• Translation for "Indiraiyo Ival..." needed!

    From Homosapien 999@21:1/5 to Omi Chandiramani on Sat Sep 4 09:49:44 2021
    Omi Chandiramani schrieb am Mittwoch, 12. April 1995 um 09:00:00 UTC+2:
    Can sombody *please* post the translation to the song "Indiraiyo Ival Sundariyo" from the Kaadhalan soundtrack? I dont know about the rest of
    you but I think thats the most beautiful track on that tape. I am
    going crazy listening to it but unable to understand what the song is
    about. Please Help. If you are in the mood translations of the
    following songs are also more than welcome:
    Ennavale Adi Ennavale
    Kollaiyele Thennai Vaithu..
    "Rumbo thanks!" :)
    Omi Chandiramani

    Hi, I don't know whether this will be of any use now, and whether you still need the translation- I can't really see how old this post is.
    Yes! it is such a beauty of a composition isn't it? My absolute favourite. This is pretty much what it translates to:

    "What was she- A queen, a nymph or a divine beauty of idyllic charm?
    What reached out first- My enthralled mind, enchanted eyes or unsure arm?
    At her services wait the cradling moon, heavenly folk and the mystic lore in an orchard lined hall.
    Distinct amongst floral vine was this ethereal woman fondling a golden ball"

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)