• Expos fans: Translate these terms into French

    From jbmarktwain1@gmail.com@21:1/5 to Paquette Isabelle on Thu Nov 3 20:26:14 2016
    On Sunday, July 24, 1994 at 6:58:27 AM UTC-5, Paquette Isabelle wrote:
    OK, here's my contribution :

    : >1. strike - prise
    : >2. ball - balle
    : >3. out - retrait
    : >4. safe - sauf
    : >5. strikeout - retrait au baton
    : >6. walk or base on balls - but sur balles


    intentional walk: but sur balles intentionnel

    : >7. bunt - AMORT !

    amorti or coup retenu

    : >8. base - but

    or coussin

    : >9. home plate

    marbre

    : >10. hit or base hit - coup sur


    or "balle frappee en lieu sur"

    : >11. double - double
    : >12. triple - TRIPLE
    : >13. home run - circuit
    : >14. run - point
    : >15. batter - FRAPPEUR
    : >16. runner - coureur
    : >17. stolen base - but vole
    : >18. caught stealing

    retrait en tentative de vol

    : >19. fly ball - chandelle

    no, I think it's ballon

    Isn't a fly ball a BALLON and a line drive a CHANDELLE? Somebody
    please straighten this out.

    chandelle is pop-up

    : >20. line drive

    fleche

    : >21. ground ball - roulant
    : >22. pitcher - lanceur
    : >23. catcher - RECEVEUR
    : >24. second baseman - DEUXIEME BUT
    : >25. shortstop - ARRET COURT or INTER
    : >26. left fielder - VOLTIGEUR DE GAUCHE
    : >27. fair ball
    : >28. foul ball - FAUX BALLE should be FAUSSE BALLE !
    : >29. inning - manche
    : >30. double play - double jeu
    : >31. bases loaded - buts rempli (or is that bases empty? NO. IT'S OK !) >>>: >32. grand slam - GRAND CHELEM
    : >33. dugout

    abri

    : >34. relief pitcher - RELIEVEUR !

    releveur

    : >35. save - SAUVETAGE !
    : >36. fast ball - BALLE RAPIDE !
    : >37. curve ball - BALLE FRONE (probably mispelled) !

    curve ball is balle courbe - balle fronde in english I don't know

    : >38. bean ball
    : >39. pick off
    pris a contre pied

    : >40. umpire - ARBITRE

    Here are a few more, hopefully not repeating any:

    41. right field - CHAMP DROIT
    42. centre field - CHAMP CENTRE
    43. left field - CHAMP GAUCHE
    44. at bat - AU BATON
    presence au baton

    45. inside - INTERIEUR
    46. outside - EXTERIEUR
    47. full count - COMTE COMPLET
    48. gold glove - GANT DORE
    49. pinch hitter - FRAPPEUR SUPPLEANT
    50. switch hitter - FRAPPEUR AMBIDEXTRE
    51. sac fly - BALLON-SAC
    52. RBI - POINT PRODUIT (PP)
    53. cycle - CAROSSEL
    carroussel

    54. right hander - DROITIER
    55. left hander - GAUCHIER
    56. fans - LES SPECTATEURS
    57. earned run - POINTS MERITES (ERA - MPM)
    58. pinch runner - COUREUR SUPPLEANT
    59. change up - CHANGEMENT VITESSE
    60. called strike - DECISION
    prise sur decision

    61. wild pitch - MAUVE LANCEE
    mauvais lancer

    62. average - MOYEN
    moyenne

    63. bullpen - ENCLOS DES RELIEVEURS
    des releveurs

    64. extra innings - MANCHES SUPPLEMENTAIRES
    65. magic number - CHIFFRE MAGIQUE
    66. team - EQUIPPE
    equipe

    67. game - MATCH
    or partie

    Somebody who really knows this stuff should file an authoritative listing. >You won't find much of it in any French dictionary I've ever seen, since >the only place in the world baseball is played in French is in Quebec, and >the dictionaries tend to contain European terms. It's a lot of fun >collecting this stuff. I will have reached nirvana when I find out the >French translation to this one:

    68. squeeze bunt

    amorti-suicide !

    - Michael

    (GO EXPOS)

    [stuff deleted]


    hope this helps

    --
    Isabelle

    "bien frappé - well hit ball

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)