# FIXME Superfluous spaces before commas and incorrect fullstop before "or" #. type: Plain texts/Benutzeroberoberfläche/Benutzeroberfläche/
#: archlinux
msgid ""
"The options the backend supports can either be selected through command line "
"options to programs like B<scanimage>(1) or through GUI elements in " "B<xscanimage>(1) , B<xsane>(1). or B<simple-scan>(1)."
msgstr ""
"Die vom Backend unterstützten Optionen können entweder über die " "Befehlszeilenoptionen an Programme wie B<scanimage>(1) übergeben oder über "
"Bedienelemente der graphischen Benutzeroberoberfläche in B<xscanimage>(1), "
"B<xsane>(1) oder B<simple-scan>(1) gesteuert werden."
"If you notice any strange behavior, please report to the backend maintainer "Hier bin ich mir nicht sicher, ich hätte "Falls Sie irgendein seltsames Verhalten" oder kürzer "Falls Sie ein seltsames Verhalten" geschrieben.
"or to the SANE mailing list."
msgstr ""
"Falls Sie seltsames Verhalten bemerken, melden Sie dies an den Betreuer des "
"Backends oder an die Mailingliste der SANE-Entwickler."
msgid ""s/256/255/
"If the library was compiled with debug support enabled, this environment " "variable controls the debug level for this backend. E.g., a value of 255 " "requests all debug output to be printed. Smaller levels reduce verbosity." msgstr ""
"Falls die Bibliothek mit Fehlersuch-Unterstützung kompiliert wurde, steuert "
"diese Umgebungsvariable die Fehlersuchstufe für dieses Backend. " "Beispielsweise bewirkt ein Wert von 256 die Anzeige sämtlicher " "Fehlersuchausgaben. Kleinere Werte reduzieren die Ausführlichkeit."
msgid ""s/Eintauchen/Einarbeiten/
"@skelband aka Ralph Little who help me to dive in the sane-backencode and "
"reviewed the sources."
msgstr ""
"@skelband alias Ralph Little, der mir beim Eintauchen in den Code von " "Backends und beim prüfen der Quellen half."
s/beim prüfen/beim Prüfen/
# FIXME Superfluous spaces before commas and incorrect fullstop before "or" #. type: Plain texts/Benutzeroberoberfl�che/Benutzeroberfl�che/
#: archlinux
msgid ""
"The options the backend supports can either be selected through command line "
"options to programs like B<scanimage>(1) or through GUI elements in " "B<xscanimage>(1) , B<xsane>(1). or B<simple-scan>(1)."
msgstr ""
"Die vom Backend unterst�tzten Optionen k�nnen entweder �ber die " "Befehlszeilenoptionen an Programme wie B<scanimage>(1) �bergeben oder �ber " "Bedienelemente der graphischen Benutzeroberoberfl�che in B<xscanimage>(1), " "B<xsane>(1) oder B<simple-scan>(1) gesteuert werden."
"If you notice any strange behavior, please report to the backend maintainer "Hier bin ich mir nicht sicher, ich h�tte "Falls Sie irgendein seltsames Verhalten" oder k�rzer "Falls Sie ein seltsames Verhalten" geschrieben.
"or to the SANE mailing list."
msgstr ""
"Falls Sie seltsames Verhalten bemerken, melden Sie dies an den Betreuer des "
"Backends oder an die Mailingliste der SANE-Entwickler."
msgid ""s/256/255/
"If the library was compiled with debug support enabled, this environment " "variable controls the debug level for this backend. E.g., a value of 255 " "requests all debug output to be printed. Smaller levels reduce verbosity." msgstr ""
"Falls die Bibliothek mit Fehlersuch-Unterst�tzung kompiliert wurde, steuert "
"diese Umgebungsvariable die Fehlersuchstufe f�r dieses Backend. " "Beispielsweise bewirkt ein Wert von 256 die Anzeige s�mtlicher " "Fehlersuchausgaben. Kleinere Werte reduzieren die Ausf�hrlichkeit."
msgid ""s/Eintauchen/Einarbeiten/
"@skelband aka Ralph Little who help me to dive in the sane-backencode and " "reviewed the sources."
msgstr ""
"@skelband alias Ralph Little, der mir beim Eintauchen in den Code von " "Backends und beim pr�fen der Quellen half."
Sysop: | Keyop |
---|---|
Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
Users: | 461 |
Nodes: | 16 (2 / 14) |
Uptime: | 56:22:03 |
Calls: | 9,370 |
Calls today: | 1 |
Files: | 13,549 |
Messages: | 6,086,737 |