• Panties... -- as of 20 (?) years ago in Japan, young women's [panties]

    From HenHanna@21:1/5 to All on Tue Jul 2 08:11:53 2024
    XPost: alt.usage.english

    ... and speaking of Panties...

    as of 20 (?) years ago in japan,
    young women's [panties] were no longer call that.

    They are called "pants" now. (or "shorts")

    is this a "Woke" thing?

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Hibou@21:1/5 to All on Wed Jul 3 06:06:09 2024
    XPost: alt.usage.english

    Le 02/07/2024 à 16:11, HenHanna a écrit :

    ... and speaking of Panties...

    as of  20 (?) years ago in japan,
    young women's [panties] were no longer call that.

                        They are called "pants" now.  (or "shorts")

    is this a "Woke" thing?

    Do you have a source for that? Who has been calling them 'pants' and not 'panties'? Japanese women? Why are they speaking English and not
    Japanese? Is Japanese too difficult for them (it is for me)?

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From HenHanna@21:1/5 to Hibou on Wed Jul 3 10:24:10 2024
    XPost: alt.usage.english

    On 7/2/2024 10:06 PM, Hibou wrote:
    Le 02/07/2024 à 16:11, HenHanna a écrit :

    ... and speaking of Panties...

    as of  20 (?) years ago in japan,
    young women's [panties] were no longer call that.

                         They are called "pants" now.  (or "shorts")

    is this a "Woke" thing?

    Do you have a source for that? Who has been calling them 'pants' and not 'panties'? Japanese women? Why are they speaking English and not
    Japanese? Is Japanese too difficult for them (it is for me)?



    here's a typical sentiment:


    下着と言いますね。パンツだと子供っぽいし、パンティだとおやじっぽいし、ショーツだと気取りすぎてるかんじがします。誰かに下着の事を話すときには『ショーツ』ですね。

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Hibou@21:1/5 to All on Thu Jul 4 08:02:15 2024
    XPost: alt.usage.english

    Le 03/07/2024 à 18:24, HenHanna a écrit :
    On 7/2/2024 10:06 PM, Hibou wrote:
    Le 02/07/2024 à 16:11, HenHanna a écrit :

    ... and speaking of Panties...

    as of  20 (?) years ago in japan,
    young women's [panties] were no longer call that.

                         They are called "pants" now.  (or "shorts")

    is this a "Woke" thing?

    Do you have a source for that? Who has been calling them 'pants' and
    not 'panties'? Japanese women? Why are they speaking English and not
    Japanese? Is Japanese too difficult for them (it is for me)?

    here's a typical sentiment:

    下着と言いますね。パンツだと子供っぽいし、パンティだとおやじっぽいし、
    ショーツだと気取りすぎてるかんじがします。誰かに下着の事を話すときには
    『ショーツ』ですね。

    Well, there's your answer, then: it's not wokery; it's that 'panties'
    sounds old-fashioned (assuming that the remark really is typical -
    Google cannot find it - and that 'panties' is a good equivalent in
    English - I doubt it has the same connotations).

    De la rigueur, voyons ! (La rigueur me tient à cœur.)

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)