• Translation of a PA Dutch rhyme

    From napprandy@hotmail.com@21:1/5 to Dave Devine on Thu Aug 3 18:18:30 2017
    On Friday, December 16, 2005 at 2:18:37 AM UTC-5, Dave Devine wrote:
    I'm hoping that someone can help with this translation of a PA Dutch
    rhyme:

    Heilig heilig hinkle drecht,
    bis mariyefrieh und alles recht.

    Any help you can provide is appreciated!

    TIA,

    Dave


    --
    There's a fine line between stupid and clever.


    My parents, grandparents, aunts and uncles all spoke PA Dutch and I had heard this from some of them. The only thing I can confirm is the "hinkle drecht" is chicken dirt, crap, sh*t, whichever you prefer.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Evertjan.@21:1/5 to napprandy@hotmail.com on Fri Aug 4 09:29:27 2017
    napprandy@hotmail.com wrote on 04 Aug 2017 in sci.lang.translation:

    On Friday, December 16, 2005 at 2:18:37 AM UTC-5, Dave Devine wrote:
    I'm hoping that someone can help with this translation of a PA Dutch
    rhyme:

    Heilig heilig hinkle drecht,
    bis mariyefrieh und alles recht.

    Pensylvanian-Dutch is a dialect of German, not of Dutch, btw.

    "Deutch" [German], "Diets" [Dutch!], "Dutch" [Engl.]
    = "of the common people"

    cf "Deutchland" = Germany.

    ===========

    It should be, according to sources,
    but there are many other variations,
    also under the influenve of American English:

    "Heilig heilig Hinkeldreck, bis Marriyefrieh is alles weck"

    = "Holy holy chicken-poop, after/from St Mary's day all will be gone"

    It is a rhyming incantation to drive away sickness or spell,
    or [later?] used to apeace sick children.

    ==================

    Read the discussion in 2005:

    <https://groups.google.com/forum/#!topic/sci.lang.translation/8gwjKc5MBcw>

    and this page:

    <https://books.google.com/books?id=mSgmBwAAQBAJ&lpg=PA135 &q=mariyefrieh#v=onepage>


    Any help you can provide is appreciated!
    [..]

    My parents, grandparents, aunts and uncles all spoke PA Dutch and I had
    heard this from some of them. The only thing I can confirm is the
    "hinkle drecht" is chicken dirt, crap, sh*t, whichever you prefer.




    --
    Evertjan.
    The Netherlands.
    (Please change the x'es to dots in my emailaddress)

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From elaine.reinhold52@gmail.com@21:1/5 to Dave Devine on Tue Feb 6 04:58:55 2018
    On Friday, December 16, 2005 at 2:18:37 AM UTC-5, Dave Devine wrote:
    I'm hoping that someone can help with this translation of a PA Dutch
    rhyme:

    Heilig heilig hinkle drecht,
    bis mariyefrieh und alles recht.

    Any help you can provide is appreciated!

    TIA,

    Dave


    --
    There's a fine line between stupid and clever.

    Yes! This is Pennsylvannia Dutch (German). It means Heal Heal Chicken shit. By tommorrow all is well. :)


    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From elaine.reinhold52@gmail.com@21:1/5 to Dave Devine on Tue Feb 6 05:15:38 2018
    On Friday, December 16, 2005 at 2:18:37 AM UTC-5, Dave Devine wrote:
    I'm hoping that someone can help with this translation of a PA Dutch
    rhyme:

    Heilig heilig hinkle drecht,
    bis mariyefrieh und alles recht.

    Any help you can provide is appreciated!

    TIA,

    Dave

    --
    There's a fine line between stupid and clever.

    Sorry it took so long to reply. Hope you are still alive. My father who was born (1916) Frystown, Berks County, Pa spoke fluent "Dutch" along with his six brothers and three sisters. German Dutch or Deutche was handed down for generations by the German
    settlers of Berks County of which I am a descendant. My father used this rhyme on my brother and I when we got hurt. We also got to hear about the hexes and cures for hexes neighbors would cast on each other instead of an outright quarrel.

    The translation for this is Heal Heal chicken shit. By tomorrow all is well.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From wright.joni@gmail.com@21:1/5 to All on Mon Aug 26 16:57:59 2019
    I remember this chant that my great grandfather used to comfort or heal people. Hail hail chickens dirt, by tomorrow morning all will be gone. I am not sure about the Hail hail, but the rest is accurate.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Evertjan.@21:1/5 to wright.joni@gmail.com on Tue Aug 27 09:57:38 2019
    wright.joni@gmail.com wrote on 27 Aug 2019 in sci.lang.translation:

    I remember this chant that my great grandfather used to comfort or heal people. Hail hail chickens dirt, by tomorrow morning all will be gone.
    I am not sure about the Hail hail, but the rest is accurate.

    As you are probably responding to an older posting, please quote, including
    the date of such posting. This is Usenet, not some Google group.

    It is advisable to have a signature.

    --
    Evertjan.
    The Netherlands.
    (Please change the x'es to dots in my emailaddress)

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)