• =?UTF-8?Q?=28_German_Riddle_=29_--_bald_h=C3=B6ckerig=2C_bald_schli?= =

    From HenHanna@21:1/5 to All on Fri Apr 5 19:32:04 2024
    XPost: sci.lang, alt.usage.english

    ( German Riddle ) -- bald höckerig, bald schlicht.


    Ich bin am Berg, am Buch,
    bald höckerig, bald schlicht.
    Ich geh' euch immer nach, ihr aber seht mich nicht.


    https://en.wiktionary.org/wiki/bald#Adverb

    here, bald ......, bald .......

    means [Sometimes ....., Other times ......]


    and also in English, SOON can mean, as in [just as soon...] .....

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Holger_H@21:1/5 to HenHanna on Sat Apr 6 14:39:44 2024
    On 4/6/24 04:32, HenHanna wrote:
    ( German Riddle )  --   bald höckerig, bald schlicht.


                  Ich bin am Berg, am Buch,
                  bald höckerig, bald schlicht.
                  Ich geh' euch immer nach,  ihr aber seht mich nicht.

    .
    .
    .
    .
    ..
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    Der (Berg-, Buch-)Rücken.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From HenHanna@21:1/5 to All on Sat Apr 6 13:11:45 2024
    XPost: sci.lang, soc.culture.german

    On 4/6/2024 5:39 AM, Holger_H wrote:
    On 4/6/24 04:32, HenHanna wrote:
    ( German Riddle )  --   bald höckerig, bald schlicht.


                   Ich bin am Berg, am Buch,
                   bald höckerig, bald schlicht.
                   Ich geh' euch immer nach,  ihr aber seht mich nicht.

    .
    .
    .
    .
    ..
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    .
    Der (Berg-, Buch-)Rücken.




    thanks! i thought i meant [Back-cover] and
    [The other side of the mountain]



    Der Titel eines Buches wird gewöhnlich auf den Rücken gedruckt.
    (spine of a book) (we don't say [bookspine])



    ridge, mountain ridge
    Synonyms: Rücken, Grat, Kamm, Bergkamm, Gebirgskamm
    Antonym: Fuß des Berges



    ridge (複数 ridges)

    (解剖学) (動物の)背せ。背筋せすじ。
    尾根おね。稜線。
    (畑などの)畝うね。
    (屋根の)大棟おおむね。
    海嶺。
    (気象学) リッジ。高気圧の尾根。

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From HenHanna@21:1/5 to HenHanna on Tue Apr 9 04:06:37 2024
    XPost: sci.lang, alt.usage.english

    HenHanna wrote:

    ( German Riddle ) -- bald höckerig, bald schlicht.


    Ich bin am Berg, am Buch,
    bald höckerig, bald schlicht.
    Ich geh' euch immer nach, ihr aber seht mich nicht.


    https://en.wiktionary.org/wiki/bald#Adverb

    here, bald ......, bald .......

    means [Sometimes ....., Other times ......]


    and also in English, SOON can mean, as in [just as soon...] .....



    Bergrücken -- a mountain-ridge is more like Shoulders than a Back (of a person) ?

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Holger_H@21:1/5 to HenHanna on Tue Apr 9 18:51:12 2024
    On 4/9/24 06:06, HenHanna wrote:
    HenHanna wrote:

    ( German Riddle )  --   bald höckerig, bald schlicht.


                   Ich bin am Berg, am Buch,
                   bald höckerig, bald schlicht.
                   Ich geh' euch immer nach,  ihr aber seht mich nicht.


    https://en.wiktionary.org/wiki/bald#Adverb

                  here,   bald ......,  bald .......

                   means   [Sometimes .....,  Other times ......]


    and also in English,   SOON can mean,  as in  [just as soon...]  .....



           Bergrücken   -- a mountain-ridge  is  more like  Shoulders
    than   a  Back  (of a person) ?

    The analogy is to the spinal column, also called /Grat/ in German.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)