Helmut Richter <
hhr-m@web.de> wrote on 04 Sep 2015 in sci.lang.translation:
Yesterday I had Google translate a sentence with the Swahili word
"punda" (donkey) in it. The German translation contained "Arsch" (arse)
in its place. This is obviously a nice artefact of a double translation
via English as intermediate language.
Hujambo, Helmut,
Undoubtedly, Google tarnslations[!] are often off the mark, but:
"Wewe ni punda!" ["You are a donkey!"]
Wouldn't that have the same derogatory meaning?
--
Evertjan.
The Netherlands.
(Please change the x'es to dots in my emailaddress)
--- SoupGate-Win32 v1.05
* Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)