• Don't Say Gay? Media Downplays Edited Chinese Version Of Fantastic Beas

    From Ubiquitous@21:1/5 to All on Wed Apr 13 15:29:11 2022
    XPost: rec.arts.tv, alt.censorship

    The same publications who can’t stop talking about Florida’s Parental Rights
    in Education bill, which they falsely refer to as the “Don’t Say Gay” bill,
    are curiously silent on China’s discrimination against gay people. Variety reported that “gay dialogue” was removed from the Chinese version of
    “Fantastic Beasts: The Secrets of Dumbledore” but the “spirit of the film remains.”

    “Harry Potter” author J.K. Rowling had already informed fans that Dumbledore was gay in 2009. The previous installment of the “Fantastic Beasts” series never addressed the character’s sexuality explicitly, however, this latest release does make a passing reference to it. In total, six seconds were cut from China’s release of “Secrets of Dumbledore.”

    Apparently, the omitted scene “alluded to the romantic past between male characters Dumbledore (Jude Law) and Grindelwald (Mads Mikkelsen),” per Variety. Warner Bros. agreed to China’s demand to cut the lines “because I
    was in love with you” and “the summer Gellert and I fell in love.” The two
    men are seen as having a very close intimate relationship, but without these lines it’s never made clear that their feelings for each other were romantic
    in nature.

    “As a studio, we’re committed to safeguarding the integrity of every film we release, and that extends to circumstances that necessitate making nuanced
    cuts in order to respond sensitively to a variety of in-market factors,”
    Warner Bros. said in a statement. “Our hope is to release our features worldwide as released by their creators but historically we have faced small edits made in local markets.”

    “In the case of ‘Fantastic Beasts: The Secrets of Dumbledore,’ a six-second
    cut was requested and Warner Bros. accepted those changes to comply with
    local requirements but the spirit of the film remains intact,” the statement continued. “We want audiences everywhere in the world to see and enjoy this film, and it’s important to us that Chinese audiences have the opportunity to experience it as well, even with these minor edits.”

    The movie was released in China on April 8, one week ahead of the American release on April 15. Variety reported that “Secrets of Dumbledore” earned
    $9.7 million (per current exchange rates) in the first three days.

    This obviously isn’t the first time American films were edited for release in other countries, including China. Earlier this year, some Chinese viewers had harsh criticism for a completely rewritten version of the 1999 cult classic “Fight Club” released on China’s streaming platform Tencent Video.

    The original version ended with massive explosions that signified the triumph of anarchy. Meanwhile, the censored version available in China cut off before the bombs went off because police managed to ruin the main character’s plan. Instead, the screen faded to black and showed the text, “The police rapidly figured out the whole plan and arrested all criminals, successfully
    preventing the bomb from exploding.”

    After intense backlash, Chinese censors restored the original version.

    --
    Let's go Brandon!

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From BTR1701@21:1/5 to Ubiquitous on Wed Apr 13 14:57:16 2022
    XPost: rec.arts.tv, alt.censorship

    In article <t378a7$k1t$3@dont-email.me>,
    Ubiquitous <weberm@polaris.net> wrote:

    The same publications who can’t stop talking about Florida's Parental Rights in Education bill, which they falsely refer to as the "Don't Say Gay" bill, are curiously silent on China's discrimination against gay people. Variety reported that gay dialogue was removed from the Chinese version of
    FANTASTIC BEASTS: THE SECRETS OF DUMBLEDORE but the "spirit of the film remains".

    Weird. I wonder why companies like Disney aren't also boycotting China
    in service to the cause of gay rights?

    And California, which has banned government employees from traveling to
    Florida on official business because of the law, has not banned them
    from traveling to China.

    Curiouser and curiouser...

    Harry Potter author J.K. Rowling had already informed fans that Dumbledore was gay in 2009. The previous installment of the FANTASTIC BEASTS series never addressed the character's sexuality explicitly, however, this latest release does make a passing reference to it. In total, six seconds were cut from China's release of SECRETS OF DUMBLEDORE.

    Apparently, the omitted scene alluded to the romantic past between male characters Dumbledore (Jude Law) and Grindelwald (Mads Mikkelsen), per Variety. Warner Bros. agreed to China's demand to cut the lines

    Warner Bros., which has strongly condemned Florida's law, here bends the
    knee to China without hesitation.

    "As a studio, we're committed to safeguarding the integrity of every film
    we release

    [Except when China demands we undermine that integrity.]

    and that extends to circumstances that necessitate making nuanced
    cuts in order to respond sensitively to a variety of in-market factors"

    [In other words, we'll fake a principled stand when it helps us make
    money and throw it overboard when it doesn't.]

    This obviously isn't the first time American films were edited for release in other countries, including China. Earlier this year, some Chinese viewers had harsh criticism for a completely rewritten version of the 1999 cult classic FIGHT CLUB released on China's streaming platform Tencent Video.

    The original version ended with massive explosions that signified the triumph of anarchy. Meanwhile, the censored version available in China cut off before the bombs went off because police managed to ruin the main character's plan. Instead, the screen faded to black and showed the text, "The police rapidly figured out the whole plan and arrested all criminals, successfully preventing the bomb from exploding."

    After intense backlash, Chinese censors restored the original version.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From trotsky@21:1/5 to All on Thu Apr 14 05:18:24 2022
    XPost: rec.arts.tv, alt.censorship

    On 4/13/2022 4:57 PM, BTR1701 wrote:
    In article <t378a7$k1t$3@dont-email.me>,
    Ubiquitous <weberm@polaris.net> wrote:

    The same publications who can’t stop talking about Florida's Parental Rights
    in Education bill, which they falsely refer to as the "Don't Say Gay" bill, >> are curiously silent on China's discrimination against gay people. Variety >> reported that gay dialogue was removed from the Chinese version of
    FANTASTIC BEASTS: THE SECRETS OF DUMBLEDORE but the "spirit of the film
    remains".

    Weird. I wonder why companies like Disney


    Would that be companies that were started by an animator who was later cryogenically frozen or what?

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From RichA@21:1/5 to Ubiquitous on Thu Apr 14 18:15:22 2022
    On Wednesday, 13 April 2022 at 15:29:15 UTC-4, Ubiquitous wrote:
    The same publications who can’t stop talking about Florida’s Parental Rights
    in Education bill, which they falsely refer to as the “Don’t Say Gay” bill,
    are curiously silent on China’s discrimination against gay people. Variety reported that “gay dialogue” was removed from the Chinese version of “Fantastic Beasts: The Secrets of Dumbledore” but the “spirit of the film
    remains.”

    “Harry Potter” author J.K. Rowling had already informed fans that Dumbledore
    was gay in 2009. The previous installment of the “Fantastic Beasts” series
    never addressed the character’s sexuality explicitly, however, this latest release does make a passing reference to it. In total, six seconds were cut from China’s release of “Secrets of Dumbledore.”

    Apparently, the omitted scene “alluded to the romantic past between male characters Dumbledore (Jude Law) and Grindelwald (Mads Mikkelsen),” per Variety. Warner Bros. agreed to China’s demand to cut the lines “because I
    was in love with you” and “the summer Gellert and I fell in love.” The two
    men are seen as having a very close intimate relationship, but without these lines it’s never made clear that their feelings for each other were romantic
    in nature.

    “As a studio, we’re committed to safeguarding the integrity of every film we
    release, and that extends to circumstances that necessitate making nuanced cuts in order to respond sensitively to a variety of in-market factors,” Warner Bros. said in a statement. “Our hope is to release our features worldwide as released by their creators but historically we have faced small edits made in local markets.”

    “In the case of ‘Fantastic Beasts: The Secrets of Dumbledore,’ a six-second
    cut was requested and Warner Bros. accepted those changes to comply with local requirements but the spirit of the film remains intact,” the statement
    continued. “We want audiences everywhere in the world to see and enjoy this
    film, and it’s important to us that Chinese audiences have the opportunity to
    experience it as well, even with these minor edits.”

    The movie was released in China on April 8, one week ahead of the American release on April 15. Variety reported that “Secrets of Dumbledore” earned
    $9.7 million (per current exchange rates) in the first three days.

    This obviously isn’t the first time American films were edited for release in
    other countries, including China. Earlier this year, some Chinese viewers had
    harsh criticism for a completely rewritten version of the 1999 cult classic “Fight Club” released on China’s streaming platform Tencent Video.

    The original version ended with massive explosions that signified the triumph
    of anarchy. Meanwhile, the censored version available in China cut off before
    the bombs went off because police managed to ruin the main character’s plan.
    Instead, the screen faded to black and showed the text, “The police rapidly
    figured out the whole plan and arrested all criminals, successfully preventing the bomb from exploding.”

    After intense backlash, Chinese censors restored the original version.

    --
    Let's go Brandon!

    I agree with China on this. There is clear evidence of outfits like Disney grooming kids for homosexuality. Not to "help them deal with it" but to make them targets for Hollywood chickenhawks.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From trotsky@21:1/5 to RichA on Sat Apr 16 01:15:56 2022
    On 4/14/2022 8:15 PM, RichA wrote:
    On Wednesday, 13 April 2022 at 15:29:15 UTC-4, Ubiquitous wrote:
    The same publications who can’t stop talking about Florida’s Parental Rights
    in Education bill, which they falsely refer to as the “Don’t Say Gay” bill,
    are curiously silent on China’s discrimination against gay people. Variety >> reported that “gay dialogue” was removed from the Chinese version of
    “Fantastic Beasts: The Secrets of Dumbledore” but the “spirit of the film
    remains.”

    “Harry Potter” author J.K. Rowling had already informed fans that Dumbledore
    was gay in 2009. The previous installment of the “Fantastic Beasts” series
    never addressed the character’s sexuality explicitly, however, this latest >> release does make a passing reference to it. In total, six seconds were cut >> from China’s release of “Secrets of Dumbledore.”

    Apparently, the omitted scene “alluded to the romantic past between male >> characters Dumbledore (Jude Law) and Grindelwald (Mads Mikkelsen),” per
    Variety. Warner Bros. agreed to China’s demand to cut the lines “because I
    was in love with you” and “the summer Gellert and I fell in love.” The two
    men are seen as having a very close intimate relationship, but without these >> lines it’s never made clear that their feelings for each other were romantic
    in nature.

    “As a studio, we’re committed to safeguarding the integrity of every film we
    release, and that extends to circumstances that necessitate making nuanced >> cuts in order to respond sensitively to a variety of in-market factors,” >> Warner Bros. said in a statement. “Our hope is to release our features
    worldwide as released by their creators but historically we have faced small >> edits made in local markets.”

    “In the case of ‘Fantastic Beasts: The Secrets of Dumbledore,’ a six-second
    cut was requested and Warner Bros. accepted those changes to comply with
    local requirements but the spirit of the film remains intact,” the statement
    continued. “We want audiences everywhere in the world to see and enjoy this
    film, and it’s important to us that Chinese audiences have the opportunity to
    experience it as well, even with these minor edits.”

    The movie was released in China on April 8, one week ahead of the American >> release on April 15. Variety reported that “Secrets of Dumbledore” earned
    $9.7 million (per current exchange rates) in the first three days.

    This obviously isn’t the first time American films were edited for release in
    other countries, including China. Earlier this year, some Chinese viewers had
    harsh criticism for a completely rewritten version of the 1999 cult classic >> “Fight Club” released on China’s streaming platform Tencent Video.

    The original version ended with massive explosions that signified the triumph
    of anarchy. Meanwhile, the censored version available in China cut off before
    the bombs went off because police managed to ruin the main character’s plan.
    Instead, the screen faded to black and showed the text, “The police rapidly
    figured out the whole plan and arrested all criminals, successfully
    preventing the bomb from exploding.”

    After intense backlash, Chinese censors restored the original version.

    --
    Let's go Brandon!

    I agree with China on this.


    Really? You think "Let's go Brandon" is an important slogan too?

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From RichA@21:1/5 to gmsin...@gmail.com on Sun Apr 17 22:12:26 2022
    On Saturday, 16 April 2022 at 02:16:02 UTC-4, gmsin...@gmail.com wrote:
    On 4/14/2022 8:15 PM, RichA wrote:
    On Wednesday, 13 April 2022 at 15:29:15 UTC-4, Ubiquitous wrote:
    The same publications who can’t stop talking about Florida’s Parental Rights
    in Education bill, which they falsely refer to as the “Don’t Say Gay” bill,
    are curiously silent on China’s discrimination against gay people. Variety
    reported that “gay dialogue” was removed from the Chinese version of >> “Fantastic Beasts: The Secrets of Dumbledore” but the “spirit of the film
    remains.”

    “Harry Potter” author J.K. Rowling had already informed fans that Dumbledore
    was gay in 2009. The previous installment of the “Fantastic Beasts” series
    never addressed the character’s sexuality explicitly, however, this latest
    release does make a passing reference to it. In total, six seconds were cut
    from China’s release of “Secrets of Dumbledore.”

    Apparently, the omitted scene “alluded to the romantic past between male
    characters Dumbledore (Jude Law) and Grindelwald (Mads Mikkelsen),” per >> Variety. Warner Bros. agreed to China’s demand to cut the lines “because I
    was in love with you” and “the summer Gellert and I fell in love.” The two
    men are seen as having a very close intimate relationship, but without these
    lines it’s never made clear that their feelings for each other were romantic
    in nature.

    “As a studio, we’re committed to safeguarding the integrity of every film we
    release, and that extends to circumstances that necessitate making nuanced
    cuts in order to respond sensitively to a variety of in-market factors,”
    Warner Bros. said in a statement. “Our hope is to release our features >> worldwide as released by their creators but historically we have faced small
    edits made in local markets.”

    “In the case of ‘Fantastic Beasts: The Secrets of Dumbledore,’ a six-second
    cut was requested and Warner Bros. accepted those changes to comply with >> local requirements but the spirit of the film remains intact,” the statement
    continued. “We want audiences everywhere in the world to see and enjoy this
    film, and it’s important to us that Chinese audiences have the opportunity to
    experience it as well, even with these minor edits.”

    The movie was released in China on April 8, one week ahead of the American
    release on April 15. Variety reported that “Secrets of Dumbledore” earned
    $9.7 million (per current exchange rates) in the first three days.

    This obviously isn’t the first time American films were edited for release in
    other countries, including China. Earlier this year, some Chinese viewers had
    harsh criticism for a completely rewritten version of the 1999 cult classic
    “Fight Club” released on China’s streaming platform Tencent Video. >>
    The original version ended with massive explosions that signified the triumph
    of anarchy. Meanwhile, the censored version available in China cut off before
    the bombs went off because police managed to ruin the main character’s plan.
    Instead, the screen faded to black and showed the text, “The police rapidly
    figured out the whole plan and arrested all criminals, successfully
    preventing the bomb from exploding.”

    After intense backlash, Chinese censors restored the original version.

    --
    Let's go Brandon!

    I agree with China on this.
    Really? You think "Let's go Brandon" is an important slogan too?

    Not important, just funny.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)