• Re: "We Shall Rise (11) (Black Tide Rising)" edited by John Ringo and G

    From Don@21:1/5 to Lynn McGuire on Sun Dec 31 13:14:14 2023
    Lynn McGuire wrote:
    "We Shall Rise (11) (Black Tide Rising)" edited by John Ringo and Gary Poole
    https://www.amazon.com/River-Night-Black-Tide-Rising/dp/1982124792/

    Book number eleven of a twelve book zombie fantasy series. I read the
    well printed and well bound MMPB published by Baen in 2022. I will
    purchase and read future books in the series as they are released in
    MMPB. In addition, I will read any book written by John Ringo as I have
    read many of his 44 ??? books to date.

    There are many stories to be told in John Ringo's fantasy series about a manmade zombie virus that spreads throughout the world like fire. This
    is the third anthology book with twelve short stories written by several authors.

    Last week a colleague, a Catholic church counselor, mentioned "tranq zombification" in passing. It turns out tranq's the street name for a
    drug called Xylazine and abusing it can cause skin lesions:

    <https://encyclopedia.thefreedictionary.com/Xylazine>
    <https://duckduckgo.com/?q=xylazine+lesions&iax=images&ia=images>

    A tranq zombification outbreak brought to mind the Center of
    Disease Control's zombiology:

    <https://blogs.cdc.gov/publichealthmatters/category/zombies/>

    Danke,

    --
    Don.......My cat's )\._.,--....,'``. https://crcomp.net/reviews.php telltale tall tail /, _.. \ _\ (`._ ,. Walk humbly with thy God.
    tells tall tales.. `._.-(,_..'--(,_..'`-.;.' Make 1984 fiction again.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Scott Dorsey@21:1/5 to g@crcomp.net on Sun Dec 31 15:06:54 2023
    In article <20231231a@crcomp.net>, Don <g@crcomp.net> wrote:
    Last week a colleague, a Catholic church counselor, mentioned "tranq >zombification" in passing. It turns out tranq's the street name for a
    drug called Xylazine and abusing it can cause skin lesions:

    <https://encyclopedia.thefreedictionary.com/Xylazine>
    <https://duckduckgo.com/?q=xylazine+lesions&iax=images&ia=images>

    This would seem consistent with the original use of the word "zombie" to
    mean a living person who has been treated with the zombie master's potion
    in order to turn them into compliant workers. I will cite the classic
    Bela Lugosi film "White Zombie" as an example.

    The notion of zombiism being a contagious disease is a much newer one.
    I do not think it existed until the George Romero films came out.
    --scott

    --
    "C'est un Nagra. C'est suisse, et tres, tres precis."

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Christian Weisgerber@21:1/5 to Don on Sun Dec 31 15:09:01 2023
    On 2023-12-31, Don <g@crcomp.net> wrote:

    Last week a colleague, a Catholic church counselor, mentioned "tranq zombification" in passing. It turns out tranq's the street name for a
    drug called Xylazine and abusing it can cause skin lesions:

    <https://encyclopedia.thefreedictionary.com/Xylazine>

    Also see krokodil, a popular drug in Russia: https://en.wikipedia.org/wiki/Desomorphine#Adverse_effects

    --
    Christian "naddy" Weisgerber naddy@mips.inka.de

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Paul S Person@21:1/5 to Scott Dorsey on Sun Dec 31 08:41:03 2023
    On 31 Dec 2023 15:06:54 -0000, kludge@panix.com (Scott Dorsey) wrote:

    In article <20231231a@crcomp.net>, Don <g@crcomp.net> wrote:
    Last week a colleague, a Catholic church counselor, mentioned "tranq >>zombification" in passing. It turns out tranq's the street name for a
    drug called Xylazine and abusing it can cause skin lesions:

    <https://encyclopedia.thefreedictionary.com/Xylazine>
    <https://duckduckgo.com/?q=xylazine+lesions&iax=images&ia=images>

    This would seem consistent with the original use of the word "zombie" to
    mean a living person who has been treated with the zombie master's potion
    in order to turn them into compliant workers. I will cite the classic
    Bela Lugosi film "White Zombie" as an example.

    The notion of zombiism being a contagious disease is a much newer one.
    I do not think it existed until the George Romero films came out.

    In the original /Night of the Living Dead/, it was not a disease, it
    was caused by radiation from a crashed satellite. /Anyone/ who died
    came back a zombie. Not just those bitten by one. I'm not sure that
    had changed by /Day of the Dead/ (original, if it was ever remade).

    In /30 Days Later/, OTOH, it is /definitely/ a disease.
    --
    "Here lies the Tuscan poet Aretino,
    Who evil spoke of everyone but God,
    Giving as his excuse, 'I never knew him.'"

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Don@21:1/5 to Christian on Sun Dec 31 17:02:54 2023
    Christian wrote:
    Don wrote:

    Last week a colleague, a Catholic church counselor, mentioned "tranq
    zombification" in passing. It turns out tranq's the street name for a
    drug called Xylazine and abusing it can cause skin lesions:

    <https://encyclopedia.thefreedictionary.com/Xylazine>

    Also see krokodil, a popular drug in Russia: https://en.wikipedia.org/wiki/Desomorphine#Adverse_effects

    Don't Feed the “Krokodil”: Desomorphine Fear Outpaces Reality
    (10.1016/j.psym.2014.10.002)

    ... Desomorphine, the active agent in the home-cooked drug colloqui-
    ally referred to as krokodil, has become a prominent addicting sub-
    stance used in Russia, Ukraine, and other former Soviet republics.
    Impurities in krokodil resulting from its at-home creation can result
    in both localized and systemic injury, which may include dramatic
    presentations of tissue necrosis at the site of injection and symptoms
    due to contamination with iodine and heavy metals. These spectacu-
    lar presentations have resulted in extensive press coverage of the drug
    in the United States, regardless of a paucity (and perhaps complete
    absence) of definitively confirmed cases of its use. ...

    ###

    Christian, below is a copy-and-paste from another thread. You may not
    have seen it because it originated with google groups.
    Anyhow, Jack Bohn asks a question about German and it stumped me.
    But maybe you know the answer?

    How many words are there in the German language?

    More than most people might think. German learners know
    how quickly two nouns can be combined to form a new word.
    That makes counting difficult. In 2013 linguists in Berlin
    arrived at a total of 5.3 million German words. In 2017
    the editors of the Duden dictionary of the German language
    arrived at a total of almost 23 million words (in the basic
    form only). The basis for the calculations is a huge
    databank collecte from a pool of factual and literary texts
    in the equivalent of 40,000 books. But the latest edition
    of Duden gets along with 145,000 keywords. And the average
    speaker uses only 12,000 to 16,000 words in their vocabulary.

    <https://www.deutschland.de/en/topic/culture/the-german-language-surprising-facts-and-figures>

    Playing with the numbers, if the 40,000 books used the 5.3 million words from 2013, they would have had to introduce about 17 million more, or an average of 425 new words each! Well, I would guess representing the use of a word in a specific field of
    study, rather than each inventing about a quarter of the vocabulary Shakespeare is credited with. Or have I made a mistake somewhere?

    Danke,

    --
    Don.......My cat's )\._.,--....,'``. https://crcomp.net/reviews.php telltale tall tail /, _.. \ _\ (`._ ,. Walk humbly with thy God.
    tells tall tales.. `._.-(,_..'--(,_..'`-.;.' Make 1984 fiction again.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Dimensional Traveler@21:1/5 to Don on Sun Dec 31 10:02:51 2023
    On 12/31/2023 9:02 AM, Don wrote:
    Christian wrote:
    Don wrote:

    Last week a colleague, a Catholic church counselor, mentioned "tranq
    zombification" in passing. It turns out tranq's the street name for a
    drug called Xylazine and abusing it can cause skin lesions:

    <https://encyclopedia.thefreedictionary.com/Xylazine>

    Also see krokodil, a popular drug in Russia:
    https://en.wikipedia.org/wiki/Desomorphine#Adverse_effects

    Don't Feed the “Krokodil”: Desomorphine Fear Outpaces Reality
    (10.1016/j.psym.2014.10.002)

    ... Desomorphine, the active agent in the home-cooked drug colloqui-
    ally referred to as krokodil, has become a prominent addicting sub-
    stance used in Russia, Ukraine, and other former Soviet republics.
    Impurities in krokodil resulting from its at-home creation can result
    in both localized and systemic injury, which may include dramatic
    presentations of tissue necrosis at the site of injection and symptoms
    due to contamination with iodine and heavy metals. These spectacu-
    lar presentations have resulted in extensive press coverage of the drug
    in the United States, regardless of a paucity (and perhaps complete
    absence) of definitively confirmed cases of its use. ...

    ###

    Christian, below is a copy-and-paste from another thread. You may not
    have seen it because it originated with google groups.
    Anyhow, Jack Bohn asks a question about German and it stumped me.
    But maybe you know the answer?

    How many words are there in the German language?

    More than most people might think. German learners know
    how quickly two nouns can be combined to form a new word.
    That makes counting difficult. In 2013 linguists in Berlin
    arrived at a total of 5.3 million German words. In 2017
    the editors of the Duden dictionary of the German language
    arrived at a total of almost 23 million words (in the basic
    form only). The basis for the calculations is a huge
    databank collecte from a pool of factual and literary texts
    in the equivalent of 40,000 books. But the latest edition
    of Duden gets along with 145,000 keywords. And the average
    speaker uses only 12,000 to 16,000 words in their vocabulary.

    <https://www.deutschland.de/en/topic/culture/the-german-language-surprising-facts-and-figures>

    Playing with the numbers, if the 40,000 books used the 5.3 million words from 2013, they would have had to introduce about 17 million more, or an average of 425 new words each! Well, I would guess representing the use of a word in a specific field of
    study, rather than each inventing about a quarter of the vocabulary Shakespeare is credited with. Or have I made a mistake somewhere?

    Isn't German known for being a language that easily creates new words by
    simply mashing existing words together?

    --
    I've done good in this world. Now I'm tired and just want to be a cranky
    dirty old man.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Titus G@21:1/5 to Dimensional Traveler on Mon Jan 1 09:47:15 2024
    On 1/01/24 07:02, Dimensional Traveler wrote:
    Isn't German known for being a language that easily creates new words by simply mashing existing words together?

    Maybe.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Don@21:1/5 to Dimensional Traveler on Sun Dec 31 23:33:58 2023
    Dimensional Traveler wrote:
    Don wrote:
    Christian wrote:
    Don wrote:

    Last week a colleague, a Catholic church counselor, mentioned "tranq
    zombification" in passing. It turns out tranq's the street name for a
    drug called Xylazine and abusing it can cause skin lesions:

    <https://encyclopedia.thefreedictionary.com/Xylazine>

    Also see krokodil, a popular drug in Russia:
    https://en.wikipedia.org/wiki/Desomorphine#Adverse_effects

    Don't Feed the “Krokodil”: Desomorphine Fear Outpaces Reality
    (10.1016/j.psym.2014.10.002)

    ... Desomorphine, the active agent in the home-cooked drug colloqui-
    ally referred to as krokodil, has become a prominent addicting sub-
    stance used in Russia, Ukraine, and other former Soviet republics.
    Impurities in krokodil resulting from its at-home creation can result >> in both localized and systemic injury, which may include dramatic
    presentations of tissue necrosis at the site of injection and symptoms >> due to contamination with iodine and heavy metals. These spectacu-
    lar presentations have resulted in extensive press coverage of the drug >> in the United States, regardless of a paucity (and perhaps complete
    absence) of definitively confirmed cases of its use. ...

    ###

    Christian, below is a copy-and-paste from another thread. You may not
    have seen it because it originated with google groups.
    Anyhow, Jack Bohn asks a question about German and it stumped me.
    But maybe you know the answer?

    How many words are there in the German language?

    More than most people might think. German learners know
    how quickly two nouns can be combined to form a new word.
    That makes counting difficult. In 2013 linguists in Berlin
    arrived at a total of 5.3 million German words. In 2017
    the editors of the Duden dictionary of the German language
    arrived at a total of almost 23 million words (in the basic
    form only). The basis for the calculations is a huge
    databank collecte from a pool of factual and literary texts
    in the equivalent of 40,000 books. But the latest edition
    of Duden gets along with 145,000 keywords. And the average
    speaker uses only 12,000 to 16,000 words in their vocabulary.

    <https://www.deutschland.de/en/topic/culture/the-german-language-surprising-facts-and-figures>

    Playing with the numbers, if the 40,000 books used the 5.3
    million words from 2013, they would have had to introduce
    about 17 million more, or an average of 425 new words each!
    Well, I would guess representing the use of a word in a
    specific field of study, rather than each inventing about a
    quarter of the vocabulary Shakespeare is credited with. Or
    have I made a mistake somewhere?

    Isn't German known for being a language that easily creates new words by simply mashing existing words together?

    AFAIK, yes. The "surprising facts and figures" excerpt above provides precedence, cover, for my coinage of the neologism "Bibliotheksmeister."
    Years ago during my _Perry Rhodan_ adventure Ted said something along
    the lines of "buy an adjective" while Christian wondered aloud how many neologisms _PR_ created.
    Anyhow the quantitative analysis Jack asks about is what stumps me.

    ###

    Getting back to krokodil, apparently it's synthesized from codeine. And _Genetics For Dummies_ talks about how the Cytochrome P450 enzymes
    influence an individual's codeine metabolic speed. A given dose may
    provide no pain relief for one person and yet prove fatal for another.

    Danke,

    --
    Don.......My cat's )\._.,--....,'``. https://crcomp.net/reviews.php telltale tall tail /, _.. \ _\ (`._ ,. Walk humbly with thy God.
    tells tall tales.. `._.-(,_..'--(,_..'`-.;.' Make 1984 fiction again.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From David Duffy@21:1/5 to Don on Mon Jan 1 00:02:17 2024
    Don <g@crcomp.net> wrote:
    Dimensional Traveler wrote:
    Don wrote:

    Christian, below is a copy-and-paste from another thread. You may not
    have seen it because it originated with google groups.
    Anyhow, Jack Bohn asks a question about German and it stumped me.
    But maybe you know the answer?

    How many words are there in the German language?

    More than most people might think. German learners know
    how quickly two nouns can be combined to form a new word.
    That makes counting difficult. In 2013 linguists in Berlin
    arrived at a total of 5.3 million German words. In 2017
    the editors of the Duden dictionary of the German language
    arrived at a total of almost 23 million words (in the basic
    form only). The basis for the calculations is a huge
    databank collecte from a pool of factual and literary texts
    in the equivalent of 40,000 books. But the latest edition
    of Duden gets along with 145,000 keywords. And the average
    speaker uses only 12,000 to 16,000 words in their vocabulary.

    <https://www.deutschland.de/en/topic/culture/the-german-language-surprising-facts-and-figures>

    Playing with the numbers, if the 40,000 books used the 5.3
    million words from 2013, they would have had to introduce
    about 17 million more, or an average of 425 new words each!
    Well, I would guess representing the use of a word in a
    specific field of study, rather than each inventing about a
    quarter of the vocabulary Shakespeare is credited with. Or
    have I made a mistake somewhere?

    Isn't German known for being a language that easily creates new words by
    simply mashing existing words together?

    AFAIK, yes. The "surprising facts and figures" excerpt above provides precedence, cover, for my coinage of the neologism "Bibliotheksmeister." Years ago during my _Perry Rhodan_ adventure Ted said something along
    the lines of "buy an adjective" while Christian wondered aloud how many neologisms _PR_ created.
    Anyhow the quantitative analysis Jack asks about is what stumps me.

    There is a Neologismenwrterbuch [would this be recursive?] https://www.owid.de/docs/neo/start.jsp
    and elsewhere I read English loan words are accepted into general usage
    at about the same speed as new German compounds

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Scott Dorsey@21:1/5 to noone@nowhere.com on Sun Dec 31 23:48:04 2023
    In article <umsk0j$1rf51$1@dont-email.me>, Titus G <noone@nowhere.com> wrote: >On 1/01/24 07:02, Dimensional Traveler wrote:
    Isn't German known for being a language that easily creates new words by
    simply mashing existing words together?

    Maybe.

    English is a wordconglomerating language too, though to a lesser extent. --scott
    --
    "C'est un Nagra. C'est suisse, et tres, tres precis."

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From pyotr filipivich@21:1/5 to All on Mon Jan 1 08:47:35 2024
    Dimensional Traveler <dtravel@sonic.net> on Sun, 31 Dec 2023 10:02:51
    -0800 typed in rec.arts.sf.written the following:

    <https://www.deutschland.de/en/topic/culture/the-german-language-surprising-facts-and-figures>

    Playing with the numbers, if the 40,000 books used the 5.3 million words from 2013, they would have had to introduce about 17 million more, or an average of 425 new words each! Well, I would guess representing the use of a word in a specific field of
    study, rather than each inventing about a quarter of the vocabulary Shakespeare is credited with. Or have I made a mistake somewhere?

    Isn't German known for being a language that easily creates new words by >simply mashing existing words together?

    German is an Agglutinating language. It joins descriptive nouns together to describe something and that become the name. A "shoe" for
    your "hand" is "handshoe" = glove.
    "Flying" "thing" = flugzeug = airplane. The place where they land
    is a "flying thing harbor" is shortened to Flughafen. Some one who
    work there is called a "Flughafenarbeiter."

    The Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitaen is a compound of Donau (Danube) + Dampf (steam) + Schifffahrt (navigation) +
    Gesellschaft (company) + Kapitn (captain)
    or
    Donau (Danube) + Dampfschiff (steam ship) + Fahrt (journey) + Gesellschaft (company) + Kapitn (captain).
    It is a real word.

    Of course there is the D...widows fund, the administration for the ...
    widows fund, usw. But those are more of a parlour game of "making a
    tapeworm word".
    Such as: Donaudampfschifffahrtselektrizittenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft,
    translates Association for Subordinate Officials of the Head Office
    Management of the Danube Steamboat Electrical Services.

    The longest in actual use was Rindfleischetikettierungsberwachungsaufgabenbertragungsgesetz.
    {"law delegating beef label monitoring"}

    but now is: Kraftfahrzeughaftpflichtversicherung, meaning "automobile
    liability insurance

    Sie sind willkommen.

    tschuss
    pyotr

    Oh yes, Turkish another such language.
    --
    pyotr
    Go not to the Net for answers, for it will tell you Yes and no. And
    you are a bloody fool, only an ignorant cretin would even ask the
    question, forty two, 47, the second door, and how many blonde lawyers
    does it take to change a lightbulb.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From pyotr filipivich@21:1/5 to All on Mon Jan 1 08:54:25 2024
    Titus G <noone@nowhere.com> on Mon, 1 Jan 2024 09:47:15 +1300 typed in rec.arts.sf.written the following:
    On 1/01/24 07:02, Dimensional Traveler wrote:
    Isn't German known for being a language that easily creates new words by
    simply mashing existing words together?

    Maybe.

    No maybe to it. German is very much an agglutinating language,
    adding descriptors together to coin a new word. What would be a phrase
    in English can be a single noun. Classic is the Donau Steamship
    Company Ship Captain.
    Others are "panzer kampf wagon" - armour fighting wagon = tank, shortened to Panzer.
    --
    pyotr filipivich
    This Week's Panel: Us & Them - Eliminating Them.
    Next Month's Panel: Having eliminated the old Them(tm)
    Selecting who insufficiently Woke(tm) as to serve as the new Them(tm)

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Paul S Person@21:1/5 to Scott Dorsey on Mon Jan 1 09:23:58 2024
    On 31 Dec 2023 23:48:04 -0000, kludge@panix.com (Scott Dorsey) wrote:

    In article <umsk0j$1rf51$1@dont-email.me>, Titus G <noone@nowhere.com> wrote: >>On 1/01/24 07:02, Dimensional Traveler wrote:
    Isn't German known for being a language that easily creates new words by >>> simply mashing existing words together?

    Maybe.

    English is a wordconglomerating language too, though to a lesser extent.

    If you allow spaces between the words, it conglomerates even more.

    Sort of like treating "put up with" as a verb, similar to German verbs
    which start with a prefix which is detached when used.
    --
    "Here lies the Tuscan poet Aretino,
    Who evil spoke of everyone but God,
    Giving as his excuse, 'I never knew him.'"

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Christian Weisgerber@21:1/5 to Don on Mon Jan 1 16:45:55 2024
    On 2023-12-31, Don <g@crcomp.net> wrote:

    Christian, below is a copy-and-paste from another thread. You may not
    have seen it because it originated with google groups.
    Anyhow, Jack Bohn asks a question about German and it stumped me.
    But maybe you know the answer?

    How many words are there in the German language?

    You can also ask the closely related question "how many words are
    there in the English language"? It's at least a difficult question,
    and quite possibly not even a meaningful one.

    How do you define a word?

    The naive approach, which I think most people have in mind, is the
    orthographic one: a word is surrounded by spaces (or punctuation).
    But that's a property of the orthography, not the language. Or you
    could try to identify the smallest independent syntactical units.
    That will probably produce a different result. Or you can consider phonological units that are in some way pronounced together. That
    will definitely give different results again.

    If you take a global view, languages can be structured very
    differently. It is not clear a meaningful comparison about "words"
    can be made between, say, an isolating language like Vietnamese,
    which is built from lots of small independent units, and a polysynthetic
    one like Inuktitut, which constructs large units from lots of small
    affixes that cannot stand independently. Luckily, the European
    languages you probably have in mind are all quite similar to each
    other in this regard.

    A strictly textual approach would count "love, loves, loved, loving"
    as different words. However, a typical convention is to abstract
    away inflections and consider them all variants of the same _lexeme_,
    the verb "love". It is such lexemes that fill up dictionaries.

    Neither English nor German has a closed vocabulary. New words are
    created all the time. Affixing and compounding allow forming words
    on the fly, and speakers and writers use this all the time. Your
    typical English dictionary will not try to list all words with "re-"
    or "un-", e.g., Merriam-Webster.com does not have an entry for
    "rebifurcate". Dictionary editors do not include all "transparent
    formations" whose meaning can be directly deduced from their
    components. Are those words you want to count?

    All Germanic languages, including English, happily use compounding
    to form words, particularly nouns. Those can get quite enormous.
    My go-to example from actual usage is "Abu Dhabi Combat Club
    Submission Fighting World Championship gold medalist". You can put
    articles and adjectives in front, you can form a possessive, i.e.
    "the first ...'s wife". So that whole thing sure looks like a
    compound noun. Syntactically, it's a word. Somewhat arbitrarily,
    English prefers to use so-called "open compounds", i.e., English
    spelling puts spaces between the components that make up the whole.
    If you used German spelling conventions, you'd have "Abudhabicombat- clubsubmissionfightingworldchampionshipgoldmedalist".

    There are many ways compounds can conceivably be spelled. Apart
    from open compounds with spaces and closed compounds without, there
    is hyphenation or camel case (camelCase). German orthography
    experimented with all of them in past centuries--what, you thought
    camel case was a new idea?--before settling on closed compounds,
    and the other Germanic languages followed suit, except for English.

    Any time you read about those long German words, you should remember
    that as far as word formation goes, this is not really different
    from English, it's just a different spelling convention. Again,
    dictionary editors do not even attempt to include all compounds
    whose meaning can be directly deduced from their components, and
    speakers create them ad hoc as needed. Are those words you want
    to count?

    More than most people might think. German learners know
    how quickly two nouns can be combined to form a new word.
    That makes counting difficult. In 2013 linguists in Berlin
    arrived at a total of 5.3 million German words. In 2017
    the editors of the Duden dictionary of the German language
    arrived at a total of almost 23 million words (in the basic
    form only). The basis for the calculations is a huge
    databank collecte from a pool of factual and literary texts
    in the equivalent of 40,000 books. But the latest edition

    And you'd have to check what methologies they used to arrive at
    those figures.

    of Duden gets along with 145,000 keywords. And the average
    speaker uses only 12,000 to 16,000 words in their vocabulary.

    Assuming those figures reflect a consistent methology, they also
    raise a question: What does it even mean that a language has so-and-so
    many words if each individual speaker only uses a fraction of that
    count? Should we limit the count to words understood by everybody?

    --
    Christian "naddy" Weisgerber naddy@mips.inka.de

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Thomas Koenig@21:1/5 to Christian Weisgerber on Mon Jan 1 18:50:24 2024
    Christian Weisgerber <naddy@mips.inka.de> schrieb:

    Any time you read about those long German words, you should remember
    that as far as word formation goes, this is not really different
    from English, it's just a different spelling convention.

    It makes for interesting Scrabble discussions, though.

    "Görenwannenholz" was an interesting creation in a recent game,
    which led to much discussion.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Christian Weisgerber@21:1/5 to pyotr filipivich on Mon Jan 1 19:00:17 2024
    On 2024-01-01, pyotr filipivich <phamp@mindspring.com> wrote:

    Isn't German known for being a language that easily creates new words by >>simply mashing existing words together?

    German is an Agglutinating language.

    Well, it is not an _agglutinative_ language, which is a specific
    term from language typology. Finnish and Hungarian are European
    examples. (German is fusional aka inflected.)

    It joins descriptive nouns
    together to describe something and that become the name. A "shoe" for
    your "hand" is "handshoe" = glove.

    Verbs and adjectives also partake. E.g., both "schwarzer Tee"
    (adjective, noun) and "Schwarztee" (adjective-noun compound), 'black
    tea', are used.

    It's not obvious why

    Black Sea Fleet

    should be considered a phrase, but

    Schwarzmeerflotte
    (black)(sea)(fleet)

    a noun. They're the same kind of formation, and they can be
    arbitrarily extended:

    Black Sea Fleet headquarters
    Schwarzmeerflottenhauptquartier

    Black Sea Fleet headquarters cleaning crew
    Schwarzmeerflottenhauptquartierputzkolonne

    --
    Christian "naddy" Weisgerber naddy@mips.inka.de

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Titus G@21:1/5 to pyotr filipivich on Tue Jan 2 08:43:58 2024
    On 2/01/24 05:54, pyotr filipivich wrote:
    Titus G <noone@nowhere.com> on Mon, 1 Jan 2024 09:47:15 +1300 typed in rec.arts.sf.written the following:
    On 1/01/24 07:02, Dimensional Traveler wrote:
    Isn't German known for being a language that easily creates new words by >>> simply mashing existing words together?

    Maybe.

    No maybe to it.

    An attempt at humour where "maybe" is an agglutination of English words
    "may" and "be".

    German is very much an agglutinating language,
    adding descriptors together to coin a new word. What would be a phrase
    in English can be a single noun. Classic is the Donau Steamship
    Company Ship Captain.
    Others are "panzer kampf wagon" - armour fighting wagon = tank, shortened to Panzer.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Paul S Person@21:1/5 to petertrei@gmail.com on Tue Jan 2 08:34:05 2024
    On Mon, 1 Jan 2024 20:20:03 -0800 (PST), "pete...@gmail.com" <petertrei@gmail.com> wrote:

    On Monday, January 1, 2024 at 2:44:03?PM UTC-5, Titus G wrote:
    On 2/01/24 05:54, pyotr filipivich wrote:
    Titus G <no...@nowhere.com> on Mon, 1 Jan 2024 09:47:15 +1300 typed in
    rec.arts.sf.written the following:
    On 1/01/24 07:02, Dimensional Traveler wrote:
    Isn't German known for being a language that easily creates new words by
    simply mashing existing words together?

    Maybe.

    No maybe to it.
    An attempt at humour where "maybe" is an agglutination of English words
    "may" and "be".
    German is very much an agglutinating language,
    adding descriptors together to coin a new word. What would be a phrase
    in English can be a single noun. Classic is the Donau Steamship
    Company Ship Captain.
    Others are "panzer kampf wagon" - armour fighting wagon = tank,
    shortened to Panzer.

    I think we're seeing an example of what I think could be called the >'Category Fallacy', in which it is assumed that words accurately
    describe actual things. In this case, we're seeing that the word 'word'
    Is actually fuzzy at the edges.

    I'm reminded that putting spaces between written words doesn't appear
    until the 7th century, and did not become widespread until the eleventh.

    Spaces waste papyrus, and papyrus is expensive.

    Semitic languages typically don't bother with the short vowels.

    In both cases, it you know the language, you don't need them (spaces
    or vowels).

    Justasyoudon'tinEnglish
    Jst s y dnt n nglsh

    Our writing system has a /lot/ of things in it that older systems
    didn't.
    --
    "Here lies the Tuscan poet Aretino,
    Who evil spoke of everyone but God,
    Giving as his excuse, 'I never knew him.'"

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From pyotr filipivich@21:1/5 to All on Tue Jan 2 09:21:20 2024
    Titus G <noone@nowhere.com> on Tue, 2 Jan 2024 08:43:58 +1300 typed in rec.arts.sf.written the following:
    On 2/01/24 05:54, pyotr filipivich wrote:
    Titus G <noone@nowhere.com> on Mon, 1 Jan 2024 09:47:15 +1300 typed in
    rec.arts.sf.written the following:
    On 1/01/24 07:02, Dimensional Traveler wrote:
    Isn't German known for being a language that easily creates new words by >>>> simply mashing existing words together?

    Maybe.

    No maybe to it.

    An attempt at humour where "maybe" is an agglutination of English words
    "may" and "be".

    Which may be so too.

    Not to be confuses with "Witch Maybi sow two."

    --
    pyotr filipivich
    This Week's Panel: Us & Them - Eliminating Them.
    Next Month's Panel: Having eliminated the old Them(tm)
    Selecting who insufficiently Woke(tm) as to serve as the new Them(tm)

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From pyotr filipivich@21:1/5 to All on Tue Jan 2 09:30:04 2024
    "pete...@gmail.com" <petertrei@gmail.com> on Mon, 1 Jan 2024 20:20:03
    -0800 (PST) typed in rec.arts.sf.written the following:
    On Monday, January 1, 2024 at 2:44:03?PM UTC-5, Titus G wrote:
    On 2/01/24 05:54, pyotr filipivich wrote:
    Titus G <no...@nowhere.com> on Mon, 1 Jan 2024 09:47:15 +1300 typed in
    rec.arts.sf.written the following:
    On 1/01/24 07:02, Dimensional Traveler wrote:
    Isn't German known for being a language that easily creates new words by >> >>> simply mashing existing words together?

    Maybe.

    No maybe to it.
    An attempt at humour where "maybe" is an agglutination of English words
    "may" and "be".
    German is very much an agglutinating language,
    adding descriptors together to coin a new word. What would be a phrase
    in English can be a single noun. Classic is the Donau Steamship
    Company Ship Captain.
    Others are "panzer kampf wagon" - armour fighting wagon = tank,
    shortened to Panzer.

    I think we're seeing an example of what I think could be called the
    'Category Fallacy', in which it is assumed that words accurately
    describe actual things. In this case, we're seeing that the word 'word'
    Is actually fuzzy at the edges.

    I'm reminded that putting spaces between written words doesn't appear
    until the 7th century, and did not become widespread until the eleventh.

    Part of that was the transition (I've been told) from scribes
    writing in their native language to writing in a language learned in
    school. They would put the space in where they had to stop and think
    about the next word.
    On the other hand, copy work is just that - copy what is in front
    of you.
    --
    pyotr filipivich
    This Week's Panel: Us & Them - Eliminating Them.
    Next Month's Panel: Having eliminated the old Them(tm)
    Selecting who insufficiently Woke(tm) as to serve as the new Them(tm)

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Christian Weisgerber@21:1/5 to pyotr filipivich on Tue Jan 2 21:07:49 2024
    On 2024-01-02, pyotr filipivich <phamp@mindspring.com> wrote:

    I'm reminded that putting spaces between written words doesn't appear
    until the 7th century, and did not become widespread until the eleventh.

    Part of that was the transition (I've been told) from scribes
    writing in their native language to writing in a language learned in
    school.

    It makes me wonder whether the idea of a word in Western thinking
    was shaped by Latin. Basically, a word as the unit that inflects.

    From Victor Mair's posts on Language Log, I know that the Chinese
    are deeply wedded to the idea that a word is a syllable is a
    character, even though actual Chinese lexemes are predominantly
    composed of two syllables and written in two characters.

    --
    Christian "naddy" Weisgerber naddy@mips.inka.de

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Christian Weisgerber@21:1/5 to pyotr filipivich on Tue Jan 2 21:14:37 2024
    On 2024-01-02, pyotr filipivich <phamp@mindspring.com> wrote:

    Alternately:
    Black Sea Fleet headquarters cleaning crew supply closet attendant
    second class.

    Schwarzmeerflottenhauptquartierreinigungspersonalvorratskammernbetreuerzweiterklasse.

    :-)
    That doesn't quite work as an example of compounding: "zweiter
    Klasse" is clearly some sort of genitive adjunct, and in English
    "second class" is also a postposed modifier.

    --
    Christian "naddy" Weisgerber naddy@mips.inka.de

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Dimensional Traveler@21:1/5 to Lynn McGuire on Tue Jan 2 17:28:15 2024
    On 1/2/2024 3:51 PM, Lynn McGuire wrote:
    On 1/2/2024 10:34 AM, Paul S Person wrote:
    ...
    I think we're seeing an example of what I think could be called the
    'Category Fallacy', in which it is assumed that words accurately
    describe actual things. In this case, we're seeing that the word 'word'
    Is actually fuzzy at the edges.

    I'm reminded that putting spaces between written words doesn't appear
    until the 7th century, and did not become widespread until the eleventh.

    Spaces waste papyrus, and papyrus is expensive.

    Semitic languages typically don't bother with the short vowels.

    In both cases, it you know the language, you don't need them (spaces
    or vowels).

    Justasyoudon'tinEnglish
    Jst s y dnt n nglsh

    Our writing system has a /lot/ of things in it that older systems
    didn't.

    Yeah, readability for the common folk.

    Many consider that a defect in a writing system....

    --
    I've done good in this world. Now I'm tired and just want to be a cranky
    dirty old man.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From The Horny Goat@21:1/5 to phamp@mindspring.com on Wed Jan 3 00:39:46 2024
    On Mon, 01 Jan 2024 08:54:25 -0800, pyotr filipivich
    <phamp@mindspring.com> wrote:

    Titus G <noone@nowhere.com> on Mon, 1 Jan 2024 09:47:15 +1300 typed in >rec.arts.sf.written the following:
    On 1/01/24 07:02, Dimensional Traveler wrote:
    Isn't German known for being a language that easily creates new words by >>> simply mashing existing words together?

    Maybe.

    No maybe to it. German is very much an agglutinating language,
    adding descriptors together to coin a new word. What would be a phrase
    in English can be a single noun. Classic is the Donau Steamship
    Company Ship Captain.
    Others are "panzer kampf wagon" - armour fighting wagon = tank,
    shortened to Panzer.

    During WW2 that last one was usually done either as one word or two
    (e.g. panzerkampfwagon or panzer kampfwagon) as were many other
    weapons of the Third Reich (note the derivation of flak)

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From The Horny Goat@21:1/5 to Scott Dorsey on Wed Jan 3 00:37:38 2024
    On 31 Dec 2023 23:48:04 -0000, kludge@panix.com (Scott Dorsey) wrote:

    In article <umsk0j$1rf51$1@dont-email.me>, Titus G <noone@nowhere.com> wrote: >>On 1/01/24 07:02, Dimensional Traveler wrote:
    Isn't German known for being a language that easily creates new words by >>> simply mashing existing words together?

    Maybe.

    English is a wordconglomerating language too, though to a lesser extent. >--scott

    Not really - what English has done is 'stolen' words from pretty much
    anyway British (and later on American) influence has spread. Which is
    not all that shocking where the British and American empires have
    spread.

    Though no question the French have been particularly irate about
    Quebec French since it is much more influenced by Canadian and
    American (and they're NOT the same!) English dialects than is the
    "true French language". (Quebec French is very much a Norman accent
    with all sorts of derivations from the two communities Quebec has most
    been in contact with - there are some interesting stories about French
    Canadian military units in Normandy in 1944)

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Don@21:1/5 to The Horny Goat on Wed Jan 3 14:03:04 2024
    The Horny Goat wrote:
    Scott Dorsey wrote:
    Titus G wrote:
    Dimensional Traveler wrote:
    Isn't German known for being a language that easily creates new words by >>>> simply mashing existing words together?

    Maybe.

    English is a wordconglomerating language too, though to a lesser extent.

    Not really - what English has done is 'stolen' words from pretty much
    anyway British (and later on American) influence has spread. Which is
    not all that shocking where the British and American empires have
    spread.

    Below are biblio-beliefs brought up by Borges on Buckley's
    _Firing Line_:

    MR. BORGES: ... English is both a Germanic and a Latin
    language, those two registers. For example, for any
    idea you take you have two words. Those words do not
    mean exactly the same. For example, if I say "regal,
    it's not exactly the same thing as saying "kingly." Or
    if I say "fraternal," it's not saying the same as
    "brotherly," or "dark" and "obscure." Those words are
    different. It would make all the difference, speaking,
    for example, of the Holy Spirit - it would make all the
    difference in the world in a poem if I wrote about the
    Holy Spirit or I wrote "the Holy Ghost," since "ghost"
    is a fine, dark Saxon word, when "spirit" is a light
    Latin word. And then there is another reason. The
    reason is that I think that of all languages, English
    is the most physical of all languages. You can, for
    example, say, "He loomed over." You can't very well say
    that in Spanish.

    <https://www.youtube.com/watch?v=bNxzQSheCkc>

    Danke,

    --
    Don.......My cat's )\._.,--....,'``. https://crcomp.net/reviews.php telltale tall tail /, _.. \ _\ (`._ ,. Walk humbly with thy God.
    tells tall tales.. `._.-(,_..'--(,_..'`-.;.' Make 1984 fiction again.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From pyotr filipivich@21:1/5 to All on Wed Jan 3 08:36:26 2024
    Jack Bohn <jack.bohn64@gmail.com> on Wed, 3 Jan 2024 06:41:17 -0800
    (PST) typed in rec.arts.sf.written the following:
    Christian Weisgerber wrote:
    On 2024-01-02, pyotr filipivich <ph...@mindspring.com> wrote:

    It makes me wonder whether the idea of a word in Western thinking
    was shaped by Latin. Basically, a word as the unit that inflects.

    English does use multi-word description of objects, sometimes standardized multi-word description of objects; if I can use the term, "term."

    "Black Hole," for example, is two words, but as a term has a specific meaning. (There was a provisional word, "collapsar" they had standing by in case they got embarrassed saying "black hole" all the time. Then they realized the task of joining
    astrophysics and rude humor would always be covered by Uranus. Or was it Hawking suggesting there might be very useful black holes formed by a process other than collapsing a star?)

    That just pushes the question of where the dividing line is between a term and a description. "Red car," "yellow car," and "white car" are not what I would call terms, because the modification of the term (or word) "car" is not very significant. Still,
    the most significant division of cars: "my car" and "everybody else's cars" are not terms, either. "Red Dwarf," "yellow dwarf," and "white dwarf" are terms in astronomy, and the divisions are significant. As a kid, I was told there was and would be no
    such thing as a "green dwarf," but they have added a brown one. (As a kid, I was also told there was no Green Giant, but then who gave me frozen and canned vegetables?)

    One also (if one digs back far enough) going to run into "Ford
    car" as a noun phrase with "Chevrolet Ford Car" telling you the car
    isn't made by Ford but by Chevrolet.
    And the ever popular "Coke" which is a semi-generic term for a carbonated beverage, so you will get "what sort of coke do you want?"
    "One of the Pepsi cokes."
    --
    pyotr filipivich
    This Week's Panel: Us & Them - Eliminating Them.
    Next Month's Panel: Having eliminated the old Them(tm)
    Selecting who insufficiently Woke(tm) as to serve as the new Them(tm)

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Paul S Person@21:1/5 to lynnmcguire5@gmail.com on Wed Jan 3 08:41:12 2024
    On Tue, 2 Jan 2024 17:51:38 -0600, Lynn McGuire
    <lynnmcguire5@gmail.com> wrote:

    On 1/2/2024 10:34 AM, Paul S Person wrote:
    ...
    I think we're seeing an example of what I think could be called the
    'Category Fallacy', in which it is assumed that words accurately
    describe actual things. In this case, we're seeing that the word 'word'
    Is actually fuzzy at the edges.

    I'm reminded that putting spaces between written words doesn't appear
    until the 7th century, and did not become widespread until the eleventh.

    Spaces waste papyrus, and papyrus is expensive.

    Semitic languages typically don't bother with the short vowels.

    In both cases, it you know the language, you don't need them (spaces
    or vowels).

    Justasyoudon'tinEnglish
    Jst s y dnt n nglsh

    Our writing system has a /lot/ of things in it that older systems
    didn't.

    Yeah, readability for the common folk.

    That /sounds/ nice, I'm sure, but there are just two problems with it:

    1. People who /know the language/ don't need the spaces or short
    vowels.

    2. The common folk could neither read nor write, for much of history.
    This is why scribes were so important: if you wanted to send a letter
    to someone, you dictated it to a scribe (for a fee, of course); if a
    letter came for you, you paid a scribe to read it to you.

    Universal literacy was an innovation, forced by the need to have
    /everyone/ know how to read and write as technology advanced.

    Sadly all the literacy in the world cannot guarantee that people will
    RTFM.
    --
    "Here lies the Tuscan poet Aretino,
    Who evil spoke of everyone but God,
    Giving as his excuse, 'I never knew him.'"

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Paul S Person@21:1/5 to phamp@mindspring.com on Thu Jan 4 08:51:03 2024
    On Wed, 03 Jan 2024 08:36:26 -0800, pyotr filipivich
    <phamp@mindspring.com> wrote:

    Jack Bohn <jack.bohn64@gmail.com> on Wed, 3 Jan 2024 06:41:17 -0800
    (PST) typed in rec.arts.sf.written the following:
    Christian Weisgerber wrote:
    On 2024-01-02, pyotr filipivich <ph...@mindspring.com> wrote:

    It makes me wonder whether the idea of a word in Western thinking
    was shaped by Latin. Basically, a word as the unit that inflects.

    English does use multi-word description of objects, sometimes standardized multi-word description of objects; if I can use the term, "term."

    "Black Hole," for example, is two words, but as a term has a specific meaning. (There was a provisional word, "collapsar" they had standing by in case they got embarrassed saying "black hole" all the time. Then they realized the task of joining
    astrophysics and rude humor would always be covered by Uranus. Or was it Hawking suggesting there might be very useful black holes formed by a process other than collapsing a star?)

    That just pushes the question of where the dividing line is between a term and a description. "Red car," "yellow car," and "white car" are not what I would call terms, because the modification of the term (or word) "car" is not very significant.
    Still, the most significant division of cars: "my car" and "everybody else's cars" are not terms, either. "Red Dwarf," "yellow dwarf," and "white dwarf" are terms in astronomy, and the divisions are significant. As a kid, I was told there was and would
    be no such thing as a "green dwarf," but they have added a brown one. (As a kid, I was also told there was no Green Giant, but then who gave me frozen and canned vegetables?)

    One also (if one digs back far enough) going to run into "Ford
    car" as a noun phrase with "Chevrolet Ford Car" telling you the car
    isn't made by Ford but by Chevrolet.
    And the ever popular "Coke" which is a semi-generic term for a
    carbonated beverage, so you will get "what sort of coke do you want?"
    "One of the Pepsi cokes."

    In some parts of the country.
    --
    "Here lies the Tuscan poet Aretino,
    Who evil spoke of everyone but God,
    Giving as his excuse, 'I never knew him.'"

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Scott Dorsey@21:1/5 to hamish.laws@gmail.com on Fri Jan 5 19:56:08 2024
    Hamish Laws <hamish.laws@gmail.com> wrote:
    On Thursday, January 4, 2024 at 3:36:43=E2=80=AFAM UTC+11, pyotr filipivich=
    wrote:

    And the ever popular "Coke" which is a semi-generic term for a=20
    carbonated beverage, so you will get "what sort of coke do you want?"=20
    "One of the Pepsi cokes."

    Isn't that the same way that Xerox lost their trademarks?

    I think the use of "Coke" to mean any carbonated beverage is a regional use specific to Georgia.
    --scott
    --
    "C'est un Nagra. C'est suisse, et tres, tres precis."

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Dimensional Traveler@21:1/5 to Scott Dorsey on Fri Jan 5 12:57:56 2024
    On 1/5/2024 11:56 AM, Scott Dorsey wrote:
    Hamish Laws <hamish.laws@gmail.com> wrote:
    On Thursday, January 4, 2024 at 3:36:43=E2=80=AFAM UTC+11, pyotr filipivich= >> wrote:

    And the ever popular "Coke" which is a semi-generic term for a=20
    carbonated beverage, so you will get "what sort of coke do you want?"=20 >>> "One of the Pepsi cokes."

    Isn't that the same way that Xerox lost their trademarks?

    I think the use of "Coke" to mean any carbonated beverage is a regional use specific to Georgia.

    It is generic to any sugary carbonated beverage in some parts of the US,
    not just Georgia.

    --
    I've done good in this world. Now I'm tired and just want to be a cranky
    dirty old man.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Scott Lurndal@21:1/5 to Scott Dorsey on Fri Jan 5 21:47:34 2024
    kludge@panix.com (Scott Dorsey) writes:
    Hamish Laws <hamish.laws@gmail.com> wrote:
    On Thursday, January 4, 2024 at 3:36:43=E2=80=AFAM UTC+11, pyotr filipivich= >> wrote:

    And the ever popular "Coke" which is a semi-generic term for a=20
    carbonated beverage, so you will get "what sort of coke do you want?"=20 >>> "One of the Pepsi cokes."

    Isn't that the same way that Xerox lost their trademarks?

    I think the use of "Coke" to mean any carbonated beverage is a regional use >specific to Georgia.

    I've heard both Coke and Pepsi used generically for cola in various parts
    of the midwest and east. They are Soda or Pop depending on where you are.

    Then there is Kleenex, which is used generically colloquially even when trademarked.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Scott Dorsey@21:1/5 to dtravel@sonic.net on Fri Jan 5 22:55:24 2024
    In article <un9qgi$9hrt$1@dont-email.me>,
    Dimensional Traveler <dtravel@sonic.net> wrote:
    On 1/5/2024 11:56 AM, Scott Dorsey wrote:
    Hamish Laws <hamish.laws@gmail.com> wrote:
    On Thursday, January 4, 2024 at 3:36:43=E2=80=AFAM UTC+11, pyotr filipivich=
    wrote:

    And the ever popular "Coke" which is a semi-generic term for a=20
    carbonated beverage, so you will get "what sort of coke do you want?"=20 >>>> "One of the Pepsi cokes."

    Isn't that the same way that Xerox lost their trademarks?

    I think the use of "Coke" to mean any carbonated beverage is a regional use >> specific to Georgia.

    It is generic to any sugary carbonated beverage in some parts of the US,
    not just Georgia.

    What parts? It's interesting to draw a line between where they say "soda"
    and where they say "pop." I thought the line for "coke" was just around Georgia.... where you have to specify "cocola" if you want an actual Coke. --scott

    --
    "C'est un Nagra. C'est suisse, et tres, tres precis."

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Dorothy J Heydt@21:1/5 to phamp@mindspring.com on Fri Jan 5 22:36:53 2024
    In article <h9r5pilgf9tutevtntp9fcbs71qnk8r8bl@4ax.com>,
    pyotr filipivich <phamp@mindspring.com> wrote:
    Titus G <noone@nowhere.com> on Mon, 1 Jan 2024 09:47:15 +1300 typed in >rec.arts.sf.written the following:
    On 1/01/24 07:02, Dimensional Traveler wrote:
    Isn't German known for being a language that easily creates new words by >>> simply mashing existing words together?

    Maybe.

    No maybe to it. German is very much an agglutinating language,
    adding descriptors together to coin a new word. What would be a phrase
    in English can be a single noun. Classic is the Donau Steamship
    Company Ship Captain.
    Others are "panzer kampf wagon" - armour fighting wagon = tank,
    shortened to Panzer.

    [Hal Heydt]
    "Sturzkampfleuzeug". Literally "dive bombing aircraft", which is
    shortened to Stuka, and--in US usage, is applied to only one
    particular airplan of that type, the Ju-52.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Scott Dorsey@21:1/5 to Scott Lurndal on Fri Jan 5 22:56:27 2024
    In article <WN_lN.141235$xHn7.5833@fx14.iad>,
    Scott Lurndal <slp53@pacbell.net> wrote:
    kludge@panix.com (Scott Dorsey) writes:
    Hamish Laws <hamish.laws@gmail.com> wrote:
    On Thursday, January 4, 2024 at 3:36:43=E2=80=AFAM UTC+11, pyotr filipivich= >>> wrote:

    And the ever popular "Coke" which is a semi-generic term for a=20
    carbonated beverage, so you will get "what sort of coke do you want?"=20 >>>> "One of the Pepsi cokes."

    Isn't that the same way that Xerox lost their trademarks?

    I think the use of "Coke" to mean any carbonated beverage is a regional use >>specific to Georgia.

    I've heard both Coke and Pepsi used generically for cola in various parts
    of the midwest and east. They are Soda or Pop depending on where you are.

    Oh yes. But in Georgia, your Grape Fanta or your ginger ale are also cokes. --scott

    --
    "C'est un Nagra. C'est suisse, et tres, tres precis."

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Thomas Koenig@21:1/5 to Dorothy J Heydt on Sat Jan 6 13:32:26 2024
    Dorothy J Heydt <djheydt@kithrup.com> schrieb:
    In article <h9r5pilgf9tutevtntp9fcbs71qnk8r8bl@4ax.com>,
    pyotr filipivich <phamp@mindspring.com> wrote:
    Titus G <noone@nowhere.com> on Mon, 1 Jan 2024 09:47:15 +1300 typed in >>rec.arts.sf.written the following:
    On 1/01/24 07:02, Dimensional Traveler wrote:
    Isn't German known for being a language that easily creates new words by >>>> simply mashing existing words together?

    Maybe.

    No maybe to it. German is very much an agglutinating language,
    adding descriptors together to coin a new word. What would be a phrase
    in English can be a single noun. Classic is the Donau Steamship
    Company Ship Captain.
    Others are "panzer kampf wagon" - armour fighting wagon = tank, >>shortened to Panzer.

    [Hal Heydt]
    "Sturzkampfleuzeug". Literally "dive bombing aircraft",

    Sturzkampfflugzeug.

    "Kampf" is actually "fight". A "Kampfflugzeug" in today's meaning
    is a "combat aircraft", but in WW II it was the designation of a bomber
    as opposed to what is in English called a fighter aircraft,
    "Jagdflugzeug" (hunter aircraft) in German.

    Terminology can be confusing :-)

    which is
    shortened to Stuka, and--in US usage, is applied to only one
    particular airplan of that type, the Ju-52.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Don@21:1/5 to Thomas Koenig on Sat Jan 6 16:05:10 2024
    Thomas Koenig wrote:
    Dorothy J Heydt schrieb:
    In article <h9r5pilgf9tutevtntp9fcbs71qnk8r8bl@4ax.com>,
    pyotr filipivich wrote:
    Titus G typed in rec.arts.sf.written the following:
    Dimensional Traveler wrote:
    Isn't German known for being a language that easily creates new words by >>>>> simply mashing existing words together?

    Maybe.

    No maybe to it. German is very much an agglutinating language, >>>adding descriptors together to coin a new word. What would be a phrase
    in English can be a single noun. Classic is the Donau Steamship
    Company Ship Captain.
    Others are "panzer kampf wagon" - armour fighting wagon = tank, >>>shortened to Panzer.

    [Hal Heydt]
    "Sturzkampfleuzeug". Literally "dive bombing aircraft",

    Sturzkampfflugzeug.

    "Kampf" is actually "fight". A "Kampfflugzeug" in today's meaning
    is a "combat aircraft", but in WW II it was the designation of a bomber
    as opposed to what is in English called a fighter aircraft,
    "Jagdflugzeug" (hunter aircraft) in German.

    Terminology can be confusing :-)

    Perry Rhodan-Kämpfer kämpfen gegen Kampfroboter und Kampfpflanzen.

    Danke,

    --
    Don.......My cat's )\._.,--....,'``. https://crcomp.net/reviews.php telltale tall tail /, _.. \ _\ (`._ ,. Walk humbly with thy God.
    tells tall tales.. `._.-(,_..'--(,_..'`-.;.' Make 1984 fiction again.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Paul S Person@21:1/5 to rja.carnegie@excite.com on Sat Jan 6 08:52:05 2024
    On Fri, 5 Jan 2024 16:21:02 -0800 (PST), Robert Carnegie <rja.carnegie@excite.com> wrote:

    On Wednesday 3 January 2024 at 16:41:21 UTC, Paul S Person wrote:
    On Tue, 2 Jan 2024 17:51:38 -0600, Lynn McGuire
    <lynnmc...@gmail.com> wrote:

    On 1/2/2024 10:34 AM, Paul S Person wrote:
    ...
    I think we're seeing an example of what I think could be called the
    'Category Fallacy', in which it is assumed that words accurately
    describe actual things. In this case, we're seeing that the word 'word' >> >>> Is actually fuzzy at the edges.

    I'm reminded that putting spaces between written words doesn't appear >> >>> until the 7th century, and did not become widespread until the eleventh.

    Spaces waste papyrus, and papyrus is expensive.

    Semitic languages typically don't bother with the short vowels.

    In both cases, it you know the language, you don't need them (spaces
    or vowels).

    Justasyoudon'tinEnglish
    Jst s y dnt n nglsh

    Our writing system has a /lot/ of things in it that older systems
    didn't.

    Yeah, readability for the common folk.
    That /sounds/ nice, I'm sure, but there are just two problems with it:

    1. People who /know the language/ don't need the spaces or short
    vowels.

    Therapists do. ;-)

    2. The common folk could neither read nor write, for much of history.
    This is why scribes were so important: if you wanted to send a letter
    to someone, you dictated it to a scribe (for a fee, of course); if a
    letter came for you, you paid a scribe to read it to you.

    Shakespeare was fairly common but he went to school.

    We are talking about far older situations than Shakespeare's time (for
    spaces between words) and semitic languages (or, rather, their writing
    systems) (for short vowels being optional).

    Literacy was clearly spreading by Shakespeare's day.

    The translation of the Bible into English was fueled by/itself fueled
    expanding literacy. What do you think the early Sunday Schools taught?

    Here's a snipped from https://en.wikipedia.org/wiki/Sunday_school:
    "many clergymen supported schools, which aimed to teach the youngsters
    reading, writing, cyphering (doing arithmetic) and a knowledge of the
    Bible". That was in the 18th Century, post-Shakespeare.

    Universal literacy was an innovation, forced by the need to have
    /everyone/ know how to read and write as technology advanced.

    Sadly all the literacy in the world cannot guarantee that people will
    RTFM.
    --
    "Here lies the Tuscan poet Aretino,
    Who evil spoke of everyone but God,
    Giving as his excuse, 'I never knew him.'"

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Paul S Person@21:1/5 to dtravel@sonic.net on Sat Jan 6 08:53:24 2024
    On Fri, 5 Jan 2024 12:57:56 -0800, Dimensional Traveler
    <dtravel@sonic.net> wrote:

    On 1/5/2024 11:56 AM, Scott Dorsey wrote:
    Hamish Laws <hamish.laws@gmail.com> wrote:
    On Thursday, January 4, 2024 at 3:36:43=E2=80=AFAM UTC+11, pyotr filipivich=
    wrote:

    And the ever popular "Coke" which is a semi-generic term for a=20
    carbonated beverage, so you will get "what sort of coke do you want?"=20 >>>> "One of the Pepsi cokes."

    Isn't that the same way that Xerox lost their trademarks?

    I think the use of "Coke" to mean any carbonated beverage is a regional use >> specific to Georgia.

    It is generic to any sugary carbonated beverage in some parts of the US,
    not just Georgia.

    What? Diet Coke isn't coke?
    --
    "Here lies the Tuscan poet Aretino,
    Who evil spoke of everyone but God,
    Giving as his excuse, 'I never knew him.'"

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Paul S Person@21:1/5 to tkoenig@netcologne.de on Sat Jan 6 09:02:39 2024
    On Sat, 6 Jan 2024 13:32:26 -0000 (UTC), Thomas Koenig
    <tkoenig@netcologne.de> wrote:

    Dorothy J Heydt <djheydt@kithrup.com> schrieb:
    In article <h9r5pilgf9tutevtntp9fcbs71qnk8r8bl@4ax.com>,
    pyotr filipivich <phamp@mindspring.com> wrote:
    Titus G <noone@nowhere.com> on Mon, 1 Jan 2024 09:47:15 +1300 typed in >>>rec.arts.sf.written the following:
    On 1/01/24 07:02, Dimensional Traveler wrote:
    Isn't German known for being a language that easily creates new words by >>>>> simply mashing existing words together?

    Maybe.

    No maybe to it. German is very much an agglutinating language, >>>adding descriptors together to coin a new word. What would be a phrase
    in English can be a single noun. Classic is the Donau Steamship
    Company Ship Captain.
    Others are "panzer kampf wagon" - armour fighting wagon = tank, >>>shortened to Panzer.

    [Hal Heydt]
    "Sturzkampfleuzeug". Literally "dive bombing aircraft",

    Sturzkampfflugzeug.

    "Kampf" is actually "fight". A "Kampfflugzeug" in today's meaning
    is a "combat aircraft", but in WW II it was the designation of a bomber
    as opposed to what is in English called a fighter aircraft,
    "Jagdflugzeug" (hunter aircraft) in German.

    Terminology can be confusing :-)

    Well, the terms /were/ developed by opposing sides during periods of
    war and buildups to war. There was no International Standards
    Committee to finalize these names.

    Which is probably a good thing.

    I was amazed when I learned, whilst taking Russian while in the Army,
    that "kompleks" (a noun) could be used for anything from a sewing kit
    (OK, that may be an exaggeration, but a Ham radio setup was one) to an
    oil refinery (or larger, if larger exists). It basically meant "any conglomoration of parts for a specific purpose".

    Confusing terminology (and a tendency to create large multipart words,
    whether written together or not, and then produce a shorter form) is
    not limited to English and German!

    which is
    shortened to Stuka, and--in US usage, is applied to only one
    particular airplan of that type, the Ju-52.
    --
    "Here lies the Tuscan poet Aretino,
    Who evil spoke of everyone but God,
    Giving as his excuse, 'I never knew him.'"

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Dimensional Traveler@21:1/5 to Paul S Person on Sat Jan 6 10:53:41 2024
    On 1/6/2024 8:53 AM, Paul S Person wrote:
    On Fri, 5 Jan 2024 12:57:56 -0800, Dimensional Traveler
    <dtravel@sonic.net> wrote:

    On 1/5/2024 11:56 AM, Scott Dorsey wrote:
    Hamish Laws <hamish.laws@gmail.com> wrote:
    On Thursday, January 4, 2024 at 3:36:43=E2=80=AFAM UTC+11, pyotr filipivich=
    wrote:

    And the ever popular "Coke" which is a semi-generic term for a=20
    carbonated beverage, so you will get "what sort of coke do you want?"=20 >>>>> "One of the Pepsi cokes."

    Isn't that the same way that Xerox lost their trademarks?

    I think the use of "Coke" to mean any carbonated beverage is a regional use >>> specific to Georgia.

    It is generic to any sugary carbonated beverage in some parts of the US,
    not just Georgia.

    What? Diet Coke isn't coke?

    Depends on who you ask and just how "sugary" they consider the chemical aftertaste of it. :P

    --
    I've done good in this world. Now I'm tired and just want to be a cranky
    dirty old man.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From The Horny Goat@21:1/5 to Scott Dorsey on Tue Jan 9 01:15:42 2024
    On 5 Jan 2024 19:56:08 -0000, kludge@panix.com (Scott Dorsey) wrote:

    I think the use of "Coke" to mean any carbonated beverage is a regional use >specific to Georgia.

    That surprises me given the Coca-Cola company is based in Atlanta - my
    late wife's cousin was a sugar futures specialist for Coke in Atlanta
    which is how despite he and his wife being Canadians managed to have 4
    of their 5 kids in Atlanta.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From The Horny Goat@21:1/5 to All on Tue Jan 9 01:19:17 2024
    On Fri, 5 Jan 2024 22:36:53 GMT, djheydt@kithrup.com (Dorothy J Heydt)
    wrote:

    "Sturzkampfleuzeug". Literally "dive bombing aircraft", which is
    shortened to Stuka, and--in US usage, is applied to only one
    particular airplan of that type, the Ju-52.

    You sure you're not thinking of the JU-87?

    Because the Ju-52 was a transport plane and if you tried to dive bomb
    in one you may or may not still have your wings on at the bottom of
    your dive. The JU-87 was the one they attached a siren to the nose of
    the plane to produce a screaming sound on its way down.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Paul S Person@21:1/5 to All on Tue Jan 9 08:41:16 2024
    On Tue, 09 Jan 2024 01:15:42 -0800, The Horny Goat <lcraver@home.ca>
    wrote:

    On 5 Jan 2024 19:56:08 -0000, kludge@panix.com (Scott Dorsey) wrote:

    I think the use of "Coke" to mean any carbonated beverage is a regional use >>specific to Georgia.

    That surprises me given the Coca-Cola company is based in Atlanta - my
    late wife's cousin was a sugar futures specialist for Coke in Atlanta
    which is how despite he and his wife being Canadians managed to have 4
    of their 5 kids in Atlanta.

    Perhaps it is /precisely because/ Coca-Cola is "theirs" that they use
    "Coke" for everything.

    Or maybe it is a lingering memory of the original formula.

    The perhaps overlooked [1] Billy Wilder comedy /One, Two, Three/, BTW,
    has James Cagney playing a Coca-Cola executive.

    [1] It was certainly overlooked by me: I had never seen it or heard of
    it until I bought it on DVD. Bought it "on spec", as it were.
    --
    "Here lies the Tuscan poet Aretino,
    Who evil spoke of everyone but God,
    Giving as his excuse, 'I never knew him.'"

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Ted Nolan @21:1/5 to rja.carnegie@gmail.com on Fri Feb 2 13:26:59 2024
    In article <upipj4$2jv2o$1@dont-email.me>,
    Robert Carnegie <rja.carnegie@gmail.com> wrote:
    On 31/12/2023 16:41, Paul S Person wrote:
    On 31 Dec 2023 15:06:54 -0000, kludge@panix.com (Scott Dorsey) wrote:

    In article <20231231a@crcomp.net>, Don <g@crcomp.net> wrote:
    Last week a colleague, a Catholic church counselor, mentioned "tranq
    zombification" in passing. It turns out tranq's the street name for a
    drug called Xylazine and abusing it can cause skin lesions:

    <https://encyclopedia.thefreedictionary.com/Xylazine>
    <https://duckduckgo.com/?q=xylazine+lesions&iax=images&ia=images>

    This would seem consistent with the original use of the word "zombie" to >>> mean a living person who has been treated with the zombie master's potion >>> in order to turn them into compliant workers. I will cite the classic
    Bela Lugosi film "White Zombie" as an example.

    The notion of zombiism being a contagious disease is a much newer one.
    I do not think it existed until the George Romero films came out.

    In the original /Night of the Living Dead/, it was not a disease, it
    was caused by radiation from a crashed satellite. /Anyone/ who died
    came back a zombie. Not just those bitten by one. I'm not sure that
    had changed by /Day of the Dead/ (original, if it was ever remade).

    In /30 Days Later/, OTOH, it is /definitely/ a disease.

    To dispute titling rather than your analysis,
    perhaps you have accidentally combined
    _28 Days Later_ and _30 Days of Night_?

    In NOTLD the satellite news was a factoid thrown out, and one we were
    clearly expected to infer was the root cause, but it was never verified in-story (not even speculated in-story that I can recall), and was never referred to again in the series as far as Ican remember.
    --
    columbiaclosings.com
    What's not in Columbia anymore..

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Paul S Person@21:1/5 to rja.carnegie@gmail.com on Fri Feb 2 08:20:17 2024
    On Fri, 2 Feb 2024 13:09:57 +0000, Robert Carnegie
    <rja.carnegie@gmail.com> wrote:

    On 31/12/2023 16:41, Paul S Person wrote:
    On 31 Dec 2023 15:06:54 -0000, kludge@panix.com (Scott Dorsey) wrote:

    In article <20231231a@crcomp.net>, Don <g@crcomp.net> wrote:
    Last week a colleague, a Catholic church counselor, mentioned "tranq
    zombification" in passing. It turns out tranq's the street name for a
    drug called Xylazine and abusing it can cause skin lesions:

    <https://encyclopedia.thefreedictionary.com/Xylazine>
    <https://duckduckgo.com/?q=xylazine+lesions&iax=images&ia=images>

    This would seem consistent with the original use of the word "zombie" to >>> mean a living person who has been treated with the zombie master's potion >>> in order to turn them into compliant workers. I will cite the classic
    Bela Lugosi film "White Zombie" as an example.

    The notion of zombiism being a contagious disease is a much newer one.
    I do not think it existed until the George Romero films came out.

    In the original /Night of the Living Dead/, it was not a disease, it
    was caused by radiation from a crashed satellite. /Anyone/ who died
    came back a zombie. Not just those bitten by one. I'm not sure that
    had changed by /Day of the Dead/ (original, if it was ever remade).

    In /30 Days Later/, OTOH, it is /definitely/ a disease.

    To dispute titling rather than your analysis,
    perhaps you have accidentally combined
    _28 Days Later_ and _30 Days of Night_?

    I don't think I combined them; I think I simply messed up.

    Sorry for any confusion!
    --
    "Here lies the Tuscan poet Aretino,
    Who evil spoke of everyone but God,
    Giving as his excuse, 'I never knew him.'"

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Paul S Person@21:1/5 to All on Fri Feb 2 08:19:31 2024
    On 2 Feb 2024 13:26:59 GMT, ted@loft.tnolan.com (Ted Nolan <tednolan>)
    wrote:

    In article <upipj4$2jv2o$1@dont-email.me>,
    Robert Carnegie <rja.carnegie@gmail.com> wrote:
    On 31/12/2023 16:41, Paul S Person wrote:
    On 31 Dec 2023 15:06:54 -0000, kludge@panix.com (Scott Dorsey) wrote:

    In article <20231231a@crcomp.net>, Don <g@crcomp.net> wrote:
    Last week a colleague, a Catholic church counselor, mentioned "tranq >>>>> zombification" in passing. It turns out tranq's the street name for a >>>>> drug called Xylazine and abusing it can cause skin lesions:

    <https://encyclopedia.thefreedictionary.com/Xylazine>
    <https://duckduckgo.com/?q=xylazine+lesions&iax=images&ia=images>

    This would seem consistent with the original use of the word "zombie" to >>>> mean a living person who has been treated with the zombie master's potion >>>> in order to turn them into compliant workers. I will cite the classic >>>> Bela Lugosi film "White Zombie" as an example.

    The notion of zombiism being a contagious disease is a much newer one. >>>> I do not think it existed until the George Romero films came out.

    In the original /Night of the Living Dead/, it was not a disease, it
    was caused by radiation from a crashed satellite. /Anyone/ who died
    came back a zombie. Not just those bitten by one. I'm not sure that
    had changed by /Day of the Dead/ (original, if it was ever remade).

    In /30 Days Later/, OTOH, it is /definitely/ a disease.

    To dispute titling rather than your analysis,
    perhaps you have accidentally combined
    _28 Days Later_ and _30 Days of Night_?

    In NOTLD the satellite news was a factoid thrown out, and one we were
    clearly expected to infer was the root cause, but it was never verified >in-story (not even speculated in-story that I can recall), and was never >referred to again in the series as far as Ican remember.

    It was clearly stated in /Night of the Living Dead/ that /all/
    recently dead persons were re-animating. All of them. No biting
    involved in this part of the process.

    And I think that was also said at the start of /Dawn of the Dead/.

    In both cases on TV news/interview shows.

    And, of course, being bitten was fatal. However, since those they
    killed were eaten, it is unclear how many of those actually
    re-animated. One did in /Dawn of the Dead/, but he wasn't eaten.

    Both references are to the original movies.

    But, as I admitted, many other zombie films treat it as a disease,
    spread by biting or contact with blood.
    --
    "Here lies the Tuscan poet Aretino,
    Who evil spoke of everyone but God,
    Giving as his excuse, 'I never knew him.'"

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)