• "Mahjongg Slang"

    From sbaringt@gmail.com@21:1/5 to Pilar Quezzaire on Fri May 17 21:08:02 2019
    On Friday, 23 November 2001 16:31:30 UTC-6, Pilar Quezzaire wrote:
    Hi,

    A friend of mine asked me if I could find out some of the popular superstitions that Mahjongg players sometimes follow. She specifically
    asked if anyone else used the term "haap tui" when breaking a wall, and
    what it meant, if it was Cantonese or Mandarin, etc. Anyone know?

    Thanks!


    Pilar, New Player

    Hi Pilar, my English mother, who was brought up in Malaya and understood Cantonese, said "Hop Toi" meant to "keep the dragons inside the breached walls on the table". 'Hop" meaning to 'shut in' and "toi" meaning "table". No idea if this is correct or
    not but, in my family, the player breaking around the wall's corner always said it . Zannah

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Julian Bradfield@21:1/5 to sbaringt@gmail.com on Sat May 18 08:48:46 2019
    On 2019-05-18, sbaringt@gmail.com <sbaringt@gmail.com> wrote:
    On Friday, 23 November 2001 16:31:30 UTC-6, Pilar Quezzaire wrote:
    A friend of mine asked me if I could find out some of the popular
    superstitions that Mahjongg players sometimes follow. She specifically
    asked if anyone else used the term "haap tui" when breaking a wall, and
    what it meant, if it was Cantonese or Mandarin, etc. Anyone know?

    Hi Pilar, my English mother, who was brought up in Malaya and understood Cantonese, said "Hop Toi" meant to "keep the dragons inside the breached walls on the table". 'Hop" meaning to 'shut in' and "toi" meaning "table". No idea if this is correct or
    not but, in my family, the player breaking around the wall's corner always said it . Zannah


    I don't know Cantonese, but from a dictionary I find
    㘡 haap6 'a pen for wild beasts; a cage for prisoners'
    枱 toi4 'a table, desk'

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)