O ANTOLOGIE DE POEZIE
ROMANEASCA IN ITALIA
In editura italiana Dell' Orso a aparut antologia intitulata "La poesia romena del novecento" (Poezia romaneasca incepand de la 1900). Autorul,
Marco Cugno, profesor la universitatea din Torino, a lucrat la aceasta antologie timp de douazeci de ani. In prima parte, el arata influenta pe
care a exercitat-o Eminescu asupra poetilor romani ai secolului XX,
incepand cu Bacovia, Minulescu, continuand cu Arghezi (pe care il
considera, ca si pe Eminescu, un novator al limbii poetice), Vasile Voiculescu, Nichifor Crainic, Blaga, Radu Gyr, Geo Bogza, Horia Stamatu, Stefan Baciu si continuand cu Ana Blandiana, Marin Sorescu, Mircea
Dinescu si altii.
Intrebat in legatura cu criteriile selectiei sale, profesorul Cugno a explicat ca i-a ales, dupa parerea sa, dincolo de generatii, pe cei mai reprezentativi.
Prezentarea antologiei profesorului Cugno a avut loc pe 20-21 Mai 1997
la Universitatea de Litere din cadrul societatii de studii "Miron
Costin". Initiativa acestei mese rotunde ii revine lui Robert Scagno, profesor la Padova. Participarea a fost numeroasa, fiind prezenti
profesori italieni, specialisti in literatura romana, de la Roma,
Milano, Pisa, Florenta. Din Romania, au fost prezenti Laurentiu Ulici,
Ana Blandiana, Romulus Rusan, Denisa Comanescu, Nicolae Prelipceanu si
Eugen Uricaru.
S'a subliniat fidelitatea traducerilor in italiana, unanim apreciate,
ale profesorului Cugno, grija de a respecta stilul fiecarui poet, asa
cum se cuvine unui bun traducator, precum si sensul poemelor traduse.
Totodata s'a aratat ca poezia, fiind obiect de interpretare, trecea mai neobservata prin cenzura regimului comunist. Dupa cum spune Ana
Blandiana, "dincolo de Cortina de Fier, metafora era o bomba care
exploda la jumatatea drumului intre scriitor si cititor, cand jumatatea
de adevar a unuia se completa cu existenta traita de celalalt intr'o intelegere complice. In felul acesta, poetii au devenit plamanii prin
care popoarele incercau sa respire aerul din ce in ce mai rarefiat al libertatii si, in felul acesta, sa se salveze".
Intrunirea de la Padova, la care s'a discutat antologia profesorului
Cugno, a fost inca o dovada a activitatii intense si a realizarilor
culturale italo-romane.
Letizia Cifarelli
Constant Tonegaru: GRADINA ENIGMATICA
Eram cersetori dela Nord, dela Sud,
laponi si creoli intomnati
numai Varsatorul din Zodii
ne turna Calea Laptelui in pumni.
Gradina cu fructe de sticla
avea toate aleile pavate cu plumb;
pe zidurile de cetate lipsite de porti,
in loc de steaguri falfaiau porumbei.
Despre femei de piatra
se vorbea cum traiau tainuite,
Pandora, Galateea, Niobe,
si legendele asteptau sa venim.
Un nufar pe cer inflorea noaptea,
un nufar cu petale de zinc;
brumata cu sange dimineata
Floarea Noptii murea.
Versiunea prof. Cugno:
IL GIARDINO ENIGMA
Eravamo mendicati del Nord, del Sud,
lapponi e creoli giunti all' autunno
solo la Costellazione dell' Acquario
ci versava la Via Latteanei pugni.
Il giardino dai frutti di vetro
aveva i viali lastricati di piombo;
sulle mure della fortezza senza porte
in luogo di bandiere sventolavano colombi.
Delle donne di pietra
si diceva ce vivissero nascoste:
Pandora, Galatea, Niobe
e leggende aspettavano la nostra venuta.
In cielo a note fioriva una ninfea,
una ninfea dai petali di zinco;
brinato di sangue al mattino
Il Fiore di Notte moriva.
_________________________________
Observator-Muenchen, anul X, nr. 3 (36) Iul-Sep 1997
Sysop: | Keyop |
---|---|
Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
Users: | 286 |
Nodes: | 16 (3 / 13) |
Uptime: | 91:45:45 |
Calls: | 6,498 |
Calls today: | 9 |
Files: | 12,100 |
Messages: | 5,277,846 |