This is a multi-part message in MIME format.
Dostlar,
Ekteki paketin çevirisini güncelleyeceğim.
Bilginize,
Atila
--
# Turkish translation of mariadb-server.
# This file is distributed under the same license as the mariadb-server package.
# Gürkan Aslan <
gurkan@iaslan.com>, 2004
# Atila KOÇ <
koc@artielektronik.com.tr>, 2015
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mariadb-10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
mariadb-10.1@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-30 22:44+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-16 15:06+0200\n"
"Last-Translator: Atila KOÇ <
koc@artielektronik.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <
debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.1.templates:2001
msgid "The old data directory will be saved at new location"
msgstr "Eski veritabanı dizini yeni konumuna kaydedilecektir"
#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.1.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system. The "
#| "number indicated a database binary format version that cannot "
#| "automatically be upgraded (or downgraded)."
msgid ""
"A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system. The number " "indicates a database binary format version that cannot automatically be " "upgraded (or downgraded)."
msgstr ""
"Bu sistemde /var/lib/mysql/debian-*.flag adlı bir dosya bulunmaktadır. " "Belirtilen numara kendiliğinden yükseltilemeyecek ya da geriletilemeyecek " "bir ikilik veritabanı biçimini işaret etmektedir."
#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.1.templates:2001
msgid ""
"Therefore the previous data directory will be renamed to /var/lib/mysql-* " "and a new data directory will be initialized at /var/lib/mysql."
msgstr ""
"Önceki veri dizini /var/lib/mysql-* olarak yeniden adlandırılacak ve yeni " "veri dizini /var/lib/mysql konumunda hazırlanacaktır."
#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.1.templates:2001
msgid ""
"Please manually export/import your data (e.g. with mysqldump) if needed." msgstr "Gerektiğinde verinizi elle (ör. mysqldump ile) içe/dışa aktarın."
#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.1.templates:3001
msgid "Important note for NIS/YP users"
msgstr "NIS/YP kullanıcıları için önemli not"
#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.1.templates:3001
msgid ""
"Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the " "local system with:"
msgstr ""
"MariaDB'nin NIS/YP ile kullanılması için yerel sisteme aşağıdaki komut " "çalıştırılarak mysql kullanıcı hesabının eklenmesi gereklidir:"
#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.1.templates:3001
msgid ""
"You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql " "directory:"
msgstr ""
"/var/lib/mysql dizininin sahiplik ve izin ayarlarını da gözden " "geçirmelisiniz:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.1.templates:4001
msgid "Remove all MariaDB databases?"
msgstr "Tüm MariaDB veritabanları kaldırılsın mı?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.1.templates:4001
msgid ""
"The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about " "to be removed."
msgstr ""
"MariaDB veritabanlarını barındıran /var/lib/mysql dizini kaldırılmak üzere"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.1.templates:4001
msgid ""
"If you're removing the MariaDB package in order to later install a more " "recent version or if a different mariadb-server package is already using it, " "the data should be kept."
msgstr ""
"Eğer MariaDB paketini daha sonra güncel bir sürümünü kurmak üzere " "kaldırıyorsanız ya da veritabanlarınıza başka bir mariadb-server paketi ile "
"erişiyorsanız, veritabanlarınızı kaldırmamalısınız."
#~ msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
#~ msgstr ""
#~ "Bu sistemde /var/lib/mysql/debian-*.flag adlı bir dosya bulunmaktadır."
#~ msgid "Really proceed with downgrade?"
#~ msgstr "Sürüm düşürme işlemine gerçekten başlansın mı?"
#~ msgid ""
#~ "Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher " #~ "version has been installed previously."
#~ msgstr ""
#~ "Böyle bir dosyanın varlığı daha yüksek sürümde bir mariadb-server " #~ "paketinin önceden kurulu olduğunu gösterir."
#~ msgid ""
#~ "There is no guarantee that the version you're currently installing will " #~ "be able to use the current databases."
#~ msgstr ""
#~ "Kurmakta olduğunuz sürümün var olan veritabanlarını kullanabileceğinin "
#~ "garantisi yoktur."
#~ msgid "Really migrate to MariaDB?"
#~ msgstr "MariaDB geçişi gerçekten yapılsın mı?"
#~ msgid ""
#~ "MariaDB is a drop-in replacement for MySQL. It will use your current "
#~ "configuration file (my.cnf) and current databases."
#~ msgstr ""
#~ "MariaDB, MySQL yerine birebir geçebilen bir pakettir. Varolan "
#~ "yapılandırma dosyanızı (my.cnf) ve veritabanlarınızı kullanacaktır."
#~ msgid ""
#~ "Note that MariaDB has some enhanced features, which do not exist in MySQL " #~ "and thus migration back to MySQL might not always work, at least not as " #~ "automatically as migrating from MySQL to MariaDB."
#~ msgstr ""
#~ "MariaDB, MySQL'de olmayan ve daha gelişmiş özelliklere sahip olduğundan, "
#~ "MySQL'e geri dönüş her zaman işlemeyebilir ya da en azından MySQL'den "
#~ "MariaDB'ye geçiş kadar kolay ve kendiliğinden olmayabilir."
#~ msgid "Unable to set password for the MariaDB \"root\" user"
#~ msgstr "MaraiDB \"root\" kullanıcısı için parola oluşturulamadı"
#~ msgid ""
#~ "An error occurred while setting the password for the MariaDB "
#~ "administrative user. This may have happened because the account already " #~ "has a password, or because of a communication problem with the MariaDB "
#~ "server."
#~ msgstr ""
#~ "MariaDB Sunucusu yönetimsel kullanıcısı için parola oluşturulurken bir "
#~ "hata oluştu. Bu hataya, ilgili hesabın zaten bir parolası olması ya da "
#~ "MariaDB sunucusu ile yaşanan iletişim sorunları neden olmuş olabilir."
#~ msgid ""
#~ "You should check the account's password after the package installation."
#~ msgstr ""
#~ "Paketin kurulumundan sonra ilgili hesabın parolasını denetlemelisiniz."
#~ msgid ""
#~ "Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-10.1/README.Debian file for " #~ "more information."
#~ msgstr ""
#~ "Daha fazla bilgi için lütfen /usr/share/doc/mariadb-server-10.1/README." #~ "Debian dosyasını inceleyin."
--- SoupGate-Win32 v1.05
* Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)