• TV volumes

    From Brian Gaff (Sofa)@21:1/5 to All on Tue Jan 11 16:12:23 2022
    I know we have been here before but not only do people hate the mumbling on some dramas and films mixed up with background music or sound effects, but recently you might for example find an old episode of Last of the Summer
    Wine, and set your volume then find the adverts and often the next show, say Jonathan Creek, is over loud.
    I have obviously not done detailed investigations on Drama or other
    channels, but it seems to me that some programs have a wide dynamic range
    that deafen at one extreme but are weak at other times, whereas adverts are compressed to be near peak all the time, a bit like Radio 1!. Last of the summer wine is in the middle somewhere.
    I notice in audio editors that you get terms like normalise or normalise
    peak etc, and wondered if there is any easy way to create an output that
    sounds the same when confronted by such disparate extremes.
    Brian

    --

    This newsgroup posting comes to you directly from...
    The Sofa of Brian Gaff...
    briang1@blueyonder.co.uk
    Blind user, so no pictures please
    Note this Signature is meaningless.!

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From JNugent@21:1/5 to All on Tue Jan 11 16:55:56 2022
    On 11/01/2022 04:12 pm, Brian Gaff (Sofa) wrote:

    I know we have been here before but not only do people hate the mumbling on some dramas and films mixed up with background music or sound effects, but recently you might for example find an old episode of Last of the Summer Wine, and set your volume then find the adverts and often the next show, say Jonathan Creek, is over loud.
    I have obviously not done detailed investigations on Drama or other channels, but it seems to me that some programs have a wide dynamic range that deafen at one extreme but are weak at other times, whereas adverts are compressed to be near peak all the time, a bit like Radio 1!. Last of the summer wine is in the middle somewhere.
    I notice in audio editors that you get terms like normalise or normalise peak etc, and wondered if there is any easy way to create an output that sounds the same when confronted by such disparate extremes.
    Brian

    I sympathise.

    You could try using a stereo compressor between the signal stage and the amplification stage (all analogue, of course).

    This sort of thing... maybe...

    <https://www.thomann.de/gb/rolls_sl_33b.htm?glp=1&gclid=Cj0KCQiA8vSOBhCkARIsAGdp6RRFVAHUMmD0-cD-kEYlrEyJSVCjBfX1qb7Fy2TOFBSsaWEw4Ruo8fIaAoV5EALw_wcB>

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Roderick Stewart@21:1/5 to briang1@blueyonder.co.uk on Tue Jan 11 17:33:34 2022
    I realise it's not an option available to you, but I'm often glad of
    the fact that most programmes on the streaming services as well as
    broadcast have optional subtitles. I find myself using them a bit more
    lately, for what I can divide into three clear reasons-

    1. Actors mumbling or speaking too fast.

    2. Dialogue badly recorded, i.e. muffled, too reverberant, or swamped
    by background sounds.

    3. Dynamic range of the final mix much too high for living rooms, so
    that a volume setting low enough to keep music and effects below
    annoyance results in the dialogue being too quiet to hear properly.

    I know it's not just me. My hearing may not be what it once was, but I practically never need to switch the subtitles on for old movies, or
    TV programmes made in the 60s or 70s provided a videotape copy
    survives. It's almost entirely recently produced material that needs
    them. There's probably a conclusion to be derived from that.

    Rod.

    On Tue, 11 Jan 2022 16:12:23 -0000, "Brian Gaff \(Sofa\)" <briang1@blueyonder.co.uk> wrote:

    I know we have been here before but not only do people hate the mumbling on >some dramas and films mixed up with background music or sound effects, but >recently you might for example find an old episode of Last of the Summer >Wine, and set your volume then find the adverts and often the next show, say >Jonathan Creek, is over loud.
    I have obviously not done detailed investigations on Drama or other
    channels, but it seems to me that some programs have a wide dynamic range >that deafen at one extreme but are weak at other times, whereas adverts are >compressed to be near peak all the time, a bit like Radio 1!. Last of the >summer wine is in the middle somewhere.
    I notice in audio editors that you get terms like normalise or normalise
    peak etc, and wondered if there is any easy way to create an output that >sounds the same when confronted by such disparate extremes.
    Brian

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Brian Gaff (Sofa)@21:1/5 to Roderick Stewart on Wed Jan 12 08:24:21 2022
    Yes I agree. Yes subtitles is a bit pointless for me. I have a limiter here, and although that can help the eternal pumping of the volume is very
    fatiguing to actually listen to.
    I also noted the other day that some US shows of the real crime variety can suffer from the drowning out of the narrator. These aware not audio
    described. they are narrated over the old footage or re enactments going on
    at the same time. I did wonder if the programs were originally produced in multi channel and the compromises used by the sterofication were
    contributing to the issue of inaudibility generally. Anyone out there listening to the surround mixes of common mumble ridden shows?
    It often gets worse if there is true AD too of cours.
    Brian

    --

    This newsgroup posting comes to you directly from...
    The Sofa of Brian Gaff...
    briang1@blueyonder.co.uk
    Blind user, so no pictures please
    Note this Signature is meaningless.!
    "Roderick Stewart" <rjfs@escapetime.myzen.co.uk> wrote in message news:nuertghce4bcvp9slob881vvorejh28k63@4ax.com...
    I realise it's not an option available to you, but I'm often glad of
    the fact that most programmes on the streaming services as well as
    broadcast have optional subtitles. I find myself using them a bit more lately, for what I can divide into three clear reasons-

    1. Actors mumbling or speaking too fast.

    2. Dialogue badly recorded, i.e. muffled, too reverberant, or swamped
    by background sounds.

    3. Dynamic range of the final mix much too high for living rooms, so
    that a volume setting low enough to keep music and effects below
    annoyance results in the dialogue being too quiet to hear properly.

    I know it's not just me. My hearing may not be what it once was, but I practically never need to switch the subtitles on for old movies, or
    TV programmes made in the 60s or 70s provided a videotape copy
    survives. It's almost entirely recently produced material that needs
    them. There's probably a conclusion to be derived from that.

    Rod.

    On Tue, 11 Jan 2022 16:12:23 -0000, "Brian Gaff \(Sofa\)" <briang1@blueyonder.co.uk> wrote:

    I know we have been here before but not only do people hate the mumbling
    on
    some dramas and films mixed up with background music or sound effects, but >>recently you might for example find an old episode of Last of the Summer >>Wine, and set your volume then find the adverts and often the next show, >>say
    Jonathan Creek, is over loud.
    I have obviously not done detailed investigations on Drama or other >>channels, but it seems to me that some programs have a wide dynamic range >>that deafen at one extreme but are weak at other times, whereas adverts
    are
    compressed to be near peak all the time, a bit like Radio 1!. Last of the >>summer wine is in the middle somewhere.
    I notice in audio editors that you get terms like normalise or normalise >>peak etc, and wondered if there is any easy way to create an output that >>sounds the same when confronted by such disparate extremes.
    Brian

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Roderick Stewart@21:1/5 to tonygamble@compuserve.com on Wed Jan 12 09:51:16 2022
    On Wed, 12 Jan 2022 09:35:02 +0000, Tony Gamble
    <tonygamble@compuserve.com> wrote:

    A lot of televisions have two speakers and draw on the left/right front >information.

    If the dialogue is coded to the centre channel and the left/right front
    used for the atmospheric sound that is what you'll hear on a basic two >speaker tv. Often there is a bit of dialogue on these two side channels
    - but it is equally often muffled by the sound effects.

    The breakthrough for us was to push the sound through our AV kit and
    feed a small cube speaker, located at the bottom of the tv, with the
    info from the centre channel.

    This shouldn't be necessary. 2 channel stereo always used to be
    checked for mono compatibilty, sometimes with a pair of cheap
    loudspeakers in the control room, in recognition of the fact that most listeners would be using ordinary equipment in domestic environments.
    You'd think with the popularity of home video (which has been
    available for - how many years now?) it would be routine to monitor
    5.1 track stereo for downwards compatibility for the same reason.

    There would even be some justification for creating a separate "living
    room mix" during original production, for those who don't live in
    castles with 3 foot thick walls, rather than trying to downgrade a
    finished track that had been mixed to deafen people in cinemas.

    Rod.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Tony Gamble@21:1/5 to All on Wed Jan 12 09:35:02 2022
    On 12/01/2022 08:24, Brian Gaff (Sofa) wrote:
    Yes I agree. Yes subtitles is a bit pointless for me. I have a limiter here, and although that can help the eternal pumping of the volume is very fatiguing to actually listen to.
    I also noted the other day that some US shows of the real crime variety can suffer from the drowning out of the narrator. These aware not audio described. they are narrated over the old footage or re enactments going on at the same time. I did wonder if the programs were originally produced in multi channel and the compromises used by the sterofication were
    contributing to the issue of inaudibility generally. Anyone out there listening to the surround mixes of common mumble ridden shows?
    It often gets worse if there is true AD too of cours.
    Brian


    One of the problems comes from sound decoding to produce (say) five
    channels. Centre, left/right front and left/right back.

    A lot of televisions have two speakers and draw on the left/right front information.

    If the dialogue is coded to the centre channel and the left/right front
    used for the atmospheric sound that is what you'll hear on a basic two
    speaker tv. Often there is a bit of dialogue on these two side channels
    - but it is equally often muffled by the sound effects.

    The breakthrough for us was to push the sound through our AV kit and
    feed a small cube speaker, located at the bottom of the tv, with the
    info from the centre channel.

    On many programs such as the news this is not necessary. But films and
    tv drama often need that centre speaker. The reason why the programme
    directors don't hear the problem is because almost all the time they are previewing their output in viewing theatres with surround sound audio.

    When this problem came to light around ten or so years ago the programme
    makers were instructed to watch their programmes on crude tvs so they
    heard the problem. Now nobody bothers and simply blames it on mumbling
    actors.

    Having said that we still find ourselves running films with the
    subtitles more and more often. We watched Gosford Park yesterday and the
    subs were essential to a full understanding of what was going on.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From John Hall@21:1/5 to Stewart on Wed Jan 12 10:36:33 2022
    In message <nuertghce4bcvp9slob881vvorejh28k63@4ax.com>, Roderick
    Stewart <rjfs@escapetime.myzen.co.uk> writes
    I realise it's not an option available to you, but I'm often glad of
    the fact that most programmes on the streaming services as well as
    broadcast have optional subtitles. I find myself using them a bit more >lately, for what I can divide into three clear reasons-

    1. Actors mumbling or speaking too fast.

    2. Dialogue badly recorded, i.e. muffled, too reverberant, or swamped
    by background sounds.

    3. Dynamic range of the final mix much too high for living rooms, so
    that a volume setting low enough to keep music and effects below
    annoyance results in the dialogue being too quiet to hear properly.

    I know it's not just me. My hearing may not be what it once was, but I >practically never need to switch the subtitles on for old movies, or TV >programmes made in the 60s or 70s provided a videotape copy survives.
    It's almost entirely recently produced material that needs them.
    There's probably a conclusion to be derived from that.

    I endorse all of that. One program for which I've resorted to subtitles
    is "Doctor Who", where the background music seems often to be foreground
    music and Jodie Whittaker mumbles. (In contrast Mandip Gill, as one of
    the Doctor's companions, speaks beautifully clearly.)
    --
    John Hall
    "Home is heaven and orgies are vile,
    But you *need* an orgy, once in a while."
    Ogden Nash (1902-1971)

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From NY@21:1/5 to Tony Gamble on Wed Jan 12 11:26:54 2022
    "Tony Gamble" <tonygamble@compuserve.com> wrote in message news:j47lm8FoechU1@mid.individual.net...
    On many programs such as the news this is not necessary. But films and tv drama often need that centre speaker. The reason why the programme
    directors don't hear the problem is because almost all the time they are previewing their output in viewing theatres with surround sound audio.

    When this problem came to light around ten or so years ago the programme makers were instructed to watch their programmes on crude tvs so they
    heard the problem. Now nobody bothers and simply blames it on mumbling actors.

    It would seem to be blindingly obvious that a competent sound mixer should
    mix the dialogue so it is equally intelligible on mono, stereo and 5.1
    devices. Also, preview it at normal listening volume, not at the "volume
    turned up to 11" setting that you get in cinemas to give really punchy, deafening sound effects.

    A lot of the problem is that sound effects continue at normal volume when
    there is dialogue, rather than using the effects to set the scene and then dipping the level of them a bit so the dialogue is intelligible.

    But by far the biggest problem of dialogue audibility, particularly with younger actors, is enunciation. Even with no other background sound, and
    with a microphone placed optimally, some actors mumble and swallow the beginnings and endings of words (*). I'm not advocating John Gielgud-style over-enunciation for projecting to the back of a theatre in a Shakespeare
    play. Just reasonably clear intonation - with whatever accent is needed - so there are actually a few consonants thrown in among the nasal vowels.


    (*) A Lester Piggott or Jack Ashley MP voice - and they had the excuse of
    being partially/totally deaf.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Indy Jess John@21:1/5 to All on Wed Jan 12 13:27:03 2022
    On 12/01/2022 11:26, NY wrote:
    A lot of the problem is that sound effects continue at normal volume when there is dialogue, rather than using the effects to set the scene and then dipping the level of them a bit so the dialogue is intelligible.

    A similar thing I have noticed is that when there is a singer with a
    piano accompaniment there is a tendency to have the piano nicely audible
    during the introduction, and then not adjusting it when the singing
    starts. The result is that I can hear the singing but the piano is too
    loud and it is almost impossible to hear the words of the song.

    Jim

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Tony Gamble@21:1/5 to Indy Jess John on Wed Jan 12 14:38:47 2022
    On 12/01/2022 13:27, Indy Jess John wrote:

    A similar thing I have noticed is that when there is a singer with a
    piano accompaniment there is a tendency to have the piano nicely audible during the introduction, and then not adjusting it when the singing
    starts.  The result is that I can hear the singing but the piano is too
    loud and it is almost impossible to hear the words of the song.

    Jim


    That's the job of the pianist, Jim.

    Not the audio engineer.

    Odd how so many accompanists these days look at the piano and not the
    soloist. How is the soloist going to indicate when they want to speed up
    or slow down?

    This should be compulsary reading> https://www.amazon.co.uk/Am-Too-Loud-memoirs-accompanist/dp/0140024808

    Tony

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From charles@21:1/5 to Tony Gamble on Wed Jan 12 16:19:21 2022
    In article <j487foFrpd6U1@mid.individual.net>,
    Tony Gamble <tonygamble@compuserve.com> wrote:
    On 12/01/2022 13:27, Indy Jess John wrote:

    A similar thing I have noticed is that when there is a singer with a
    piano accompaniment there is a tendency to have the piano nicely audible during the introduction, and then not adjusting it when the singing
    starts. The result is that I can hear the singing but the piano is too loud and it is almost impossible to hear the words of the song.

    Jim


    That's the job of the pianist, Jim.

    Not the audio engineer.

    If there's a separate mic for the piano, it's the audio engineer to get the balance right. Been there, done that, but I didn't buy the T-shirt.

    Odd how so many accompanists these days look at the piano and not the soloist. How is the soloist going to indicate when they want to speed up
    or slow down?

    Perhaps they are looking at the music. Anyhow, orchestral musicians can not only look at the music, but also the conductor.

    --
    from KT24 in Surrey, England
    "I'd rather die of exhaustion than die of boredom" Thomas Carlyle

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Max Demian@21:1/5 to me@privacy.invalid on Wed Jan 12 17:18:52 2022
    On Wed, 12 Jan 2022 11:26:54 -0000, "NY" <me@privacy.invalid> wrote:
    "Tony Gamble" <tonygamble@compuserve.com> wrote in message news:j47lm8FoechU1@mid.individual.net...

    On many programs such as the news this is not necessary. But
    films and tv
    drama often need that centre speaker. The reason why the
    programme
    directors don't hear the problem is because almost all the time
    they are
    previewing their output in viewing theatres with surround sound
    audio.

    When this problem came to light around ten or so years ago the
    programme
    makers were instructed to watch their programmes on crude tvs so
    they
    heard the problem. Now nobody bothers and simply blames it on
    mumbling
    actors.


    It would seem to be blindingly obvious that a competent sound mixer
    should
    mix the dialogue so it is equally intelligible on mono, stereo and
    5.1
    devices. Also, preview it at normal listening volume, not at the
    "volume
    turned up to 11" setting that you get in cinemas to give really
    punchy,
    deafening sound effects.


    A lot of the problem is that sound effects continue at normal
    volume when
    there is dialogue, rather than using the effects to set the scene
    and then
    dipping the level of them a bit so the dialogue is intelligible.


    But by far the biggest problem of dialogue audibility, particularly
    with
    younger actors, is enunciation. Even with no other background
    sound, and
    with a microphone placed optimally, some actors mumble and swallow
    the
    beginnings and endings of words (*). I'm not advocating John
    Gielgud-style
    over-enunciation for projecting to the back of a theatre in a
    Shakespeare
    play. Just reasonably clear intonation - with whatever accent is
    needed - so
    there are actually a few consonants thrown in among the nasal
    vowels.

    The modern trend is for "naturalistic" speech, where people talk the
    way they do in real life. This is all right in real life, where you
    usually are used to how they speak and probably know roughly what
    they are going to say. You can also ask for them to repeat themselves
    or ignore them as it doesn't matter. None of this applies to a TV
    drama; where the missing words might be a vital plot point.

    --
    Max Demian

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Tony Gamble@21:1/5 to charles on Wed Jan 12 21:59:24 2022
    On 12/01/2022 16:19, charles wrote:


    If there's a separate mic for the piano, it's the audio engineer to get the balance right. Been there, done that, but I didn't buy the T-shirt.

    Not what they do in a concert hall. The pianist, if he/she is any good, balances themselves to the soloist.
    Perhaps they are looking at the music. Anyhow, orchestral musicians can not only look at the music, but also the conductor.

    A good accompanist knows the tune.

    T

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Indy Jess John@21:1/5 to Tony Gamble on Wed Jan 12 22:31:41 2022
    On 12/01/2022 14:38, Tony Gamble wrote:
    On 12/01/2022 13:27, Indy Jess John wrote:

    A similar thing I have noticed is that when there is a singer with a
    piano accompaniment there is a tendency to have the piano nicely audible
    during the introduction, and then not adjusting it when the singing
    starts. The result is that I can hear the singing but the piano is too
    loud and it is almost impossible to hear the words of the song.

    Jim


    That's the job of the pianist, Jim.

    Not the audio engineer.

    To some extent that is true. However the audio engineer should have
    pre-set the balance between voice and piano so that they sound good
    together. Then the piano introduction would still be audible, and being
    the only source of sound at that time there would be nothing competing
    with it. It is also within the gift of the pianist to play the
    introduction a bit louder than the rest if some emphasis is required.

    Jim

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Ashley Booth@21:1/5 to John Hall on Thu Jan 13 09:40:25 2022
    John Hall wrote:

    In message <nuertghce4bcvp9slob881vvorejh28k63@4ax.com>, Roderick
    Stewart <rjfs@escapetime.myzen.co.uk> writes
    I realise it's not an option available to you, but I'm often glad
    of the fact that most programmes on the streaming services as well
    as broadcast have optional subtitles. I find myself using them a
    bit more lately, for what I can divide into three clear reasons-

    1. Actors mumbling or speaking too fast.

    2. Dialogue badly recorded, i.e. muffled, too reverberant, or
    swamped by background sounds.

    3. Dynamic range of the final mix much too high for living rooms,
    so that a volume setting low enough to keep music and effects below annoyance results in the dialogue being too quiet to hear properly.

    I know it's not just me. My hearing may not be what it once was,
    but I practically never need to switch the subtitles on for old
    movies, or TV programmes made in the 60s or 70s provided a
    videotape copy survives. It's almost entirely recently produced
    material that needs them. There's probably a conclusion to be
    derived from that.

    I endorse all of that. One program for which I've resorted to
    subtitles is "Doctor Who", where the background music seems often to
    be foreground music and Jodie Whittaker mumbles. (In contrast Mandip
    Gill, as one of the Doctor's companions, speaks beautifully clearly.)

    Pity subtitles are not available on catch up. Why?

    --


    --
    This email has been checked for viruses by Avast antivirus software. https://www.avast.com/antivirus

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Robin@21:1/5 to Ashley Booth on Thu Jan 13 10:30:25 2022
    On 13/01/2022 09:40, Ashley Booth wrote:
    John Hall wrote:

    <snip?

    I endorse all of that. One program for which I've resorted to
    subtitles is "Doctor Who", where the background music seems often to
    be foreground music and Jodie Whittaker mumbles. (In contrast Mandip
    Gill, as one of the Doctor's companions, speaks beautifully clearly.)

    Pity subtitles are not available on catch up. Why?


    I have the option of subtitles on iPlayer, ITV Hub, My4,...

    --
    Robin
    reply-to address is (intended to be) valid

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From JNugent@21:1/5 to Ashley Booth on Thu Jan 13 12:45:54 2022
    On 13/01/2022 09:40 am, Ashley Booth wrote:
    John Hall wrote:

    In message <nuertghce4bcvp9slob881vvorejh28k63@4ax.com>, Roderick
    Stewart <rjfs@escapetime.myzen.co.uk> writes
    I realise it's not an option available to you, but I'm often glad
    of the fact that most programmes on the streaming services as well
    as broadcast have optional subtitles. I find myself using them a
    bit more lately, for what I can divide into three clear reasons-

    1. Actors mumbling or speaking too fast.

    2. Dialogue badly recorded, i.e. muffled, too reverberant, or
    swamped by background sounds.

    3. Dynamic range of the final mix much too high for living rooms,
    so that a volume setting low enough to keep music and effects below
    annoyance results in the dialogue being too quiet to hear properly.

    I know it's not just me. My hearing may not be what it once was,
    but I practically never need to switch the subtitles on for old
    movies, or TV programmes made in the 60s or 70s provided a
    videotape copy survives. It's almost entirely recently produced
    material that needs them. There's probably a conclusion to be
    derived from that.

    I endorse all of that. One program for which I've resorted to
    subtitles is "Doctor Who", where the background music seems often to
    be foreground music and Jodie Whittaker mumbles. (In contrast Mandip
    Gill, as one of the Doctor's companions, speaks beautifully clearly.)

    Pity subtitles are not available on catch up. Why?

    Sometimes they are. I expect it might vary with the variety of catch-up.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Pete Forman@21:1/5 to briang1@blueyonder.co.uk on Thu Jan 13 14:04:18 2022
    [top posting for Brian]

    I remember being disappointed when multi-channel audio was being
    introduced that it was only stereo+n. It was a missed opportunity to
    have separate channels for dialogue, music, laugh track, etc. that the
    end user could pick and choose from.

    "Brian Gaff (Sofa)" <briang1@blueyonder.co.uk> writes:
    I know we have been here before but not only do people hate the
    mumbling on some dramas and films mixed up with background music or
    sound effects, but recently you might for example find an old episode
    of Last of the Summer Wine, and set your volume then find the adverts
    and often the next show, say Jonathan Creek, is over loud.
    I have obviously not done detailed investigations on Drama or other
    channels, but it seems to me that some programs have a wide dynamic
    range that deafen at one extreme but are weak at other times, whereas
    adverts are compressed to be near peak all the time, a bit like Radio
    1!. Last of the summer wine is in the middle somewhere.
    I notice in audio editors that you get terms like normalise or
    normalise peak etc, and wondered if there is any easy way to create an
    output that sounds the same when confronted by such disparate
    extremes.
    Brian

    --
    Pete Forman

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From NY@21:1/5 to Pete Forman on Thu Jan 13 14:15:04 2022
    "Pete Forman" <petef4+usenet@gmail.com> wrote in message news:ysfbl0fu3z1.fsf@gmail.com...
    [top posting for Brian]


    And it's a shame that AD seems to be implemented in two different ways on different channels. You either get programme sound on one stream and AD (but nothing else) on the NAR stream. Or else you get programme sound on one and programme audio overlaid with AD on the NAR stream. Do decoders for picking
    up NAR have two different switchable modes to cater for this? Or do they
    assume that "everyone" makes NAR=prog sound+AD, and "no-one" makes NAR=AD
    only which requires mixing of the two streams?

    I remember being disappointed when multi-channel audio was being
    introduced that it was only stereo+n. It was a missed opportunity to
    have separate channels for dialogue, music, laugh track, etc. that the
    end user could pick and choose from.

    "Brian Gaff (Sofa)" <briang1@blueyonder.co.uk> writes:
    I know we have been here before but not only do people hate the
    mumbling on some dramas and films mixed up with background music or
    sound effects, but recently you might for example find an old episode
    of Last of the Summer Wine, and set your volume then find the adverts
    and often the next show, say Jonathan Creek, is over loud.
    I have obviously not done detailed investigations on Drama or other
    channels, but it seems to me that some programs have a wide dynamic
    range that deafen at one extreme but are weak at other times, whereas
    adverts are compressed to be near peak all the time, a bit like Radio
    1!. Last of the summer wine is in the middle somewhere.
    I notice in audio editors that you get terms like normalise or
    normalise peak etc, and wondered if there is any easy way to create an
    output that sounds the same when confronted by such disparate
    extremes.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)