• Perl pod string incorrectly in PO file

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Mon Jun 1 08:50:02 2020
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hello Guillem,
    line 487 in dpkg.pod is a pod command, correct? So nothing to translate?

    However, it ends up in the po(t) files, probabyl a bug in po4a?

    Greetings

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAl7Uo54ACgkQQbqlJmgq 5nCw6xAAlFCpXU4Zwf3/ZVT+YKkqAOzseSqSMW0vewZUFZHLoWWlnWFMlYbMQXkB f8q/1NQbSJtT9kgtMjuk8LATmc0gOC7C/tRchlsp7t5RPsJaTkxI1FagOD63VIUe l9sXfes5JYhMwV2ScnZ4NtGNSdFaOcEWmhUkkqjCIpoYP7oX4dRTpsrCxpliDgky Y1KogSVc2uUJlZAXoMizhNHUc+sxLUVRzasU2Shdy1uhG6RBCjjLU/Li6GQ+NCDT GA9hT+lmEzm87KfD+fAQib+Y3/ODIxuEBzkFeKp1jHItxXi3dbd8R+fr+RwwYB5I oJ96E1MAG6ZCqPHJAqyCKTsp4W/FYJx0URJfdTQVZlq6hez97dvLBnuoPh7qp/dY eptQJl0zroiRl9hv5vXo3g9vEaROdN34x5y+NLm90J5+e2twEqJOdaW45fZ6Yq1x 5MwQatZFB9zS9ZeFkPmKIgIHyGDm+mpHRjIkNYzj8zgef1U1/pXK9yCEGAaTgqRD qa63epvGcbyrX6LzJYZUV/ccJ7CtBbMU3s326KTwY2p8ercH1Eugp7GxUQ/kXjCd INZULhA+Bhxr/aHhbbAUOBjJvAmE2IYzMb0arwS
  • From Guillem Jover@21:1/5 to Helge Kreutzmann on Thu Jun 4 20:40:02 2020
    Hi!

    On Mon, 2020-06-01 at 08:43:42 +0200, Helge Kreutzmann wrote:
    line 487 in dpkg.pod is a pod command, correct? So nothing to translate?

    It is currently commented out because the matching C code is also
    currently disabled. But it's supposed to be enabled eventually. So
    having it already translated would make sense IMO.

    However, it ends up in the po(t) files, probabyl a bug in po4a?

    I guess it could be considered either a feature or a bug, depending on
    how you look at it. I'd personally consider it a feature. :D

    (Hope the migration to POD was not too painful? :)

    Thanks,
    Guillem

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to Guillem Jover on Thu Jun 4 21:20:02 2020
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hello Guillem,
    On Thu, Jun 04, 2020 at 08:32:20PM +0200, Guillem Jover wrote:
    On Mon, 2020-06-01 at 08:43:42 +0200, Helge Kreutzmann wrote:
    line 487 in dpkg.pod is a pod command, correct? So nothing to translate?

    It is currently commented out because the matching C code is also
    currently disabled. But it's supposed to be enabled eventually. So
    having it already translated would make sense IMO.

    Well, I'm not sure we are talking about the same line. So you would
    translate "disabled" to "discapacitados" in Spanish oder "deaktivert"
    in German? This works in Perl?

    However, it ends up in the po(t) files, probabyl a bug in po4a?

    I guess it could be considered either a feature or a bug, depending on
    how you look at it. I'd personally consider it a feature. :D

    If you are confident, I'll translate, no problem.

    (Hope the migration to POD was not too painful? :)

    Well, migration always cause work you'd rather avoid. But given the
    volume of changes it went quite smooth, thanks for taking care of the translators.

    Greetings

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAl7ZR+gACgkQQbqlJmgq 5nCbnw/7BNGL5fWZzXr747hX9E+NXsyBlXM1spgf0bimtMVqEq1YhOgwKlrCX/RF SwlCfJWKYziZ3B2exMrYUEakP9uo3cT3HNmPniyySkCdbdCXQ0NuG2OPgmZ/ffmK 55S8siu/fZVZ9I0hEziDVI89stYR0YIWDJ7QzJtr/obdtEQ8/CsGw9siyuBbEv5f zN4QCC126dyWPrE26m62CEP2QxSvHkradL/uXc+VP58sU6mtuQk4qOqGBjx5ttTs ckxeSKnaxsSeoAhVoEEA99rr16UpvokQ3ZL1J4xezdzCI0DvESwns+g6xYukrUgT cFXH+0E/QRHJvJzSSb2JsV9mQ9NiGsNLjv6Z059T+tOyz/F77D0McIs/wqNfSziQ MukBChVBfQLXyhNJp3qybeS9/HEJeJBATuIn+Wq6iUHzAWBpuByWmTC/ODvaX4Cs nfeD2oJLBe8LLNCA95zbxkJRYmO9ZAHKePRhjSC9GYgrbszm17/aPymjS9JihJRV EL5Z8AILW1WAEVQ9DpB5hsOC9dW9BycYk7NKsJwdTNpczCJKrVMSm8zk0yo0WiR1 Te9FjSo9X8+rR8MWaCFa+uZ7sXDiFRCPyJZ7YuF
  • From Guillem Jover@21:1/5 to Helge Kreutzmann on Fri Jun 5 04:40:01 2020
    On Thu, 2020-06-04 at 21:13:54 +0200, Helge Kreutzmann wrote:
    On Thu, Jun 04, 2020 at 08:32:20PM +0200, Guillem Jover wrote:
    On Mon, 2020-06-01 at 08:43:42 +0200, Helge Kreutzmann wrote:
    line 487 in dpkg.pod is a pod command, correct? So nothing to translate?

    It is currently commented out because the matching C code is also
    currently disabled. But it's supposed to be enabled eventually. So
    having it already translated would make sense IMO.

    Well, I'm not sure we are talking about the same line. So you would
    translate "disabled" to "discapacitados" in Spanish oder "deaktivert"
    in German? This works in Perl?

    Ah sorry, right, completely misunderstood you. That seems indeed like
    a bug in po4a, for which I've filed #962243.

    (Hope the migration to POD was not too painful? :)

    Well, migration always cause work you'd rather avoid. But given the
    volume of changes it went quite smooth, thanks for taking care of the translators.

    Great. :)

    Thanks,
    Guillem

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)