Hi,
A friend of mine asked me if I could find out some of the popular superstitions that Mahjongg players sometimes follow. She specifically
asked if anyone else used the term "haap tui" when breaking a wall, and
what it meant, if it was Cantonese or Mandarin, etc. Anyone know?
Thanks!
Pilar, New Player
On Friday, 23 November 2001 16:31:30 UTC-6, Pilar Quezzaire wrote:not but, in my family, the player breaking around the wall's corner always said it . Zannah
A friend of mine asked me if I could find out some of the popular
superstitions that Mahjongg players sometimes follow. She specifically
asked if anyone else used the term "haap tui" when breaking a wall, and
what it meant, if it was Cantonese or Mandarin, etc. Anyone know?
Hi Pilar, my English mother, who was brought up in Malaya and understood Cantonese, said "Hop Toi" meant to "keep the dragons inside the breached walls on the table". 'Hop" meaning to 'shut in' and "toi" meaning "table". No idea if this is correct or
Sysop: | Keyop |
---|---|
Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
Users: | 293 |
Nodes: | 16 (2 / 14) |
Uptime: | 214:04:57 |
Calls: | 6,619 |
Calls today: | 1 |
Files: | 12,168 |
Messages: | 5,317,481 |