• nice google tarnslation

    From Helmut Richter@21:1/5 to All on Fri Sep 4 11:24:33 2015
    Yesterday I had Google translate a sentence with the Swahili word
    "punda" (donkey) in it. The German translation contained "Arsch" (arse)
    in its place. This is obviously a nice artefact of a double translation
    via English as intermediate language.

    --
    Helmut Richter

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Evertjan.@21:1/5 to Helmut Richter on Fri Sep 4 12:12:32 2015
    Helmut Richter <hhr-m@web.de> wrote on 04 Sep 2015 in sci.lang.translation:

    Yesterday I had Google translate a sentence with the Swahili word
    "punda" (donkey) in it. The German translation contained "Arsch" (arse)
    in its place. This is obviously a nice artefact of a double translation
    via English as intermediate language.

    Hujambo, Helmut,

    Undoubtedly, Google tarnslations[!] are often off the mark, but:

    "Wewe ni punda!" ["You are a donkey!"]

    Wouldn't that have the same derogatory meaning?

    --
    Evertjan.
    The Netherlands.
    (Please change the x'es to dots in my emailaddress)

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)