On Sat, 02 Jan 2021 04:06:02 +0100, Arne Luft
<
invalid@invalid.invalid> wrote:
Such a disfigurement is currently taking place in the official German
subs for Overlord (Anime).
Ains tries to be an acceptable CEO for Nazarik. Someone with this
ambition would never say
(Example s3ep9. Ains meeting with El Nix. I add the German text, so
who wants, can use it in google translator.)
or command a newly created Death Knight in front of King El Nix:
"Shoo, shoo, stand with the others." *) to then continue later,
turning to El Nix, "One thing is as clear as dumpling broth, someone
can always shit in my bed, even if I haven't hurt him .... and those
who diss us get a visit from the caretaker and first when I'm done
with those, I'll remove the ones that get on my nerves ... and then
I'll go on vacation. " **)
Then comes the part where Shalltier intervenes. Then he says to her
and Aura, "Shut up, you hydrants." **)
Later in the conversation, he replied to El Nix's question what they
could do right now: "You could give me your number. Then I will get in
touch with you ......" ****)
That's stupid, isn't it? It doesn't match anything what's thinkable
i.e. modern youth slang.
By the way, I have bought all the Overlord light novels and I have
bought the animes, too. So I guess I have a right to complain.
My aversion to German versions of Japanese animes has been confirmed.
*) ("Husch, husch, stell dich zu den anderen.")
**) "Eines ist klar wie Kloßbrühe, es kann immer wieder einer einem
ins Bett scheißen, selbst wenn ich ihm nichts getan habe....und jene,
die uns dissen, bekommen erstmal Besuch vom Hausmeister und wenn ich
mit denen fertig bin, beseitige ich die, die mir auf de Nerven
gehen... und danach mache ich Urlaub."
***) "Fresse halten, ihr Hydranten."
****) "Du könntest mir deine Nummer geben. Dann melde ich mich bei
dir......"
--- SoupGate-Win32 v1.05
* Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)