#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:81
msgid ""
"See \"FILTER EXPRESSION\" about _filter_expr_. _label_ should not include " "_{_ nor _:_. You can define multiple counters with specifying this option " "multiple times."
msgstr ""
"Weitere Informationen zu _Filterausdrücken_ finden Sie im Abschnitt " "*FILTERAUSDRUCK*. Die _Bezeichnung_ sollte weder _{_ noch _:_ enthalten. " "Durch Angabe mehrerer Zähler mit dieser Option wird diese mehrfach " "angewendet."
#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:148
msgid "Whether the process is a kernel thread or not."
msgstr "Gibt an, ob der Prozess ein Kernel-Thread ist oder nicht."
#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:154
msgid "Length of file mapping (in page)."
msgstr "Länge der Dateizuweisung (in Speicherseiten)."
#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:157
msgid "Misc character device name resolved by _/proc/misc_."
msgstr "Diverses, aus _/proc/misc_ ermitteltes zeichenorientiertes Gerät."
Hallo Mario,
On Sun, Nov 28, 2021 at 05:44:02PM +0100, Mario Blättermann wrote:
#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:81
msgid ""
"See \"FILTER EXPRESSION\" about _filter_expr_. _label_ should not include "
"_{_ nor _:_. You can define multiple counters with specifying this option "
"multiple times."
msgstr ""
"Weitere Informationen zu _Filterausdrücken_ finden Sie im Abschnitt " "*FILTERAUSDRUCK*. Die _Bezeichnung_ sollte weder _{_ noch _:_ enthalten. " "Durch Angabe mehrerer Zähler mit dieser Option wird diese mehrfach " "angewendet."
FIXME with → by
Der zweite Satz klingt vom logischen Aufbau her komisch. Voschlag:
Indem Sie diese Option mehrfach angeben, können Sie mehrere Zähler definieren.
#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:148
msgid "Whether the process is a kernel thread or not."
msgstr "Gibt an, ob der Prozess ein Kernel-Thread ist oder nicht."
Müsste es nicht
Gibt → gibt
sein?
#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:154
msgid "Length of file mapping (in page)."
msgstr "Länge der Dateizuweisung (in Speicherseiten)."
Dateizuweisung → Datei-Mapping
(steht komischerweise nicht in der Wortliste)
#. type: Plain text
#: ../misc-utils/lsfd.1.adoc:157
msgid "Misc character device name resolved by _/proc/misc_."
msgstr "Diverses, aus _/proc/misc_ ermitteltes zeichenorientiertes Gerät."
Müsste es nicht
Diverses → diverses
sein?
Sysop: | Keyop |
---|---|
Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
Users: | 457 |
Nodes: | 16 (3 / 13) |
Uptime: | 104:30:24 |
Calls: | 9,321 |
Calls today: | 1 |
Files: | 13,530 |
Messages: | 6,079,866 |