• More man page improvements

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Tue May 5 21:20:02 2020
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hello Guillem,
    I see that you are working on the man pages. I updated de.po
    accordingly.

    During the recent proofreading we discovered some possible
    improvements to the original pages as well, which I list for you to
    consider and implement (where you agree):


    # bug report numbers → bug report numbers of bugs
    #. type: Plain text
    #: deb-changes.man
    msgid ""
    "A space-separated list of bug report numbers that have been resolved with " "this upload. The distribution archive software might use this field to " "automatically close the referred bug numbers in the distribution bug " "tracking system."


    # debian/changelog → I<debian/changelog>
    #. type: Plain text
    #: deb-src-control.man
    msgid ""
    "The value of this field is the name of the source package, and should match " "the name of the source package in the debian/changelog file. A package name " "must consist only of lowercase letters (a-z), digits (0-9), plus (+) and " "minus (-) signs, and periods (.). Package names must be at least two " "characters long and must start with a lowercase alphanumeric character (a-" "z0-9)."


    # libgcc → B<libgcc> or quotes?
    #. type: Plain text
    #: deb-src-symbols.man
    msgid ""
    "dpkg-gensymbols has an internal blacklist of symbols that should not appear " "in symbols files as they are usually only side-effects of implementation " "details of the toolchain. If for some reason, you really want one of those " "symbols to be included in the symbols file, you should tag the symbol with " "B<ignore-blacklist>. It can be necessary for some low level toolchain " "libraries like libgcc."


    # markup of "eval"?
    #. type: Plain text
    #: dpkg-architecture.man
    msgid ""
    "Print an export command. This can be used to set the environment variables " "using eval."


    # Why is this bold but not the others?
    #. type: TP
    #: dpkg-buildflags.man
    #, no-wrap
    msgid "B<lfs>"


    # debian/chagelog → I<debian/changelog>
    #. type: Plain text
    #: dpkg-gensymbols.man
    msgid ""
    "Define the package version. Defaults to the version extracted from debian/" "changelog. Required if called outside of a source package tree."


    # debian/changelog → B<debian/changelog>
    #. type: Plain text
    #: dpkg-mergechangelogs.man
    msgid ""
    "Then you have to setup the merge attribute for the debian/changelog file " "either in B<.gitattributes> in the repository itself, or in B<.git/info/" "attributes>:"


    # apt → B<apt>
    #. type: Plain text
    #: dselect.man
    msgid ""
    "The built in access methods can no longer stand up to current quality " "standards. Use the access method provided by apt, it is not only not broken, " "it is also much more flexible than the built in access methods."


    And in general, sometimes file names are marked up, sometimes not.

    Greetings

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAl6xuc4ACgkQQbqlJmgq 5nDcyw/9HpxRc0Rdwf1W6jA4qCQYzZ2mmGMUH3e0Krz6sSrHTALSTneIqBCBx5ce YkbnT09G/Nb7xqaggKGMY12JoVFFRkY8jOvL4CbwHI/1yJy8T7jIFwUbHOqB5FKr T7o/6Ensh7FiuwKwkrKOkXzmgRrt2+4W3J+WOd0R5oU20Ho6H0hngAdEzsd0rjPA KWJLet+mOIVlSbyVf3AEo9WZ0nqO+6MYK/2rQgGoDgq4GbzTU9YaMU/7Xoi/q4wo ff5S/X+cy1fjEOdgtLjWvfAMx3vaIdH22LDBr2gBgvXOo0Hb4SQQ23UPx+YFOoJz VfWSSUxW1QlPB6rcbWlno/DalsttmW1u3xKqyPxrITd95Eot74vxnVW3HVq9cIcO uNvQ1CbIATx1Z1RM27lcE/ziLmoPpT1AQsiHoDKnmKykgtZ/P4KQCukRMgCRCacM OuEe+pC3tp7GStV6PErVpqsKcsxVXCu4234s1jJcDKLSqEHgMLQGegaZ76lr6fPG gvqrTrbrw1bdAUM6tCE4xNL0bHW5mQyMzhJUXenVLKJQtzch4oPkp7Yl+N0BTiNE /2YIMUajf/ci4WZtq9asUQeS5IND5esSTR84rQo
  • From Guillem Jover@21:1/5 to Helge Kreutzmann on Sat May 9 22:20:02 2020
    Hi!

    On Tue, 2020-05-05 at 21:09:05 +0200, Helge Kreutzmann wrote:
    During the recent proofreading we discovered some possible
    improvements to the original pages as well, which I list for you to
    consider and implement (where you agree):

    Perfect thanks!

    # bug report numbers → bug report numbers of bugs
    #. type: Plain text
    #: deb-changes.man
    msgid ""
    "A space-separated list of bug report numbers that have been resolved with " "this upload. The distribution archive software might use this field to " "automatically close the referred bug numbers in the distribution bug " "tracking system."

    I think the original is correct here. This is a list of bug-report
    numbers. Maybe hyphenating here would make this more clear? Otherwise
    could you say what seems wrong?

    # libgcc → B<libgcc> or quotes?
    #. type: Plain text
    #: deb-src-symbols.man

    Done.

    # markup of "eval"?
    #. type: Plain text
    #: dpkg-architecture.man
    msgid ""
    "Print an export command. This can be used to set the environment variables " "using eval."

    Done, and clarified that eval is a POSIX shell command.

    # apt → B<apt>
    #. type: Plain text
    #: dselect.man

    Done. I've corrected all apt and aptitude instances, updated them to
    apt instead of apt-get when appropriate and fixed the section numbers.

    # Why is this bold but not the others?
    #. type: TP
    #: dpkg-buildflags.man
    #, no-wrap
    msgid "B<lfs>"

    Hmm the other feature names are in bold too. Or are you referring to
    something else here?

    # debian/changelog → I<debian/changelog>
    #. type: Plain text
    #: deb-src-control.man

    # debian/chagelog → I<debian/changelog>
    #. type: Plain text
    #: dpkg-gensymbols.man

    # debian/changelog → B<debian/changelog>
    #. type: Plain text
    #: dpkg-mergechangelogs.man

    And in general, sometimes file names are marked up, sometimes not.

    Right, I've got an unfinished patch laying around fixing pathnames to
    be in italic, but I think I'll postpone this one for now until the
    switch to POD, so that I can use F<> instead of I<>. There's also the
    problem with pathnames that contain variable parts, which up to now
    were represented as B</some/pathname/>I<variable-part>B</rest>, and
    with all pathnames in italics gets rather cumbersome.

    The «man groff_man» convention appears to be to use mathematical
    typography (use italics for the static parts in pathnames and roman
    for the variable parts), but of course this does not even seem
    consistent with other conventions such as «man man-pages». :/


    I'll push later today.

    Thanks,
    Guillem

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to Guillem Jover on Sun May 10 12:50:01 2020
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hello Guillem,
    On Sat, May 09, 2020 at 10:19:18PM +0200, Guillem Jover wrote:
    On Tue, 2020-05-05 at 21:09:05 +0200, Helge Kreutzmann wrote:
    # bug report numbers → bug report numbers of bugs
    #. type: Plain text
    #: deb-changes.man
    msgid ""
    "A space-separated list of bug report numbers that have been resolved with "
    "this upload. The distribution archive software might use this field to " "automatically close the referred bug numbers in the distribution bug " "tracking system."

    I think the original is correct here. This is a list of bug-report
    numbers. Maybe hyphenating here would make this more clear? Otherwise
    could you say what seems wrong?

    Well, you don't resolve bug report numbers, you resolve bugs. So the
    list is of course the numbers, but afterwards you actually close the
    bugs themselves.

    # Why is this bold but not the others?
    #. type: TP
    #: dpkg-buildflags.man
    #, no-wrap
    msgid "B<lfs>"

    Hmm the other feature names are in bold too. Or are you referring to something else here?

    In the po file the others are not all bold:
    msgid "qa"

    msgid "B<bug>"

    msgid "B<canary>"

    msgid "sanitize"

    and so on. I suppose they all should be bold?

    Right, I've got an unfinished patch laying around fixing pathnames to
    be in italic, but I think I'll postpone this one for now until the
    switch to POD, so that I can use F<> instead of I<>. There's also the
    problem with pathnames that contain variable parts, which up to now
    were represented as B</some/pathname/>I<variable-part>B</rest>, and
    with all pathnames in italics gets rather cumbersome.

    I see.

    Hopefully the transition to pod keeps the fuzzy strings to a minimum.

    I'll push later today.

    Thanks

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAl632sQACgkQQbqlJmgq 5nA9Eg/9G3sgdeccWEnZpVgHs4xmt0Bvn4pPlfGpBC0j9e6b/9n/sESF9dxeUxaq RQEzYZlZI8vd4XYmiXD3cnj2A00sZ3Vcm15OkKsx/cLiQbkkrmCAhvbgE5CmhY+l Fw73PDduuEHvLa/w3JUATbRJlr9N4cktlxr2wk4yqVR9nTOzWaMjZovb67ScuMkY SAF1ZV+ZPyflz/pLkXzDfw+7r2kzIJu5BlZayDAgm/bVcIqMzUymOq5O5LgQgRGH BUPnSRiag7tXZnyXjJlZASHbVKCRB2x9NrnaV+cVkl+0wB2gbTWYOKZdhcViQAdC RZq0Hy182gqqAF0LTVAecR3YD8mBy/PV2rFyNLsUTIfseIyNtZxtANwiBEispXiQ aRmc3mfySxOsD0aYvTtvApP0Dslo6846c+1K3sQ93sbP0owBg2mvTOKbXAusIzpD PagfHlhNSc8FndTO4/ZyqWZ0KtzIH99C76D2Y9EZDsHi89KC2dynY7stW8cyJWvq 0LzHO5Pr3cycKFOKvRPEge+1iO2aSdDqBXdpaWbIcM51k8Lbd0qEEIWnYJwwU+5k R3f9sT2qy/yG7yGIBIf9g2RgR5T8Ar5OwR3r0Yy
  • From Guillem Jover@21:1/5 to Helge Kreutzmann on Sun May 10 15:50:01 2020
    On Sun, 2020-05-10 at 12:43:19 +0200, Helge Kreutzmann wrote:
    On Sat, May 09, 2020 at 10:19:18PM +0200, Guillem Jover wrote:
    On Tue, 2020-05-05 at 21:09:05 +0200, Helge Kreutzmann wrote:
    # bug report numbers → bug report numbers of bugs
    #. type: Plain text
    #: deb-changes.man
    msgid ""
    "A space-separated list of bug report numbers that have been resolved with "
    "this upload. The distribution archive software might use this field to "
    "automatically close the referred bug numbers in the distribution bug " "tracking system."

    I think the original is correct here. This is a list of bug-report
    numbers. Maybe hyphenating here would make this more clear? Otherwise
    could you say what seems wrong?

    Well, you don't resolve bug report numbers, you resolve bugs. So the
    list is of course the numbers, but afterwards you actually close the
    bugs themselves.

    Ah! I've changed this now to:

    A space-separated list of bug report numbers for bug reports that
    have been resolved with this upload.

    # Why is this bold but not the others?
    #. type: TP
    #: dpkg-buildflags.man
    #, no-wrap
    msgid "B<lfs>"

    Hmm the other feature names are in bold too. Or are you referring to something else here?

    In the po file the others are not all bold:
    msgid "qa"

    msgid "B<bug>"

    msgid "B<canary>"

    msgid "sanitize"

    and so on. I suppose they all should be bold?

    Ah right. These are implicitly bold as they are within a .SS title
    (the same applies to .SH titles). The same will happen with POD where
    =head1 and =head2 titles are implicitly bold.

    Right, I've got an unfinished patch laying around fixing pathnames to
    be in italic, but I think I'll postpone this one for now until the
    switch to POD, so that I can use F<> instead of I<>. There's also the problem with pathnames that contain variable parts, which up to now
    were represented as B</some/pathname/>I<variable-part>B</rest>, and
    with all pathnames in italics gets rather cumbersome.

    I see.

    Hopefully the transition to pod keeps the fuzzy strings to a minimum.

    Yeah, I have that in mind to try to reduce it as much as possible.

    Thanks,
    Guillem

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Tue May 12 19:50:02 2020
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hello Guillem,
    after your recent push the man pages no longer build, i.e.
    git clean -d -X -f
    autoreconf -f -i
    ./configure
    make -C man update-po

    fails with:
    Fehler: »msginit -i po/dpkg-man.pot --locale add_de -o ?po/de.add --no-translator« endete mit dem Wert 1.

    If I remove the "?", this line suceedes:

    helge@samd:/tmp/dpkg/man$ msginit -i po/dpkg-man.pot --locale add_de -o po/de.add --no-translator
    po/de.add wurde erstellt.

    I'm workin on stable, if this matters.

    Greetings

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAl663+QACgkQQbqlJmgq 5nBvRA//Tg3L+8smTbashi09wxZErSytyOhgYFn7IbEf5TS/Pcadu/o+scy68v1C 0jN/CuYBjQOYfCiqy1dNbuP+XL2RppjmwhndbInISNViu3OFWt1Z9N6btooOzMLK L+EDK+xbaPF+MLRwc/XH3jokT2WmzC9IzeoxOORhcX2Wzo8RiY5LHZK1uPynJsWu T+bIWcwpf/ZvXz4umcoiq75Wwle9wphyU6K1NipDiKOXVIH9PKFRI9VfLru+ZR+U BXtIce4srdwOvbOEj3ipUFRr4nPDHhVyb1aEB41lGmABdaP3jIXFMSLZ6aLxlI3t y8ZnPgdlUZTYrDNqCfQAa87GaruCdqF7rUs0Cui1bFvg7rAl+tksTduQyIOHd4zG 4gU+AI9Vhl+/wEfVTgL7JPr/s3OWpS87hVUmm819UEZ1EFjNKE7P30Mb9axgee/E 2uHPmgO9Furp2f7mxt4awh6NwH9JA86pPqIbfP8oHp0xNd8iC78aq7c/5wfbib2A 8IocDI45xxl+r/2b09zvB7q6ITFZziFyAUvCJdTVBEU1HesagBZHhe6hnFr9MVXZ lzenpwx0JKxmazQeYBBBMpQcyqUBRhpgdZW3GXa
  • From Guillem Jover@21:1/5 to Helge Kreutzmann on Fri May 15 15:00:01 2020
    Hi!

    On Tue, 2020-05-12 at 19:42:02 +0200, Helge Kreutzmann wrote:
    after your recent push the man pages no longer build, i.e.
    git clean -d -X -f
    autoreconf -f -i
    ./configure
    make -C man update-po

    fails with:
    Fehler: »msginit -i po/dpkg-man.pot --locale add_de -o ?po/de.add --no-translator« endete mit dem Wert 1.

    If I remove the "?", this line suceedes:

    helge@samd:/tmp/dpkg/man$ msginit -i po/dpkg-man.pot --locale add_de -o po/de.add --no-translator
    po/de.add wurde erstellt.

    I'm workin on stable, if this matters.

    Hmm, right that would not work entirely. :/ The latest po4a release
    changed the default for the --porefs option, and removed the old way
    to change that default, so code that changed the default cannot
    specify it in a way that is backwards compatible. This should mostly
    affect wrapping, so I guess I could also relax the Build-Depends, but
    I assume we'll get flip-flops in the .po depending on where it got
    updated.

    I'm also wondering about the addenda, which I refactored to specify
    them only once in the config, but that only works in testing/sid. We
    removed references to man page authors some time ago, so was
    considering whether to do the same for the addenda and remove them to
    match the upstream part, which would also remove that problem entirely.
    Not sure how that would fly with translators though?

    Thanks,
    Guillem

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to Guillem Jover on Fri May 15 22:10:01 2020
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hello Guillem,
    On Fri, May 15, 2020 at 02:57:28PM +0200, Guillem Jover wrote:
    On Tue, 2020-05-12 at 19:42:02 +0200, Helge Kreutzmann wrote:
    after your recent push the man pages no longer build, i.e.
    git clean -d -X -f
    autoreconf -f -i
    ./configure
    make -C man update-po

    fails with:
    Fehler: »msginit -i po/dpkg-man.pot --locale add_de -o ?po/de.add --no-translator« endete mit dem Wert 1.

    If I remove the "?", this line suceedes:

    helge@samd:/tmp/dpkg/man$ msginit -i po/dpkg-man.pot --locale add_de -o po/de.add --no-translator
    po/de.add wurde erstellt.

    I'm workin on stable, if this matters.

    Hmm, right that would not work entirely. :/ The latest po4a release
    changed the default for the --porefs option, and removed the old way
    to change that default, so code that changed the default cannot
    specify it in a way that is backwards compatible. This should mostly
    affect wrapping, so I guess I could also relax the Build-Depends, but
    I assume we'll get flip-flops in the .po depending on where it got
    updated.

    Ok, then I run this in a sid chroot.

    I'm also wondering about the addenda, which I refactored to specify
    them only once in the config, but that only works in testing/sid. We
    removed references to man page authors some time ago, so was
    considering whether to do the same for the addenda and remove them to
    match the upstream part, which would also remove that problem entirely.
    Not sure how that would fly with translators though?

    I would rather keep the translators, because when translation issues
    arise they should be known as first point of contact. Also translation
    is a significant effort often overlooked so having the names there is
    also a way to acknowledge that effort and saying "thank you".

    (And except this hopefully temporary issue the maintenance effort for
    your side is almost zero).

    Greetings

    Helge

    P.S. I'll start working on updateing the German man page translation
    tomorrow, might take a few days.

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAl6+9c0ACgkQQbqlJmgq 5nDlRA/+J3hlCVlGwmpeD35rvDdrfj1PnFZEihPs28yxJCLjjl/0zoGcpPC8EUel Hd3f/LuGx2ABDT29f6TLsbtXZYJFgXhJjN0iM1KzBVN5XNyGzuCFAgmZOU5I6vUp GGgzRaef3jdBBaWivW/YrOmxek3tKvtXTZFT3EiaQ3CbaEtyAkawB900oVtxZzc4 7fLqvi8xfEeQrXbL5ruL71wfl5JT9RCiwmrkMNh+0pw/mEVyj56SrrUUygcXofCl e1xRTxl5A7dRcqjqhge8Z2Dc1qojYj3Ptu8bGx14MDaZit+3pUneTNHuoNrBcPLj GO/MA2TAV7fhcKD0h8k6JT3UNHMboj+p5suJY+s2tAv3UqRq+anzMYgPynMtHX/a 3eriuXYeORjBB0olAs18K29JOOlT+V0TwNnrQt9+QMGfhrCLbFhfI74ICwqOQqeI kMosJzizPRthXI4xnp8iIMlh0bteTyh2/6xvUNnfWwmH9Y+7Ji/BZX00TvmJDQWf HH5G3zBEcdwm936G8UB2aw1goS0FyV0VADpIXsGMK+9pZPRAe6k2ZMf3pjs2KZvE 7ndWP3sEO3X6dDBliH1O3uYsvmLjU6VA3BXttmw
  • From Guillem Jover@21:1/5 to Helge Kreutzmann on Sun May 17 01:00:01 2020
    On Fri, 2020-05-15 at 22:04:36 +0200, Helge Kreutzmann wrote:
    On Fri, May 15, 2020 at 02:57:28PM +0200, Guillem Jover wrote:
    On Tue, 2020-05-12 at 19:42:02 +0200, Helge Kreutzmann wrote:
    I'm workin on stable, if this matters.

    Hmm, right that would not work entirely. :/ The latest po4a release
    changed the default for the --porefs option, and removed the old way
    to change that default, so code that changed the default cannot
    specify it in a way that is backwards compatible. This should mostly
    affect wrapping, so I guess I could also relax the Build-Depends, but
    I assume we'll get flip-flops in the .po depending on where it got
    updated.

    Ok, then I run this in a sid chroot.

    I've improved this now in master, and the --porefs value will be
    selected based on what is needed, so it should be safe to run it on
    stable again.

    You'll not get addenda in translations in stable though, but it should otherwise be fine for testing that the .po files are good, and
    translated man pages build. So feel free to keep working in a stable
    system if you want, and please let me know of similar regressions in
    the future.

    I'm also wondering about the addenda, which I refactored to specify
    them only once in the config, but that only works in testing/sid. We removed references to man page authors some time ago, so was
    considering whether to do the same for the addenda and remove them to
    match the upstream part, which would also remove that problem entirely.
    Not sure how that would fly with translators though?

    I would rather keep the translators, because when translation issues
    arise they should be known as first point of contact.

    Ok, that makes sense. More so because with the switch to POD, the
    copyright header (for now) does not end up in the generated man pages,
    so even checking the source would not give any such indication.

    Also translation
    is a significant effort often overlooked so having the names there is
    also a way to acknowledge that effort and saying "thank you".

    Oh I'm completely aware, I've done translation stuff too and I know
    it's an endless ton of work and time, so please do not take this as undervaluing that work!

    I also think documentation is important, but personally I tend to find
    AUTHOR sections in man pages distracting (even when I'm one of them :).
    First because it's usually not clear whether this is about the
    program or the man page, then because it tends to get out of sync with
    the copyright header, and finally because it feels like details that
    if interested in can be checked in the source code.

    (And except this hopefully temporary issue the maintenance effort for
    your side is almost zero).

    Sure, it's not a big deal, and I'm fine with keeping them, so let's do
    that then.

    Thanks,
    Guillem

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to Guillem Jover on Sun May 17 06:10:01 2020
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hello Guillem,
    On Sun, May 17, 2020 at 12:59:02AM +0200, Guillem Jover wrote:
    On Fri, 2020-05-15 at 22:04:36 +0200, Helge Kreutzmann wrote:
    On Fri, May 15, 2020 at 02:57:28PM +0200, Guillem Jover wrote:
    On Tue, 2020-05-12 at 19:42:02 +0200, Helge Kreutzmann wrote:
    I'm workin on stable, if this matters.

    Hmm, right that would not work entirely. :/ The latest po4a release changed the default for the --porefs option, and removed the old way
    to change that default, so code that changed the default cannot
    specify it in a way that is backwards compatible. This should mostly affect wrapping, so I guess I could also relax the Build-Depends, but
    I assume we'll get flip-flops in the .po depending on where it got updated.

    Ok, then I run this in a sid chroot.

    I've improved this now in master, and the --porefs value will be
    selected based on what is needed, so it should be safe to run it on
    stable again.

    No, it does not work:
    make: Entering directory '/tmp/dpkg/man'
    PO4A update-po
    (3149 entries)
    Error: 'msgmerge -U po/de.add po/dpkg-man.pot --add-location=file --previous --backup=none' exited with value 1.
    make: *** [Makefile:893: update-po] Error 1
    make: Leaving directory '/tmp/dpkg/man'

    But again, I can use a sid chroot.

    I'm also wondering about the addenda, which I refactored to specify
    them only once in the config, but that only works in testing/sid. We removed references to man page authors some time ago, so was
    considering whether to do the same for the addenda and remove them to match the upstream part, which would also remove that problem entirely. Not sure how that would fly with translators though?

    I would rather keep the translators, because when translation issues
    arise they should be known as first point of contact.

    Ok, that makes sense. More so because with the switch to POD, the
    copyright header (for now) does not end up in the generated man pages,
    so even checking the source would not give any such indication.

    Also translation
    is a significant effort often overlooked so having the names there is
    also a way to acknowledge that effort and saying "thank you".

    Oh I'm completely aware, I've done translation stuff too and I know
    it's an endless ton of work and time, so please do not take this as undervaluing that work!

    I also think documentation is important, but personally I tend to find
    AUTHOR sections in man pages distracting (even when I'm one of them :).
    First because it's usually not clear whether this is about the
    program or the man page, then because it tends to get out of sync with
    the copyright header, and finally because it feels like details that
    if interested in can be checked in the source code.

    (And except this hopefully temporary issue the maintenance effort for
    your side is almost zero).

    Sure, it's not a big deal, and I'm fine with keeping them, so let's do
    that then.

    Great, thanks.

    Greetings

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAl7AtuQACgkQQbqlJmgq 5nCfBA/+JrZjq/KG4xUGRUEydIXI7OFoSn2zRZ/Uj16LhTSJXctRxGC4MpdcNWdv jY5gpI/4gdeuk7IBXhzBHUJw6eiUvUToByChM/Sd2fflIt903d37g/HniuasKPoy tzb1VLBvh/OoLgSXgTeaumvQUoqPVkPdPot17QPnZyKb+7E4caGPm5ZT5Sth7kl9 t2PWYgzZWKFFqHNlnVF2gwJWESnrPDJf8v/sAfLSznuPLGpqyMbVs+fER9XpQitC HIZhYyNFsTC1sDudRGGDFvyfoVHI7Ft+IZE4gYWQHWbjjIuikbOpL4koRY+kUgd2 xB2wEihb4hUna6WMpnpJgc/ewhAQBlQJS6oD3BUfJI1bDx8U78xgtcDG35iu0z+W Wjv2V2nSuCK2UYfRyVi9zAdSEOh8IQBHvOQLtyyyaK4dKXXhGNlKV3e8EcQ9wWus ty/mV4IYPEqJ5q6p+N4fDTW6FHKpn+IcIv2c8yPzevR+JN6ZkjnTIGZvarC8zNl3 Re2Xdi8NKJz8Zngj1na+Efz5ddTbjw8VBVfLA1pDDeyCDRRw7RFbb7D557A2UuPZ G21lRR5LY44zdWK9C1wLWKG6YSvIzDBevOzdj2G