• DE (in Irish) is "of" (just like in French)

    From HenHanna@21:1/5 to All on Fri May 24 10:58:50 2024
    XPost: sci.lang, alt.usage.english, soc.culture.ireland

    See Google Translate:
    Ar an tríú lá is fiche de mí Bealtaine, scríobh Ross Clark.
    On the twenty -third day of May, Ross Clark wrote.


    DE (in Irish)  is "of" (just like in French)



    No, "DE" in Irish Gaelic isn't exactly equivalent to "of" in French.

    While they both function as prepositions, their usage differs. Here's a breakdown:

    _____________Irish Gaelic - "DE"

    Function: "De" can have several meanings depending on the context. Here
    are some of the most common uses:


    -- Possessive: Can indicate possession, similar to "of" in some cases.

    However, Irish Gaelic uses mutations on the following noun instead of a separate preposition. (e.g., "teach (house) mhúirne (mother)" - mother's house)


    -- Origin: Can indicate origin or source (e.g., "tá sí de Dublin" - she
    is from Dublin).

    -- Material: Can indicate the material something is made of (e.g., "tá
    an bád de adhmad" - the boat is made of wood).

    -- Agentive: Can show the agent performing an action with certain verbs
    (e.g., "mharaigh mé é" - I killed him).


    ____________________French - "DE"

    Function: "De" in French primarily functions as a preposition meaning
    "of" and indicates possession, origin, or other relationships between
    words. (e.g., la maison de mon père - my father's house).


    Key Differences:

    Mutations: Irish Gaelic uses mutations on nouns after "de" for
    possession, while French uses "de" itself.

    Versatility: "De" in Irish Gaelic has more varied uses beyond just
    possession.




    Here's an example to illustrate the difference:

    Irish Gaelic: "Leabhar (book) Micheál (Michael)" - Michael's book
    (Literally translates to "book of Michael" with mutation on "Leabhar")


    French: "Le livre de Michel" - Michael's book




    In Conclusion:

    While "de" appears in both languages, their usage differs. In Irish
    Gaelic, "de" has a broader range of meanings and relies on mutations for possession, while French uses "de" primarily for indicating "of."

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Mike Terry@21:1/5 to All on Fri May 24 20:28:47 2024
    On 24/05/2024 18:58, HenHanna wrote:
    [..snip off topic language stuff..]

    Dude,
    None of your post is a puzzle - please stop posting off topic stuff to rec.puzzles!

    rec.puzzles is for... puzzles!

    [that means actual puzzles, not questions or observations about language usage etc.]


    Regards,
    Mike.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Aidan Kehoe@21:1/5 to All on Sun May 26 16:45:21 2024
    XPost: sci.lang, alt.usage.english, soc.culture.ireland

    Ar an ceathrú lá is fiche de mí Bealtaine, scríobh HenHanna:

    See Google Translate:
    Ar an tríú lá is fiche de mí Bealtaine, scríobh Ross Clark.
    On the twenty -third day of May, Ross Clark wrote.


    DE (in Irish)  is "of" (just like in French)



    No, "DE" in Irish Gaelic isn't exactly equivalent to "of" in French.

    While they both function as prepositions, their usage differs. Here's a breakdown:

    _____________Irish Gaelic - "DE"

    Function: "De" can have several meanings depending on the context. Here are some of the most common uses:


    -- Possessive: Can indicate possession, similar to "of" in some cases.

    However, Irish Gaelic uses mutations on the following noun instead of a separate preposition. (e.g., "teach (house) mhúirne (mother)" - mother's house)


    -- Origin: Can indicate origin or source (e.g., "tá sí de Dublin" - she is from
    Dublin).

    -- Material: Can indicate the material something is made of (e.g., "tá an bád
    de adhmad" - the boat is made of wood).

    -- Agentive: Can show the agent performing an action with certain verbs
    (e.g., "mharaigh mé é" - I killed him).

    I don’t see “de” anywhere in that last sentence.

    Did you ask ChatGPT to generate this?


    ____________________French - "DE"

    Function: "De" in French primarily functions as a preposition meaning "of" and
    indicates possession, origin, or other relationships between words. (e.g., la
    maison de mon père - my father's house).


    Key Differences:

    Mutations: Irish Gaelic uses mutations on nouns after "de" for possession, while French uses "de" itself.

    Versatility: "De" in Irish Gaelic has more varied uses beyond just possession.




    Here's an example to illustrate the difference:

    Irish Gaelic: "Leabhar (book) Micheál (Michael)" - Michael's book (Literally
    translates to "book of Michael" with mutation on "Leabhar")

    There’s no mutation on leabhar there. The phrase is wrong in any event, you would want ‘Leabhar Mhíchíl,’ with Mícheál in the genitive.

    French: "Le livre de Michel" - Michael's book




    In Conclusion:

    While "de" appears in both languages, their usage differs. In Irish Gaelic, "de" has a broader range of meanings and relies on mutations for possession, while French uses "de" primarily for indicating "of."

    --
    ‘As I sat looking up at the Guinness ad, I could never figure out /
    How your man stayed up on the surfboard after fourteen pints of stout’
    (C. Moore)

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)