• =?utf-8?Q?=E2=80=9C=E6=B7=84=E5=8D=9A=E7=83=A7=E7=83=A4=E2=80=9D=E7=BC=

    From Mobot@21:1/5 to All on Sat May 27 12:03:29 2023
    XPost: alt.chinese.text

    中国通讯

    “淄烧烤”缘何成为网红

    王月眉

    2023年5月23日

    八大局附近街市上的当地烧烤美食,这个街市现已成为淄的一个超级热门旅游目的地。 Qilai Shen for The New York Times

    拱门上火焰形状的霓虹灯在几里地外就能看到,这有用,因为游客几乎没有其他理由来这个地方,这里是中国东部一座工业城市郊外的一片广阔田野。灯光在冰冷的蓝色和炽热的红色之间摇曳,
    像火焰般跃向夜空,旁边有一个巨大横幅:“淄烧烤体验地”。

    这将是一怎样的体验啊。在这个烧烤节上,游客可以与外形像烤肉串的吉祥物合影,可以在背景是用LED灯构成的辐射状火焰的舞台观看音乐会。在这个面积相当于12个足球场的空地上,他们
    以从数百个烧烤摊上挑选吃的东西——如果他们等了几个小时后终于有了一张桌子,而且烧烤摊还没有光他们想吃的肉的话。

    淄曾是山东一座默默无闻的化工城市,突然之间,它竟然靠烧烤可思议地变成了中国最热门的旅游目的地。

    在社交媒体上走红后,这座有470万人口的城市今年3月迎来了480万游客。在本月初的五一长假期间,淄一家菜市场里的人比长城上的还多,一家地图务公司的数。北京到淄的高铁车票
    售一分钟售罄。

    当地政府安排了21辆公交车,将游客从火车站直接送到烧烤店。他们用一个巨大的海鲜市场来举办烧烤节,那是唯一能容纳一万人的地方。

    淄到处都挤满了想吃当地烧烤的游客。 Qilai Shen for The New York Times

    大学生在社交媒体上发的赞美当地烧烤风格乐趣的帖子,可能是吸引越来越多的人来淄的原因。 Qilai Shen for The New York Times

    “现在好吃的好喝的大家都享受过了,体验过了,但是这烟火气的,人情味的,感觉现在很少了,”目读大四的学生张可馨(音)说,她在最近的五一假期来到淄,刚到小时,就买了六
    盒锅饼作为纪念品,这是当地的另一特产。

    张可馨来自800公里外的山西,她以从未考虑过来这里,尽管一个朋友的老家在淄。这里“很普通的,我以感觉,”她笑着说。这个普通的地方究竟为何突然大受欢迎,这个问题似乎吸引了
    整个中国,为了制该市的成功,其他城市的官员甚至派调研组往淄实地考察。大多数的解释将这疯狂的起源归因于大学生,一些学生在社交媒体上发帖,介当地烧烤风格的乐趣。要吃
    烧烤的话,得用餐桌上的木炭炉自己动手烤,然后将烤好的食物裹在当地特产的薄饼里,上一小撮生葱和一抹辣酱,给吃烧烤添加了一点DIY的感觉。

    价格便宜也是吸引人的原因——最火的餐馆里最便宜的烤串只要一块钱。其他年轻人蜂拥而至。网红们紧随其后。

    淄的一家木炭厂。 Qilai Shen for The New York Times

    食客们挑选他们要烧烤的食物。 Qilai Shen for The New York Times

    但淄走红多么出乎意料这个事实本身也许是最关键的。结果是,似乎无法相信自己运气的当地人已在竭尽全力让这狂热持续下去。

    居民们把自己的房子提供给找到旅馆的陌生人。一些社交媒体用户开玩笑说想找帅哥陪同吃烧烤后,官员们组织了一个“180天团”,派身高1米8以上的男子穿着西装去火车站迎接游客。

    虽然五一长假期间,没有在火车站外看到身穿西的男子,但有许多其他热情的欢迎者,他们向游客分发瓶装水、防晒霜、(淄郊区的)西瓜、(吃烧烤后用的)漱口水,甚至还有小瓶的
    当地白酒。

    “欢迎外地游客!希望你们玩得开心!”一女子一边高喊,一边将瓜味的饼干递给到达者,许多游客手中已拿满了费赠品。

    迎宾员在淄火车站外兴高彩烈地欢迎游客到来。 Qilai Shen for The New York Times

    “经过了三年疫情后看到这热闹的一切,我心里感到非常温暖,”一淄当地人用盖过游客嘈杂的音量大声喊道。 Qilai Shen for The New York Times

    中国实行了长达三年的“新冠清零”政策后,许多游客是奔着疯狂的人群而来。在一家最火的烧烤店里,数百食客坐在户外烤架周围的小马扎上,官员们指定一个高架观景平台专供游客透过一
    团团孜然味的烟雾,观看下方的饕餮盛况。

    当地人李阳凌晨3点就来排队,终于在下6点左右等到了一张桌子。虽然他去一家钢铁公司上班的路上现在挤满了车,但他并介意。“多了这么多人气,跟疫情这三年来比的话,说实话,心里
    是挺暖的,”他大声说道,声音几乎被四摇着沙锤的男子制造的声音淹没,这四男子似乎与餐厅无关,他们在餐桌之间为食客演奏。

    几张桌子外,现年25岁的白灵斌(音)已经开吃,他夜刚过就来等座。他与其他四男子共用一个烤架,食物串在牙签一般细的扦子上,有酥脆的猪皮和红薯,还有饼。

    来自安徽的白灵斌坦言:他更喜欢东北烧烤,那是中国另一个以烧烤闻的地区。但当他向排队时遇到的同桌们举起啤酒杯时,他宣称:“但是所有氛围是吃烧烤中最好的,就是这热情。”

    尽管如此,一些当地人私下表示,希望看到自己的家乡突如其来的气消退下去,至少要像现在这么火。

    烧烤店的工作人员说,他们每天晚上只能睡几小时。那个突然走红的菜市场现在看到蔬菜,里面都是小吃和纪念品的摊,当地民众只得去别处找他们需要的东西。

    外形像烤肉串的吉祥物正在给淄的烧烤热添加乐趣。 Qilai Shen for The New York Times

    八大局附近街市上的当地烧烤美食,这个街市现已成为淄的一个超级热门旅游目的地。 Qilai Shen for The New York Times

    因为政府已下决心保持淄的运气,商贩们让顾客满意的压力很大,一家距离市中心有30分钟车程的烧烤店的经理王九元(音)说,虽然他的店地点有点偏,但人满为患。王先生在每张桌子
    了海报,请求顾客保持耐心,因为很多务员只会说当地方言。



    王九元表示,“我们也害怕投诉。淄政府只要是外地顾客,管是什么都受理,管理都受理。”他还说,一顾客抱怨没有座后,他的店已挨了一顿骂。网上有些人担心,要求当地
    人为游客提供方便的压力已经过大,尤其是在一段视频在网上疯传之后,视频显示一餐厅老板跪着向一顾客请求原谅,该顾客因排队时间太长发了脾气。

    上个月,就连淄市政府似乎也打起了退堂鼓,因为当地的游客太多了,政府鼓励人们去附近其他地方玩。

    淄郊外一条安静的马路边上,一家老旧工厂的工人们正在揉制手工制作的周村烧饼,这也是一当地美食,工厂老板高娟说,随着游客的涌入,订量也在增加。

    高娟曾考虑过改为生产烧烤用的薄饼,因为需求量更大。薄饼供应商们已经在接受今年8月份的订。

    但是制作薄饼的机器已经售罄。高娟愿意用一个长远眼光来考虑烧烤热是否会持续下去的问题。

    “市场缺的时候容易爆满、过量,”她说。“先看看。”

    这家烧烤店里没人保持社交距离。 Qilai Shen for The New York Times

    Li You对本文有研究贡献。

    王月眉(Vivian Wang)是《纽约时报》驻记者,常驻北京,撰写关于中国的崛起及野心如何塑造普通人日常生活的报道。为了这篇文章,她走访了内蒙古的乌拉盖原和浙江的义乌,与直播从业者
    谈。欢迎在Twitter上关注她:@vwang3。

    翻译:纽约时报中文网

    [0] 派: https://www.xhby.net/index/202305/t20230506_7928938.shtml
    [1] 调研组往淄实地考察: https://www.xhby.net/index/202305/t20230506_7928938.shtml


    https://cn.nytimes.com/china/20230523/zibo-barbecue/?utm_source=RSS

    Tue, 23 May 2023 01:39:41 +0800

    --
    Mobot

    If you have any comments about this article, you can simply leave them by replying to this post. However, if you have any comments about this bot, please leave your message in the cn.fan group.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Mobot@21:1/5 to All on Tue May 30 19:42:50 2023
    XPost: alt.chinese.text

    中国通讯

    “淄烧烤”缘何成为网红

    王月眉

    2023年5月23日

    八大局附近街市上的当地烧烤美食,这个街市现已成为淄的一个超级热门旅游目的地。 Qilai Shen for The New York Times

    拱门上火焰形状的霓虹灯在几里地外就能看到,这有用,因为游客几乎没有其他理由来这个地方,这里是中国东部一座工业城市郊外的一片广阔田野。灯光在冰冷的蓝色和炽热的红色之间摇曳,
    像火焰般跃向夜空,旁边有一个巨大横幅:“淄烧烤体验地”。

    这将是一怎样的体验啊。在这个烧烤节上,游客可以与外形像烤肉串的吉祥物合影,可以在背景是用LED灯构成的辐射状火焰的舞台观看音乐会。在这个面积相当于12个足球场的空地上,他们
    以从数百个烧烤摊上挑选吃的东西——如果他们等了几个小时后终于有了一张桌子,而且烧烤摊还没有光他们想吃的肉的话。

    淄曾是山东一座默默无闻的化工城市,突然之间,它竟然靠烧烤可思议地变成了中国最热门的旅游目的地。

    在社交媒体上走红后,这座有470万人口的城市今年3月迎来了480万游客。在本月初的五一长假期间,淄一家菜市场里的人比长城上的还多,一家地图务公司的数。北京到淄的高铁车票
    售一分钟售罄。

    当地政府安排了21辆公交车,将游客从火车站直接送到烧烤店。他们用一个巨大的海鲜市场来举办烧烤节,那是唯一能容纳一万人的地方。

    淄到处都挤满了想吃当地烧烤的游客。 Qilai Shen for The New York Times

    大学生在社交媒体上发的赞美当地烧烤风格乐趣的帖子,可能是吸引越来越多的人来淄的原因。 Qilai Shen for The New York Times

    “现在好吃的好喝的大家都享受过了,体验过了,但是这烟火气的,人情味的,感觉现在很少了,”目读大四的学生张可馨(音)说,她在最近的五一假期来到淄,刚到小时,就买了六
    盒锅饼作为纪念品,这是当地的另一特产。

    张可馨来自800公里外的山西,她以从未考虑过来这里,尽管一个朋友的老家在淄。这里“很普通的,我以感觉,”她笑着说。这个普通的地方究竟为何突然大受欢迎,这个问题似乎吸引了
    整个中国,为了制该市的成功,其他城市的官员甚至派调研组往淄实地考察。大多数的解释将这疯狂的起源归因于大学生,一些学生在社交媒体上发帖,介当地烧烤风格的乐趣。要吃
    烧烤的话,得用餐桌上的木炭炉自己动手烤,然后将烤好的食物裹在当地特产的薄饼里,上一小撮生葱和一抹辣酱,给吃烧烤添加了一点DIY的感觉。

    价格便宜也是吸引人的原因——最火的餐馆里最便宜的烤串只要一块钱。其他年轻人蜂拥而至。网红们紧随其后。

    淄的一家木炭厂。 Qilai Shen for The New York Times

    食客们挑选他们要烧烤的食物。 Qilai Shen for The New York Times

    但淄走红多么出乎意料这个事实本身也许是最关键的。结果是,似乎无法相信自己运气的当地人已在竭尽全力让这狂热持续下去。

    居民们把自己的房子提供给找到旅馆的陌生人。一些社交媒体用户开玩笑说想找帅哥陪同吃烧烤后,官员们组织了一个“180天团”,派身高1米8以上的男子穿着西装去火车站迎接游客。

    虽然五一长假期间,没有在火车站外看到身穿西的男子,但有许多其他热情的欢迎者,他们向游客分发瓶装水、防晒霜、(淄郊区的)西瓜、(吃烧烤后用的)漱口水,甚至还有小瓶的
    当地白酒。

    “欢迎外地游客!希望你们玩得开心!”一女子一边高喊,一边将瓜味的饼干递给到达者,许多游客手中已拿满了费赠品。

    迎宾员在淄火车站外兴高彩烈地欢迎游客到来。 Qilai Shen for The New York Times

    “经过了三年疫情后看到这热闹的一切,我心里感到非常温暖,”一淄当地人用盖过游客嘈杂的音量大声喊道。 Qilai Shen for The New York Times

    中国实行了长达三年的“新冠清零”政策后,许多游客是奔着疯狂的人群而来。在一家最火的烧烤店里,数百食客坐在户外烤架周围的小马扎上,官员们指定一个高架观景平台专供游客透过一
    团团孜然味的烟雾,观看下方的饕餮盛况。

    当地人李阳凌晨3点就来排队,终于在下6点左右等到了一张桌子。虽然他去一家钢铁公司上班的路上现在挤满了车,但他并介意。“多了这么多人气,跟疫情这三年来比的话,说实话,心里
    是挺暖的,”他大声说道,声音几乎被四摇着沙锤的男子制造的声音淹没,这四男子似乎与餐厅无关,他们在餐桌之间为食客演奏。

    几张桌子外,现年25岁的白灵斌(音)已经开吃,他夜刚过就来等座。他与其他四男子共用一个烤架,食物串在牙签一般细的扦子上,有酥脆的猪皮和红薯,还有饼。

    来自安徽的白灵斌坦言:他更喜欢东北烧烤,那是中国另一个以烧烤闻的地区。但当他向排队时遇到的同桌们举起啤酒杯时,他宣称:“但是所有氛围是吃烧烤中最好的,就是这热情。”

    尽管如此,一些当地人私下表示,希望看到自己的家乡突如其来的气消退下去,至少要像现在这么火。

    烧烤店的工作人员说,他们每天晚上只能睡几小时。那个突然走红的菜市场现在看到蔬菜,里面都是小吃和纪念品的摊,当地民众只得去别处找他们需要的东西。

    外形像烤肉串的吉祥物正在给淄的烧烤热添加乐趣。 Qilai Shen for The New York Times

    八大局附近街市上的当地烧烤美食,这个街市现已成为淄的一个超级热门旅游目的地。 Qilai Shen for The New York Times

    因为政府已下决心保持淄的运气,商贩们让顾客满意的压力很大,一家距离市中心有30分钟车程的烧烤店的经理王九元(音)说,虽然他的店地点有点偏,但人满为患。王先生在每张桌子
    了海报,请求顾客保持耐心,因为很多务员只会说当地方言。



    王九元表示,“我们也害怕投诉。淄政府只要是外地顾客,管是什么都受理,管理都受理。”他还说,一顾客抱怨没有座后,他的店已挨了一顿骂。网上有些人担心,要求当地
    人为游客提供方便的压力已经过大,尤其是在一段视频在网上疯传之后,视频显示一餐厅老板跪着向一顾客请求原谅,该顾客因排队时间太长发了脾气。

    上个月,就连淄市政府似乎也打起了退堂鼓,因为当地的游客太多了,政府鼓励人们去附近其他地方玩。

    淄郊外一条安静的马路边上,一家老旧工厂的工人们正在揉制手工制作的周村烧饼,这也是一当地美食,工厂老板高娟说,随着游客的涌入,订量也在增加。

    高娟曾考虑过改为生产烧烤用的薄饼,因为需求量更大。薄饼供应商们已经在接受今年8月份的订。

    但是制作薄饼的机器已经售罄。高娟愿意用一个长远眼光来考虑烧烤热是否会持续下去的问题。

    “市场缺的时候容易爆满、过量,”她说。“先看看。”

    这家烧烤店里没人保持社交距离。 Qilai Shen for The New York Times

    Li You对本文有研究贡献。

    王月眉(Vivian Wang)是《纽约时报》驻记者,常驻北京,撰写关于中国的崛起及野心如何塑造普通人日常生活的报道。欢迎在Twitter上关注她:@vwang3。

    翻译:纽约时报中文网

    [0] 派: https://www.xhby.net/index/202305/t20230506_7928938.shtml
    [1] 调研组往淄实地考察: https://www.xhby.net/index/202305/t20230506_7928938.shtml


    https://cn.nytimes.com/china/20230523/zibo-barbecue/?utm_source=RSS

    Tue, 30 May 2023 08:42:14 +0800

    --
    Mobot

    If you have any comments about this article, you can simply leave them by replying to this post. However, if you have any comments about this bot, please leave your message in the cn.fan group.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)