• International Dylan Thomas Day (14 May)

    From Ross Clark@21:1/5 to All on Tue May 14 12:44:39 2024
    Launched at Swansea University in 2015.
    Neither birth- nor death-day, the date is that of the first public
    performance of _Under Milk Wood_ (1954) at the 92nd Street Y's Poetry
    Center, New York. Actually that was the day it was finished:

    "He was up at dawn on 14 May to work on the second half, and he
    continued writing on the train between Boston and New York....With the performance just 90 minutes away, the "final third of the play was still unorganised and but partially written." The play's producer, Liz
    Reitell, locked Thomas in a room to continue work on the script, the
    last few lines of which were handed to the actors as they were preparing
    to go on stage."

    Language point: Why didn't he write in Welsh?

    At the 1921 census, Nancy [his sister] and Dylan are noted as speaking
    both Welsh and English. Their parents were also bilingual in English and
    Welsh, and Jack Thomas taught Welsh at evening classes.One of their
    Swansea relations has recalled that, at home, "Both Auntie Florrie and
    Uncle Jack always spoke Welsh." ...All four aunts and uncles [with whom
    he spent much time as a boy] spoke Welsh and English....All these
    relatives were bilingual, and many worshipped at Smyrna chapel in
    Llangain where the services were always in Welsh, including Sunday
    School which Thomas sometimes attended. There is also an account of the
    young Thomas being taught how to swear in Welsh. His schoolboy friends
    recalled that "It was all Welsh—and the children played in Welsh...he couldn't speak English when he stopped at Fernhill...in all his
    surroundings, everybody else spoke Welsh..." At the 1921 census, 95% of residents in the two parishes around Fernhill were Welsh speakers.

    So, plenty of exposure to it in childhood, and must have spoken it at
    least a bit.
    BUT he was not educated in it:

    When he wrote to Stephen Spender in 1952, thanking him for a review of
    his Collected Poems, he added "Oh, & I forgot. I'm not influenced by
    Welsh bardic poetry. I can't read Welsh."

    also he disliked Welsh nationalism:

    Robert Pocock, a friend from the BBC, recalled "I only once heard Dylan
    express an opinion on Welsh Nationalism. He used three words. Two of
    them were Welsh Nationalism."

    and finally:

    Dylan, pronounced ˈ [ˈdəlan] (Dull-an) in Welsh, caused his mother to
    worry that he might be teased as the "dull one". When he broadcast on
    Welsh BBC early in his career, he was introduced using this
    pronunciation. Thomas favoured the Anglicised pronunciation and gave instructions that it should be Dillan /ˈdɪlən/.

    https://en.wikipedia.org/wiki/Dylan_Thomas

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Athel Cornish-Bowden@21:1/5 to Ross Clark on Tue May 14 15:49:17 2024
    On 2024-05-14 00:44:39 +0000, Ross Clark said:

    Launched at Swansea University in 2015.
    Neither birth- nor death-day, the date is that of the first public performance of _Under Milk Wood_ (1954) at the 92nd Street Y's Poetry
    Center, New York. Actually that was the day it was finished:

    "He was up at dawn on 14 May to work on the second half, and he
    continued writing on the train between Boston and New York....With the performance just 90 minutes away, the "final third of the play was
    still unorganised and but partially written." The play's producer, Liz Reitell, locked Thomas in a room to continue work on the script, the
    last few lines of which were handed to the actors as they were
    preparing to go on stage."

    Language point: Why didn't he write in Welsh?

    At the 1921 census, Nancy [his sister] and Dylan are noted as speaking
    both Welsh and English. Their parents were also bilingual in English
    and Welsh, and Jack Thomas taught Welsh at evening classes.One of their Swansea relations has recalled that, at home, "Both Auntie Florrie and
    Uncle Jack always spoke Welsh." ...All four aunts and uncles [with whom
    he spent much time as a boy] spoke Welsh and English....All these
    relatives were bilingual, and many worshipped at Smyrna chapel in
    Llangain where the services were always in Welsh, including Sunday
    School which Thomas sometimes attended. There is also an account of the
    young Thomas being taught how to swear in Welsh. His schoolboy friends recalled that "It was all Welsh—and the children played in Welsh...he couldn't speak English when he stopped at Fernhill...in all his
    surroundings, everybody else spoke Welsh..." At the 1921 census, 95% of residents in the two parishes around Fernhill were Welsh speakers.

    So, plenty of exposure to it in childhood, and must have spoken it at
    least a bit.
    BUT he was not educated in it:

    When he wrote to Stephen Spender in 1952, thanking him for a review of
    his Collected Poems, he added "Oh, & I forgot. I'm not influenced by
    Welsh bardic poetry. I can't read Welsh."

    also he disliked Welsh nationalism:

    Robert Pocock, a friend from the BBC, recalled "I only once heard Dylan express an opinion on Welsh Nationalism. He used three words. Two of
    them were Welsh Nationalism."

    and finally:

    Dylan, pronounced ˈ [ˈdəlan] (Dull-an) in Welsh,

    That must be south Welsh. In north Welsh (which I'm more familiar
    with), y is often a schwa (for example in the name Machynlleth), or an
    /ɪ/,as in Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrn... (at least as said by
    non-Welsh speakers).

    caused his mother to worry that he might be teased as the "dull one".
    When he broadcast on Welsh BBC early in his career, he was introduced
    using this pronunciation. Thomas favoured the Anglicised pronunciation
    and gave instructions that it should be Dillan /ˈdɪlən/.

    https://en.wikipedia.org/wiki/Dylan_Thomas


    --
    Athel -- French and British, living in Marseilles for 37 years; mainly
    in England until 1987.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From HenHanna@21:1/5 to Athel Cornish-Bowden on Fri May 17 00:53:45 2024
    XPost: alt.usage.english, alt.poetry, soc.culture.welsh

    On 5/14/2024 6:49 AM, Athel Cornish-Bowden wrote:
    On 2024-05-14 00:44:39 +0000, Ross Clark said:

    Launched at Swansea University in 2015.
    Neither birth- nor death-day, the date is that of the first public
    performance of _Under Milk Wood_ (1954) at the 92nd Street Y's Poetry
    Center, New York. Actually that was the day it was finished:

    "He was up at dawn on 14 May to work on the second half, and he
    continued writing on the train between Boston and New York....With the
    performance just 90 minutes away, the "final third of the play was
    still unorganised and but partially written." The play's producer, Liz
    Reitell, locked Thomas in a room to continue work on the script, the
    last few lines of which were handed to the actors as they were
    preparing to go on stage."



    Does Crystal mention that Zimmerman got his stage-name
    from his fav. poet?


    i have this DVD -- Under Milk Wood (DVD, 2005)

    This DVD features the legendary performances of
    Elizabeth Taylor, Richard Burton, and Peter O'Toole




    __________Is there a film of Under Milk Wood?

    Under Milk Wood (2015 film) - Wikipedia
    This was the first feature adaptation of the play since the 1972 film,
    which starred Elizabeth Taylor and Richard Burton. It was largely filmed
    in the Pembrokeshire village of Solva during the summer of 2014. Two
    versions of the film were shot, one in English and the other in Welsh
    (known as Dan y Wenallt).

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)