• Lyrics "Bye Bye Brasil"

    From roderickbedingfield@gmail.com@21:1/5 to SuperSleuth on Sun Jan 8 10:14:43 2017
    On Friday, May 11, 2001 at 9:49:41 PM UTC-7, SuperSleuth wrote:
    I love listening to this song by Robert Menescal and Chico Buarque. I know there is a movie based on this song, but I haven't found the video for it yet.


    Anyway, I finally found the lyrics and I attempted a translation of it using various dictionaries. (I habla en espanol better). Does anyone speak the language who can verify my crude translation? Thanks:

    SS.

    Oi, coraçao
    Não dá pra falar muito não
    Espera passar o avião
    Assim que o inverno passar
    Eu acho que vou te buscar
    Aqui tá fazendo calor
    Deu pane no ventilador
    Já tem fliperama em Macau
    Tomei a costeira em Belém do Pará
    Puseram uma usina no mar
    Talvez fique ruim pra pescar
    Meu amor

    No Tocantins
    O chefe dos parintintins
    Vidrou na minha calça Lee
    Eu vi uns patins pra você
    Eu vi um Brasil na tevê
    Capaz de cair um toró
    Estou me sentindo tão só
    Oh, tenha dó de mim
    Pintou uma chance legal
    Um lane lá na caital
    Nem tem que ter ginasial
    Meu amor

    No Tabariz
    O som é que nem os Bee Gees
    Dancei com uma dona infeliz
    Que tem um tufão nos quadris
    Tem um japonês trás de mim
    Eu vou dar um pulo em Manaus
    Aqui tá quarenta e dois graus
    O sol nunca mais vai se pôr
    Eu tenho saudades da nossa canção
    Saudades de roça e sertão
    Bom mesmo é ter um caminhão
    Meu amor

    Baby, bye bye
    Abraços na mãe e no pai
    Eu acho que vou desligar
    As fichas já vão terminar
    Eu vou me mandar de trenó
    Pra Rua do Sol, Maceió
    Peguei uma doença em Ilhéus
    Mas já tô quase bom
    Em março vou pro Ceará
    Com a benção do meu orixá
    Eu acho bauxita por lá
    Meu amor

    Bye bye, Brasil
    A última ficha caiu
    Eu penso em vocês night and day
    Explica que tá tudo okay
    Eu só ando dentro da lei
    Eu quero voltar, podes crer
    Eu vi um Brasil na tevê
    Peguei uma doença em Belém
    Agora já tá tudo bem,
    Mas a ligação tá no fim
    Tem um japonês trás de mim
    Aquela aquarela mudou
    Na estrada peguei uma cor
    Capaz de cair um toró
    Estou me sentindo um jiló
    Eu tenho tesão é no mar
    Assim que o inverno passar
    Bateu uma saudade de ti
    Tô a fim de encarar um siri
    Com a benção do Nosso Senhor
    O sol nunca mais vai se pôr


    In English (I Hope:)
    Hey, darling-
    I can't talk very long-
    Wait, there's a plane flying over.
    After the winter's gone,
    I'll come get you.
    It's so damn hot here!
    And my fan just broke.
    There is already a moon park in Macau
    I sailed on a boat in Belim do Para,
    They built a mill on the sea.
    And the fishing is terrible here,
    My love.

    In Tocantins,
    The chief of the Parintintins
    Went nuts over my Lee jeans.
    I bought some skates for you.
    And you can see Brazil on the TV.
    It looks like it's going to storm.
    I am sad and so lonely.
    Oh, have pity on me!
    I have a chance to do something new,
    Here in the capital.
    I don't need a "ginasial" (a high-school diploma),
    My love.

    In Tabariz
    The music sounds like the Bee Gees.
    I danced with an unhappy lady
    With hips like a hurricane.
    There's a Japanese person (waiting to use the phone) behind me.
    I'm taking a trip to Macaus.
    It's 42 degrees here. (110 degrees F)
    The sun never sets.
    And I long to hear our song,
    And I miss the fields of the backlands.
    It's a great life driving a lorry,
    My love.

    Baby, bye bye.
    Give a hug to mom and dad.
    I have to ring off now,
    I've used up my coins/credit/change.
    I'm taking the sleigh
    To Rua do Sol in Maceio.
    I got a sickness in Ilheus,
    But everything's fine now.
    In March I go to Ceara,
    With the blessing of my Orixa (Afro-Brazillian spritual figure)
    I look for ore there,
    My love.

    Bye bye, Brazil.
    I'm on my last coin.
    I think of you all "night and day".
    Tell them everything is okay.
    I'm staying out of trouble. (Lit. I walk on the right side of the law)
    Of course, I want to come home.
    I saw Brazil on the TV.
    I got a sickness in Belem,
    But things are good now.
    I've got to ring off now.
    There's a Japanese man waiting behind me.
    It's a moving watercolour,
    I caught the colour in the road.
    It's getting ready to storm.
    Feels like a jilo (an okra).
    Like a hurricane at sea.
    When winter is over,
    I chase away the loneliness,
    So as to deal with the "siri" (?)
    With the blessing of Our Lord,
    The sun never sets here.

    https://www.youtube.com/watch?v=VYQKYig8PbM Thanks - a favourite movie

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From gdiepen@gmail.com@21:1/5 to All on Sun Feb 18 09:26:07 2018
    For people that are interested: I just mounted a website with the objective to share the beautiful lyrics of the Musica Popular Brasileira and the translations in English and Dutch.
    This song is the second that I just translated and published on my new website: www.letrasmpb.com

    Enjoy!

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From agee108@gmail.com@21:1/5 to SuperSleuth on Sun Apr 26 14:11:54 2020
    On Friday, May 11, 2001 at 9:49:41 PM UTC-7, SuperSleuth wrote:
    I love listening to this song by Robert Menescal and Chico Buarque. I know there is a movie based on this song, but I haven't found the video for it yet.


    Anyway, I finally found the lyrics and I attempted a translation of it using various dictionaries. (I habla en espanol better). Does anyone speak the language who can verify my crude translation? Thanks:

    SS.

    Oi, coraçao
    Não dá pra falar muito não
    Espera passar o avião
    Assim que o inverno passar
    Eu acho que vou te buscar
    Aqui tá fazendo calor
    Deu pane no ventilador
    Já tem fliperama em Macau
    Tomei a costeira em Belém do Pará
    Puseram uma usina no mar
    Talvez fique ruim pra pescar
    Meu amor

    No Tocantins
    O chefe dos parintintins
    Vidrou na minha calça Lee
    Eu vi uns patins pra você
    Eu vi um Brasil na tevê
    Capaz de cair um toró
    Estou me sentindo tão só
    Oh, tenha dó de mim
    Pintou uma chance legal
    Um lane lá na caital
    Nem tem que ter ginasial
    Meu amor

    No Tabariz
    O som é que nem os Bee Gees
    Dancei com uma dona infeliz
    Que tem um tufão nos quadris
    Tem um japonês trás de mim
    Eu vou dar um pulo em Manaus
    Aqui tá quarenta e dois graus
    O sol nunca mais vai se pôr
    Eu tenho saudades da nossa canção
    Saudades de roça e sertão
    Bom mesmo é ter um caminhão
    Meu amor

    Baby, bye bye
    Abraços na mãe e no pai
    Eu acho que vou desligar
    As fichas já vão terminar
    Eu vou me mandar de trenó
    Pra Rua do Sol, Maceió
    Peguei uma doença em Ilhéus
    Mas já tô quase bom
    Em março vou pro Ceará
    Com a benção do meu orixá
    Eu acho bauxita por lá
    Meu amor

    Bye bye, Brasil
    A última ficha caiu
    Eu penso em vocês night and day
    Explica que tá tudo okay
    Eu só ando dentro da lei
    Eu quero voltar, podes crer
    Eu vi um Brasil na tevê
    Peguei uma doença em Belém
    Agora já tá tudo bem,
    Mas a ligação tá no fim
    Tem um japonês trás de mim
    Aquela aquarela mudou
    Na estrada peguei uma cor
    Capaz de cair um toró
    Estou me sentindo um jiló
    Eu tenho tesão é no mar
    Assim que o inverno passar
    Bateu uma saudade de ti
    Tô a fim de encarar um siri
    Com a benção do Nosso Senhor
    O sol nunca mais vai se pôr


    In English (I Hope:)
    Hey, darling-
    I can't talk very long-
    Wait, there's a plane flying over.
    After the winter's gone,
    I'll come get you.
    It's so damn hot here!
    And my fan just broke.
    There is already a moon park in Macau
    I sailed on a boat in Belim do Para,
    They built a mill on the sea.
    And the fishing is terrible here,
    My love.

    In Tocantins,
    The chief of the Parintintins
    Went nuts over my Lee jeans.
    I bought some skates for you.
    And you can see Brazil on the TV.
    It looks like it's going to storm.
    I am sad and so lonely.
    Oh, have pity on me!
    I have a chance to do something new,
    Here in the capital.
    I don't need a "ginasial" (a high-school diploma),
    My love.

    In Tabariz
    The music sounds like the Bee Gees.
    I danced with an unhappy lady
    With hips like a hurricane.
    There's a Japanese person (waiting to use the phone) behind me.
    I'm taking a trip to Macaus.
    It's 42 degrees here. (110 degrees F)
    The sun never sets.
    And I long to hear our song,
    And I miss the fields of the backlands.
    It's a great life driving a lorry,
    My love.

    Baby, bye bye.
    Give a hug to mom and dad.
    I have to ring off now,
    I've used up my coins/credit/change.
    I'm taking the sleigh
    To Rua do Sol in Maceio.
    I got a sickness in Ilheus,
    But everything's fine now.
    In March I go to Ceara,
    With the blessing of my Orixa (Afro-Brazillian spritual figure)
    I look for ore there,
    My love.

    Bye bye, Brazil.
    I'm on my last coin.
    I think of you all "night and day".
    Tell them everything is okay.
    I'm staying out of trouble. (Lit. I walk on the right side of the law)
    Of course, I want to come home.
    I saw Brazil on the TV.
    I got a sickness in Belem,
    But things are good now.
    I've got to ring off now.
    There's a Japanese man waiting behind me.
    It's a moving watercolour,
    I caught the colour in the road.
    It's getting ready to storm.
    Feels like a jilo (an okra).
    Like a hurricane at sea.
    When winter is over,
    I chase away the loneliness,
    So as to deal with the "siri" (?)
    With the blessing of Our Lord,
    The sun never sets here.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)