• Re: A Cantankerous Curmudgeon Shakes his Head

    From Dimensional Traveler@21:1/5 to Robert Woodward on Sat Oct 21 22:47:45 2023
    On 10/21/2023 10:17 PM, Robert Woodward wrote:
    All posts in the last 12 hours are for an off-topic thread. This will
    not do.

    Let's talk about reprinting books with different titles. Sometimes the
    text is different. For example, two Jerry Pournelle titles: _A Spaceship
    for the King_ (1973) and _King David's Spaceship_ (1981). The later book
    has 9 chapters of text added to it (I haven't checked to see if the
    earlier chapters were identical to _ASftK_).

    Sometimes, American and British editions have different titles (i.e.,
    _... Sorcerer's Stone_ - a change made for a silly reason).

    Sometimes, the book is reprinted with the author's preferred title
    (i.e., _Under Pressure_, was _The Dragon in the Sea_ & _21st Century
    Sub_*).

    *And sometimes I wonder what the publisher was thinking.

    Before you can answer that last question you first have to answer the
    question, was the publisher thinking at all?

    --
    I've done good in this world. Now I'm tired and just want to be a cranky
    dirty old man.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Robert Woodward@21:1/5 to All on Sat Oct 21 22:17:39 2023
    All posts in the last 12 hours are for an off-topic thread. This will
    not do.

    Let's talk about reprinting books with different titles. Sometimes the
    text is different. For example, two Jerry Pournelle titles: _A Spaceship
    for the King_ (1973) and _King David's Spaceship_ (1981). The later book
    has 9 chapters of text added to it (I haven't checked to see if the
    earlier chapters were identical to _ASftK_).

    Sometimes, American and British editions have different titles (i.e.,
    _... Sorcerer's Stone_ - a change made for a silly reason).

    Sometimes, the book is reprinted with the author's preferred title
    (i.e., _Under Pressure_, was _The Dragon in the Sea_ & _21st Century
    Sub_*).

    *And sometimes I wonder what the publisher was thinking.

    --
    "We have advanced to new and surprising levels of bafflement."
    Imperial Auditor Miles Vorkosigan describes progress in _Komarr_. ‹-----------------------------------------------------
    Robert Woodward robertaw@drizzle.com

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From James Nicoll@21:1/5 to robertaw@drizzle.com on Sun Oct 22 13:42:52 2023
    In article <robertaw-8ABC55.22173921102023@news.individual.net>,
    Robert Woodward <robertaw@drizzle.com> wrote:
    All posts in the last 12 hours are for an off-topic thread. This will
    not do.

    Let's talk about reprinting books with different titles. Sometimes the
    text is different. For example, two Jerry Pournelle titles: _A Spaceship
    for the King_ (1973) and _King David's Spaceship_ (1981). The later book
    has 9 chapters of text added to it (I haven't checked to see if the
    earlier chapters were identical to _ASftK_).

    Sometimes, American and British editions have different titles (i.e.,
    _... Sorcerer's Stone_ - a change made for a silly reason).

    Sometimes, the book is reprinted with the author's preferred title
    (i.e., _Under Pressure_, was _The Dragon in the Sea_ & _21st Century
    Sub_*).

    *And sometimes I wonder what the publisher was thinking.

    In some cases the publisher was thinking that they were Donald Wollheim
    and that Galactic Crotch-Kickers versus the Andromedan Menace sounds
    more intriguing than the original title.
    --
    My reviews can be found at http://jamesdavisnicoll.com/
    My tor pieces at https://www.tor.com/author/james-davis-nicoll/
    My Dreamwidth at https://james-davis-nicoll.dreamwidth.org/
    My patreon is at https://www.patreon.com/jamesdnicoll

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Michael F. Stemper@21:1/5 to Robert Woodward on Sun Oct 22 09:56:56 2023
    On 22/10/2023 00.17, Robert Woodward wrote:
    All posts in the last 12 hours are for an off-topic thread. This will
    not do.

    Let's talk about reprinting books with different titles.

    Well, Anderson had _The Man Who Counts_, which was later published as
    _The War of the Wingmen_. And then the other way around again.

    Heinlein's _The Rolling Stones_ was published under the title _Space
    Family Stone_ in the late 1960s. Presumably, so that nobody would
    mistake it for a rock band. (But, what about Sly and the Family
    Stone?)

    I think that one of Laumer's Retief books got a title switch, but
    can't call to mind which one.

    Doc Smith had _The Vortex Blaster_, which was later published as
    _Masters of the Vortex_.

    --
    Michael F. Stemper
    This email is to be read by its intended recipient only. Any other party reading is required by the EULA to send me $500.00.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Ahasuerus@21:1/5 to Robert Woodward on Sun Oct 22 08:30:19 2023
    On Sunday, October 22, 2023 at 1:17:46 AM UTC-4, Robert Woodward wrote: [snip]
    *And sometimes I wonder what the publisher was thinking.

    To quote https://www.isfdb.org/cgi-bin/title.cgi?4862 :

    Charles L. Harness made the following comment about this work's
    title in the preface for _Station Ganymede_:

    "Donald Wollheim did me a big favor in providing a good title for my
    first novel. As submitted to _Startling Stories_ I called it “Toynbee 22.” Sam Merwin objected to that, he said nobody would understand it,
    and he published the story as “Flight into Yesterday.” Several years
    later Donald brought it out as a paperback as _The Paradox Men_.
    Even more incomprehensible, but it turned out to be irresistible, and
    I've stayed with it for all subsequent editions."

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Paul S Person@21:1/5 to michael.stemper@gmail.com on Sun Oct 22 08:58:59 2023
    On Sun, 22 Oct 2023 09:56:56 -0500, "Michael F. Stemper" <michael.stemper@gmail.com> wrote:

    On 22/10/2023 00.17, Robert Woodward wrote:
    All posts in the last 12 hours are for an off-topic thread. This will
    not do.

    Let's talk about reprinting books with different titles.

    Well, Anderson had _The Man Who Counts_, which was later published as
    _The War of the Wingmen_. And then the other way around again.

    Heinlein's _The Rolling Stones_ was published under the title _Space
    Family Stone_ in the late 1960s. Presumably, so that nobody would
    mistake it for a rock band. (But, what about Sly and the Family
    Stone?)

    I think that one of Laumer's Retief books got a title switch, but
    can't call to mind which one.

    Doc Smith had _The Vortex Blaster_, which was later published as
    _Masters of the Vortex_.

    And not just SF: Donald E Westlake had at least two instances, I think
    'murican vs Brit:

    A New York Dance Dancing Aztecs
    The Mercenaries The Cutie

    although, in each case, which title was which is no longer clear to
    me.

    I found this a major distraction when I was trying to collect Westlake
    at the used book stores.
    --
    "Here lies the Tuscan poet Aretino,
    Who evil spoke of everyone but God,
    Giving as his excuse, 'I never knew him.'"

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Don@21:1/5 to Robert Woodward on Sun Oct 22 16:18:54 2023
    Robert Woodward wrote:
    All posts in the last 12 hours are for an off-topic thread. This will
    not do.

    Let's talk about reprinting books with different titles. Sometimes the
    text is different. For example, two Jerry Pournelle titles: _A Spaceship
    for the King_ (1973) and _King David's Spaceship_ (1981). The later book
    has 9 chapters of text added to it (I haven't checked to see if the
    earlier chapters were identical to _ASftK_).

    Sometimes, American and British editions have different titles (i.e.,
    _... Sorcerer's Stone_ - a change made for a silly reason).

    Sometimes, the book is reprinted with the author's preferred title
    (i.e., _Under Pressure_, was _The Dragon in the Sea_ & _21st Century
    Sub_*).

    *And sometimes I wonder what the publisher was thinking.

    Do translations count? If so, here's some silly specimens from Perry
    Rhodan. (Bring your own translations.)

    52 Der flasche Inspekteur The Psuedo One
    53 Die Verdammten von Isan Unknown Sector Milky Way
    54 Der Zweikampf Again Atlan

    Danke,

    --
    Don.......My cat's )\._.,--....,'``. https://crcomp.net/reviews.php telltale tall tail /, _.. \ _\ (`._ ,. Walk humbly with thy God.
    tells tall tales.. `._.-(,_..'--(,_..'`-.;.' Make 1984 fiction again.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Paul S Person@21:1/5 to robertaw@drizzle.com on Sun Oct 22 09:02:13 2023
    On Sat, 21 Oct 2023 22:17:39 -0700, Robert Woodward
    <robertaw@drizzle.com> wrote:

    All posts in the last 12 hours are for an off-topic thread. This will
    not do.

    It does rather suggest that the true interests of the group are ...
    not focused entirely on SF, however broadly defined. Or even books.

    Let's talk about reprinting books with different titles. Sometimes the
    text is different. For example, two Jerry Pournelle titles: _A Spaceship
    for the King_ (1973) and _King David's Spaceship_ (1981). The later book
    has 9 chapters of text added to it (I haven't checked to see if the
    earlier chapters were identical to _ASftK_).

    Sometimes, American and British editions have different titles (i.e.,
    _... Sorcerer's Stone_ - a change made for a silly reason).

    And not the only one ("sweater" for "jumper" and more may exist).

    I am inclined to not worry about it, on the grounds that Scholastic
    knows its own audience best. Although a simple glossary would have
    solved the problem and potentially taught the little darlings a new
    skill.

    Sometimes, the book is reprinted with the author's preferred title
    (i.e., _Under Pressure_, was _The Dragon in the Sea_ & _21st Century
    Sub_*).

    *And sometimes I wonder what the publisher was thinking.
    --
    "Here lies the Tuscan poet Aretino,
    Who evil spoke of everyone but God,
    Giving as his excuse, 'I never knew him.'"

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Jack Bohn@21:1/5 to Robert Woodward on Sun Oct 22 14:53:56 2023
    Robert Woodward wrote:
    All posts in the last 12 hours are for an off-topic thread. This will
    not do.

    Ha! I'd do it all over again! I regret nothing!

    Let's talk about reprinting books with different titles. Sometimes the
    text is different. For example, two Jerry Pournelle titles: _A Spaceship
    for the King_ (1973) and _King David's Spaceship_ (1981). The later book
    has 9 chapters of text added to it (I haven't checked to see if the
    earlier chapters were identical to _ASftK_).



    Sometimes, the book is reprinted with the author's preferred title
    (i.e., _Under Pressure_, was _The Dragon in the Sea_ & _21st Century
    Sub_*).

    *And sometimes I wonder what the publisher was thinking.


    What was the publisher thinking? What the publisher always thinks: "We have to sell this book!" You can fit maybe twelve words in large print on the cover. Two or three of them will be the author's name (that may be the biggest sales point of the book[
    1], but you don't get credit for including it). The rest have to do the job of grabbing the casual eye. As the saying goes, how can you know it's science fiction unless it has Star, Planet, Space, etc. in the title? (You would think _The Cosmic
    Computer_ would pass, but it gets changed to _Junkyard Planet_. Maybe two nonce words is too much, like Space Planet, or Star Laser.)

    Magazines, with their own title promising Amazing Thrilling Wonder Stories of Super-Science would seem not to need to alter story titles, or at most only one per issue to put on the cover. Gold, or Pohl, or possibly both had a reputation for being quick
    with another title for stories. Maybe to make the table of contents look more symmetrical, or something. (I've heard a writer in other circumstances refer to his editor as having "a whim of iron.")

    [1] Possibly reflecting experience, Douglas Adams had Dirk Gently meet some in publishing and be informed that his was a good best-seller name: his last name could be printed in caps, with the first and last letters taller than the rest, and the first
    name could nest on the top, as an instant brand for every book.

    --
    -Jack

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)