• [RFR] po-debconf://phpsysinfo

    From =?utf-8?B?Q2FtYWxlw7Nu?=@21:1/5 to All on Sun Jan 22 11:40:01 2023
    Hola,
    Adjunto la traducción.
    Saludos,
    --
    Camaleón
    # Translation of phpSysInfo debconf templates to Spanish
    # Copyright (C) 2023 Camaleón <noelamac@gmail.com>
    # This file is distributed under the same license as the phpSysInfo package.
    #
    # Camaleón <noelamac@gmail.com>, 2023.
    #
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: phpsysinfo 3.4.2-2\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: phpsysinfo@packages.debian.org\n"
    "POT-Creation-Date: 2023-01-14 13:26+0400\n"
    "PO-Revision-Date: 2023-01-22 10:55+0100\n"
    "Language-Team: \n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
    "Last-Translator: Camaleón <noelamac@gmail.com>\n"
    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    "Language: es\n"

    #. Type: multiselect
    #. Description
    #: ../templates:2001
    msgid "Web server to reconfigure automatically:"
    msgstr "Servidor web que se reconfigurará automáticamente:"

    #. Type: multiselect
    #. Description
    #: ../templates:2001
    msgid ""
    "Please choose the web server that should be automatically configured to run " "phpSysInfo."
    msgstr ""
    "Seleccione el servidor web que desea configurar automáticamente para " "ejecutar phpSysInfo."

    #. Type: boolean
    #. Description
    #: ../templates:3001
    msgid "Do you want to restart the webservers now if needed?"
    msgstr "¿Desea reiniciar ahora el servidor (o servidores) web si es necesario?"

    #. Type: boolean
    #. Description
    #: ../templates:3001
    msgid ""
    "Remember that in order to activate the new configuration the webservers have " "to be restarted."
    msgstr ""
    "Recuerde que debe reiniciar el servidor (o servidores) web para activar la " "nueva configuración."

    #. Type: note
    #. Description
    #: ../templates:4001
    msgid "Configuring phpSysInfo with Nginx"
    msgstr "Configuración de phpSysInfo con Nginx"

    #. Type: note
    #. Description
    #: ../templates:4001
    msgid ""
    "The phpSysInfo Nginx configuration file is a location block configuration. " "Please add the line \"include /etc/phpsysinfo/nginx.conf;\" **inside** a " "Nginx \"server {...}\" block. For example in '/etc/nginx/sites-enabled/" "default'. You may need to adjust the socket path in '/etc/phpsysinfo/nginx." "conf' to another path like '/run/php/php8.2-fpm.sock'. Be sure to restart " "the webserver afterwards."
    msgstr ""
    "La configuración de Nginx para pSysInfoginx consiste en definir un bloque de "
    "ubicación. Es necesario añadir la línea «include /etc/phpsysinfo/nginx." "conf;» **dentro** de un bloque de configuración «server {...}» de Nginx, p. "
    "ej., en «/etc/nginx/sites-enabled/default». Es posible que tenga que ajustar "
    "la ruta del socket en «/etc/phpsysinfo/nginx.conf» a otra ruta como «/run/" "php/php8.2-fpm.sock». Asegúrese de reiniciar el servidor (o servidores) web "
    "después de esto."

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)