisieren/entfernen Aktion"
Bindestrich vor „Aktion“?Was ist richtig?
msgstr "installieren/aktualisieren/entfernen -Aktion"
oder
msgstr "installieren/aktualisieren/entfernen-Aktion"
Die Version ohne Bindestrich finde ich optisch ansprechender,
lasse mich aber gerne korrigieren.
Sysop: | Keyop |
---|---|
Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
Users: | 462 |
Nodes: | 16 (2 / 14) |
Uptime: | 61:57:49 |
Calls: | 9,371 |
Calls today: | 2 |
Files: | 13,549 |
Messages: | 6,087,274 |