Hey Daniel!
funny, because i was wondering if golded can quote it back..
Not a problem. Same with old DOS editors such as wordstar, micro-Emacs, etc. Where it will all go wrong is if you put some actual 8-bit characters within the same reply. That *should* be avoided wherever possible.
<Esc>:read !trans -b -no-ansi -s english -t hungarian "Strong like bull, smart like tractor."
Erős, mint a bika, okos, mint a traktor.
Only one utf-8 character there but something like this will give you grief on an 8-bit display;
<Esc>:read !trans -b -no-ansi -s english -t ukrainian "Strong like bull, smart like tractor."
Сильний, як бик, розумний, як трактор.
Please quote the two translated texts to see if eeverything survives intact as the Unicode gods have prescribed. Your input is always welcomed.
Het leven is goed,
Maurice
o- -o -o -o
/) (\ (\ (\
^^ ^^ ^^ ^^
... Beam sceal on eorðan leafum liþan, leomu gnornian.
A tree on the earth must lose its leaves; the branches mourn.
--- GNU bash, version 5.2.15(1)-release (x86_64-pc-linux-gnu)
* Origin: Little Mikey's EuroPoint @ (2:280/464.113)