• =?utf-8?Q?[NYT]=20=E5=8F=AA=E6=9C=89=E7=BE=8E=E5=9B=BD=E6=89=8D=E8=83=B

    From Mobot@21:1/5 to All on Thu Feb 8 19:16:08 2024
    XPost: alt.chinese.text

    专栏作者

    只有美国能拯救未来

    ROSS DOUTHAT

    2024年2月6日

    Johannes Eisele/Agence France-Presse — Getty Images

    每个新年,在东亚一家经济研究公司担任技术分析师的汪丹(音)都会写一封长信,回顾刚刚过去的一年。汪丹在观察当代中国方面很有天赋,他的信中既有分析又有个人经历。在今年的这封信
    中,最令人难忘的一个要素是中国俚语:“润”。

    这个中文字的意思来自与其发音相近的英文:“近年来,中国年轻人借用这个英文的意思来表达一逃离的愿望。”他们最初想逃离的,可能只是父的期望或大城市令人疲倦的打拼。但经
    历了政府取消了长达三年的“新冠清零”政策,而中国的经济令人失望,政治文化令人窒息,汪丹写道,这个字的意思正逐渐“演化为彻底逃离中国”。

    运气好的逃离者是那些能合法移居欧美的人。最大胆的则是飞到拉丁美洲后穿越达连山谷进入墨西哥、最后抵达美国的“走线”者;汪丹指出,涌入美国部边境的移民潮中,现在每个月都有数
    中国公民。但“润”在大多数情况下意味着往新加坡、日本或泰国,后者是汪丹最近去过的国家,他在那里与远程工作者、心灵追求者、加密货币爱好者,以及吸毒者泡了些日子。

    泰国的经历让他对中国确定的未来有了少许的乐观感受。“未来的那个中国将像今天由老人统治的中国,”他写道,一些在泰国混日子、富有创造力的中国年轻人也许“有朝一日会为他们将
    继承的那个中国做些好事”。但是,包含这个充满希望的想法的总体叙述似乎并全然乐观。人们看到的是一个潜在的超级大国正面临人口萎缩,现有的青年俊正试图逃离,有可能成为艺术家
    和企业家的人更喜欢呆在泰国的高原而非上海或北京,有时他们还对父撒谎,假装人在美国,甚至“在与家人视频聊天时拉上窗帘让房间变暗”以伪造时差。

    汪丹在信中有关地缘政治的部分写道,尽管“中国经济的50%也许机能失调,但发展势头良好的那5%对美国利益来说相当险”(他的意思是,这部分经济包括从蓬勃发展的汽车出口到断扩大的
    防工业基础)。

    将这一点与“润”心态背后对中国长远未来的悲观态度结合在一起,你看到的是美国当形势的特殊性。如果只看2024年或未来年的世界,美国看起来像是一个衰落的帝国,在各条战线面临着
    正主义大国的考验,同时试图尽力兼顾我们在国力似乎尚未受到挑战时在世界各地所做的一系列承诺。

    但如果从长远来看,哪个国家的未来霸主地似乎比我们的更有说力呢?尽管经历了通货膨胀的挑战,但美国经济自新冠病毒大流行以来的增幅然可观,而中国和欧洲的经济陷入停滞。在
    过去五年里,许多发达国家人口下的长期趋势已加速,美国的人口趋势虽理想,但比斯堪的纳维亚岛或韩国更为稳定。我们在全球的困难处境映了我们传统欧洲伙伴的衰落,以及新平
    衡我们联盟的需要,而是我们自身的固有弱点。而我们在北京、莫斯科和德黑兰的竞争对手们在诸多方面都面临着更加困难的未来,包括经济增长、内部稳定,以及怎样让本国最有的公民
    愿意留下来建设未来。

    把所有这些汇集起来,难想象一个两代人后的世界,在那里,欧洲和环太平洋地区的富裕地区是老年化的围城,欧亚大陆的大部分地方由稳定和独裁统治下的衰落主导,真正的活力主要由美
    国目正在增长和建设的地带维持,也就是X账号“空美国”(Empty America)称之为正在美国部和西部兴起的“新浮士德”文明,一个“从休斯敦到旧金山的狭窄地带”的城市蔓延开来的新美国(
    愿到了2070年代,我的孙子辈们也能在缅因州人口稀少的野上建设这个文明的哨)。

    如果你想要一个奇怪但最终乐观的美国愿景,这就是我今天在这里给你的。但它取决于美国平安度过眼的这个时代。这是我们现在的外交政策更应该倾向于谨慎的现实主义,而是讨伐主义的
    好理由,也是我们寻找方法新稳定我们的政治,而是接受右翼和左翼对彼此抱有的关乎存亡的恐慌的好理由。有这样一个可信的未来:当我老死在床上时,美国是堕落地球上的活力灯塔。
    别让我们在2020年代剩下的时间把这个可能性抛弃了。

    Ross Douthat自2009年起一直在时报担任观点版面的专栏作者。他著有多本著作,最近的一本是《“The Deep Places: A Memoir of Illness and Discovery》。欢迎在Facebook和Twitter上关注他。

    翻译:纽约时报中文网

    [0] 在: https://danwang.co/2023-letter/
    [1] 今年的这封信: https://danwang.co/2023-letter/
    [2] 增幅然可观: https://twitter.com/GregDaco/status/1752340472440242183 [3] 称之为: https://twitter.com/Empty_America/status/1748393624931340737


    https://cn.nytimes.com/opinion/20240206/america-china-future/?utm_source=RSS

    Tue, 06 Feb 2024 12:22:36 +0800

    --
    Mobot

    If you have any comments about this article, you can simply leave them by replying to this post. However, if you have any comments about this bot, please leave your message in the cn.fan group.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)