• [ITT] po-debconf://openldap/tr.po

    From =?UTF-8?Q?Atila_KO=c3=87?=@21:1/5 to All on Thu Dec 15 17:10:02 2016
    This is a multi-part message in MIME format.
    Dostlar,

    openldap paketinin ekte bulunan çevirisini güncelleyeceğim.


    Atila


    --

    # Turkish debconf templates translation for openldap
    # This file is distributed under the same license as the openldap package.
    # Atila KOÇ <koc@artielektronik.com.tr>, 2012, 2014.
    #
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: openldap\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n"
    "POT-Creation-Date: 2016-11-23 05:25+0000\n"
    "PO-Revision-Date: 2016-12-15 18:34+0300\n"
    "Last-Translator: Atila KOÇ <koc@artielektronik.com.tr>\n"
    "Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
    "Language: tr\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"

    #. Type: boolean
    #. Description
    #: ../slapd.templates:1001
    msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
    msgstr "OpenLDAP sunucu yapılandırması atlansın mı?"

    #. Type: boolean
    #. Description
    #: ../slapd.templates:1001
    msgid ""
    "If you enable this option, no initial configuration or database will be " "created for you."
    msgstr ""
    "Bu seçeneği seçmeniz durumunda sizin için ne bir ön yapılandırma yapılacak "
    "ne de bir veritabanı yaratılacak. "

    #. Type: select
    #. Choices
    #: ../slapd.templates:2001
    msgid "always"
    msgstr "her zaman"

    #. Type: select
    #. Choices
    #: ../slapd.templates:2001
    msgid "when needed"
    msgstr "gerektiğinde"

    #. Type: select
    #. Choices
    #: ../slapd.templates:2001
    msgid "never"
    msgstr "hiçbir zaman"

    #. Type: select
    #. Description
    #: ../slapd.templates:2002
    msgid "Dump databases to file on upgrade:"
    msgstr "Yükseltme sırasında veritabanlarının dökümü yapılsın mı?:"

    #. Type: select
    #. Description
    #: ../slapd.templates:2002
    msgid ""
    "Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your " "LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP " "Data Interchange Format."
    msgstr ""
    "Makineniz yeni OpenLDAP sunucu sürümüne yükseltilmeden önce, LDAP " "dizinlerindeki verileriniz LDAP Veri Değişimi Biçimi'nde (LDIF) metin " "dosyalarına yedeklenebilir."

    #. Type: select
    #. Description
    #: ../slapd.templates:2002
    msgid ""
    "Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally " "before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if " "the new version is incompatible with the old database format and it needs to " "be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
    msgstr ""
    "\"her zaman\" seçimi veritabanlarının yükseltme öncesinde kayıtsız şartsız "
    "bir dökümünü sağlayacaktır. \"gerektiğinde\" seçimi yeni ile eski sürüm "
    "arasında veritabanı biçim farklılığı varsa ve bu nedenle yeni veritabanına "
    "eski verilerin sonradan alınması gerekirse döküm yapacaktır. \"hiçbir zaman"
    "\" seçeneğini seçerseniz döküm yapılmayacaktır."

    #. Type: string
    #. Description
    #: ../slapd.templates:3001
    msgid "Directory to use for dumped databases:"
    msgstr "Veritabanı dökümü için kullanılacak dizin:"

    #. Type: string
    #. Description
    #: ../slapd.templates:3001
    msgid ""
    "Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In " "this directory, several LDIF files will be created which correspond to the " "search bases located on the server. Make sure you have enough free space on " "the partition where the directory is located. The first occurrence of the " "string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading " "from."
    msgstr ""
    "LDAP veritabanlarının dışa aktarımı için bir dizin belirtiniz. Bu dizine "
    "sunucuda varolan arama tabanlarına karşılık gelen bir çok LDIF dosyası " "kaydedilecektir. İlgili dizinin bulunduğu disk bölümünde yeterince boş alan "
    "olduğundan emin olunuz. \"VERSION\" dizgesi ilk görüldüğü yerde yükseltme "
    "işleminden önceki sunucu sürümünüzle değiştirilecektir."

    #. Type: boolean
    #. Description
    #: ../slapd.templates:4001
    msgid "Move old database?"
    msgstr "Eski veritabanı taşınsın mı?"

    #. Type: boolean
    #. Description
    #: ../slapd.templates:4001
    msgid ""
    "There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the " "configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts " "will move the old database files out of the way before creating a new " "database."
    msgstr ""
    "/var/lib/ldap dizininde yapılandırma sürecini bozabilecek bazı dosyalar " "bulunmaktadır. Bu seçeneği seçerseniz, bakımcı betikleri yeni bir veritabanı "
    "yaratmadan önce bu eski veritabanı dosyalarını başka bir yere taşıyacaktır."

    #. Type: boolean
    #. Description
    #: ../slapd.templates:5001
    msgid "Retry configuration?"
    msgstr "Yapılandırma yeniden denensin mi?"

    #. Type: boolean
    #. Description
    #: ../slapd.templates:5001
    msgid ""
    "The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name " "is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and " "the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the " "LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to " "retry later."
    msgstr ""
    "Girdiğiniz yapılandırma ayarları gecersiz. DNS alan adının sözdizimsel "
    "olarak geçerli olduğundan, örgüt adı için ayrılmış alanın boş olmadığından "
    "ve yönetici parolalarının uyumlu olduğundan emin olunuz. Yapılandırmayı "
    "yeniden denemeyi seçmezseniz LDAP sunucu yapılandırması yapılmayacaktır. "
    "Daha sonra 'dpkg-reconfigure slapd' komutunu çalıştırarak yapılandırmayı "
    "yeniden deneyebilirsiniz."

    #. Type: string
    #. Description
    #: ../slapd.templates:6001
    msgid "DNS domain name:"
    msgstr "DNS alan adı:"

    #. Type: string
    #. Description
    #: ../slapd.templates:6001
    msgid ""
    "The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. " "For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, " "dc=example, dc=org' as base DN."
    msgstr ""
    "DNS alan adı LDAP dizinin temel DN yapılandırması için kullanılmıştır. "
    "Örneğin, 'gecici.example.org' alan adı 'dc=gecici, dc=example, dc=org' temel "
    "DN'ye sahip dizini yaratacaktır."

    #. Type: string
    #. Description
    #: ../slapd.templates:7001
    msgid "Organization name:"
    msgstr "Örgüt adı:"

    #. Type: string
    #. Description
    #: ../slapd.templates:7001
    msgid ""
    "Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP " "directory."
    msgstr "LDAP dizininizin temel DN'si olarak kullanılacak örgüt adını giriniz."

    #. Type: password
    #. Description
    #: ../slapd.templates:8001
    msgid "Administrator password:"
    msgstr "Yönetici parolası:"

    #. Type: password
    #. Description
    #: ../slapd.templates:8001
    msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory." msgstr "LDAP dizini yöneticisi için parola giriniz."

    #. Type: password
    #. Description
    #: ../slapd.templates:9001
    msgid "Confirm password:"
    msgstr "Parolayı doğrulayınız:"

    #. Type: password
    #. Description
    #: ../slapd.templates:9001
    msgid ""
    "Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that " "you have typed it correctly."
    msgstr ""
    "LDAP dizini yönetici parolasını tekrar giriniz ve doğru yazdığınızdan emin "
    "olunuz."

    #. Type: note
    #. Description
    #: ../slapd.templates:10001
    msgid "Password mismatch"
    msgstr "Parola uyumsuzluğu"

    #. Type: note
    #. Description
    #: ../slapd.templates:10001
    msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "Girdiğiniz iki parola aynı değil, lütfen tekrar deneyiniz."

    #. Type: boolean
    #. Description
    #: ../slapd.templates:11001
    msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
    msgstr ""
    "slapd paketi tamamen kaldırıldığında veritabanının da kaldırılmasını ister "
    "misiniz?"

    #. Type: error
    #. Description
    #: ../slapd.templates:14001
    msgid "slapcat failure during upgrade"
    msgstr "Yükseltme sırasında 'slapcat' hatası"

    #. Type: error
    #. Description
    #: ../slapd.templates:14001
    msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
    msgstr "LDAP dizini yükseltilirken bir hata oluştu."

    #. Type: error
    #. Description
    #: ../slapd.templates:14001
    msgid ""
    "The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may " "be caused by an incorrect configuration file (for example, missing " "'moduleload' lines to support the backend database)."
    msgstr ""
    "'slapcat' programı LDAP dizinini dışa aktarırken başarısız oldu. Buna hatalı "
    "bir yapılandırma dosyası neden olmuş olabilir (örneğin, arka uç " "veritabanlarını desteklemek için gerekli 'moduleload' satırlarının eksik "
    "olması gibi)."

    #. Type: error
    #. Description
    #. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
    #. containing a command line
    #: ../slapd.templates:14001
    msgid ""
    "This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database " "files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, " "you should move the old database files back into place, fix whatever caused " "slapcat to fail, and run:"
    msgstr ""
    "Bu hata 'slapadd' programının da hata vermesine neden olacaktır. Eski " "veritabanı dosyaları /var/backups dizinine taşınacaktır. Eğer bu yükseltmeyi "
    "yeniden denemek isterseniz, eski veritabanı dosyalarını yerlerine geri " "almalı, 'slapcat' programının hatasına neden olan her ne ise düzeltmeli ve "
    "aşağıdaki komutu çalıştırmalısınız:"

    #. Type: error
    #. Description
    #. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that
    #. will be replaced by a directory name at execution
    #: ../slapd.templates:14001
    msgid ""
    "Then move the database files back to a backup area and then try running " "slapadd from ${location}."
    msgstr ""
    "Daha sonra veritabanı dosyalarını bir yedekleme alanına geri taşıyın ve "
    "${location} konumundan 'slapadd' komutunu çalıştırınız."

    #. Type: select
    #. Description
    #: ../slapd.templates:15001
    msgid "Database backend to use:"
    msgstr "Kullanılacak veritabanı arka ucu:"

    #. Type: select
    #. Description
    #: ../slapd.templates:15001
    msgid ""
    "HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree " "renames. Both support the same configuration options."
    msgstr ""
    "HDB ve BDB benzer depolama biçimleri kullanırlar, fakat HDB alt ağaç yeniden "
    "adlandırmalarına olanak tanır. Her ikisi de aynı yapılandırma seçeneklerini "
    "desteklerler."

    #. Type: select
    #. Description
    #: ../slapd.templates:15001
    msgid ""
    "The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and requires " "less configuration than BDB or HDB."
    msgstr ""
    "MDB arka ucu önerilir. MDB yeni bir depolama biçimi kullanır ve BDB ya da " "HDB'ye göre daha az yapılandırma gerektirir."

    #. Type: select
    #. Description
    #: ../slapd.templates:15001
    msgid ""
    "In any case, you should review the resulting database configuration for your " "needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
    msgstr ""
    "Her durumda sonuçlanan veritabanı yapılandırmasının gereksinimlerinize " "uyduğundan emin olmalısınız. Daha fazla bilgi için /usr/share/doc/slapd/" "README.Debian.gz dosyasını okuyunuz."

    #. Type: note
    #. Description
    #: ../slapd.templates:16001
    msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration"
    msgstr "Olası güvensiz slapd erişim denetimi yapılandırması"

    #. Type: note
    #. Description
    #: ../slapd.templates:16001
    msgid ""
    "One or more of the configured databases has an access control rule that " "allows users to modify most of their own attributes. This may be unsafe, " "depending on how the database is used."
    msgstr ""
    "Yapılandırılmış bir ya da daha fazla veritabanında, kullanıcıların " "kendilerine ait bir çok özelliği değiştirmesine izin veren bir erişim " "denetimi kuralı var. Bu durum, veritabanı kullanım şekline bağlı olarak, "
    "güvenli olmayabilir."

    #. Type: note
    #. Description
    #. Translators: keep "by self write" and "to *" unchanged. These are part
    #. of the slapd configuration and are not translatable.
    #: ../slapd.templates:16001
    msgid ""
    "In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is " "recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users are " "only able to modify specifically allowed attributes."
    msgstr ""
    "\"to *\" ile başlayan slapd erişim kurallarında, kullanıcıların yalnızca "
    "değiştirilmesine izin verilmiş özellikleri değiştirebilmeleri için, tüm \"by "
    "self write\" alanlarının kaldırılması önerilir."

    #. Type: note
    #. Description
    #: ../slapd.templates:16001
    msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
    msgstr ""
    "Daha fazla bilgi için /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz dosyasını " "okuyunuz."

    #. Type: select
    #. Choices
    #: ../slapd.templates:17001
    msgid "abort installation"
    msgstr ""

    #. Type: select
    #. Choices
    #: ../slapd.templates:17001
    msgid "continue regardless"
    msgstr ""

    #. Type: select
    #. Description
    #: ../slapd.templates:17002
    msgid "Manual ppolicy schema update recommended"
    msgstr ""

    #. Type: select
    #. Description
    #. "ppolicy", "pwdMaxRecordedFailure", and "cn=config" are not translatable.
    #: ../slapd.templates:17002
    msgid ""
    "In the version of slapd about to be installed, the ppolicy overlay requires " "the new pwdMaxRecordedFailure attribute to be defined in the ppolicy schema. " "The schema contained in the cn=config database does not currently include " "this attribute."
    msgstr ""

    #. Type: select
    #. Description
    #: ../slapd.templates:17002
    msgid ""
    "You may choose to continue the installation. In this case, the maintainer " "scripts will add the new attribute automatically during the upgrade. " "However, the change will not be acted on by slapd overlays, and replication " "with other servers may be affected."
    msgstr ""

    #. Type: select
    #. Description
    #: ../slapd.templates:17002
    msgid ""
    "The ppolicy schema can be updated by applying the changes found in the " "following LDIF file:"
    msgstr ""

    #. Type: select
    #. Description
    #: ../slapd.templates:17002
    msgid ""
    "If slapd is using the default access control rules, after starting slapd, " "the changes can be applied using the following command:"
    msgstr ""

    #. Type: select
    #. Description
    #: ../slapd.templates:17002
    msgid ""
    "It is recommended to abort the upgrade now and to update the ppolicy schema " "before upgrading slapd. If replication is in use, the schema update should " "be applied on every server before continuing with the upgrade."
    msgstr ""

    #. Type: error
    #. Description
    #: ../slapd.templates:18001
    msgid "Kerberos support disabled for smbk5pwd overlay"
    msgstr ""

    #. Type: error
    #. Description
    #: ../slapd.templates:18001
    msgid ""
    "The smbk5pwd overlay is no longer built with Kerberos support. The " "\"smbk5pwd-enable krb5\" setting has been automatically disabled in the " "slapd configuration file."
    msgstr ""

    #. Type: error
    #. Description
    #: ../slapd.templates:19001
    msgid "Disable Kerberos in smbk5pwd before upgrading slapd"
    msgstr ""

    #. Type: error
    #. Description
    #: ../slapd.templates:19001
    msgid ""
    "The smbk5pwd overlay is no longer built with Kerberos support. The " "\"olcSmbK5PwdEnable: krb5\" setting must be removed from any instances of " "the smbk5pwd overlay before upgrading slapd."
    msgstr ""

    #~ msgid "Allow LDAPv2 protocol?"
    #~ msgstr "LDAPv2 iletişim kuralına izin verilsin mi?"

    #~ msgid ""
    #~ "The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs "
    #~ "and users should upgrade to LDAPv3. If you have old programs which can't " #~ "use LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be "
    #~ "added to your slapd.conf file."
    #~ msgstr ""
    #~ "Eskimiş LDAPv2 iletişim kuralı slapd yapılandırmasında öntanımlı olarak "
    #~ "devre dışı bırakılmıştır. Programlar ve kullanıcılar LDAPv3 iletişim "
    #~ "kuralına geçmelidirler. LDAPv3 iletişim kuralına geçemeyecek eski "
    #~ "programlarınız varsa slapd.conf dosyasına 'allow bind_v2' satırını " #~ "ekleyecek olan bu seçeneği seçmelisiniz."

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)