• [LCFC] po-debconf://mini-buildd

    From =?utf-8?B?Q2FtYWxlw7Nu?=@21:1/5 to All on Fri Jan 13 09:10:01 2023
    Hola,
    Adjunto la traducción (sin cambios).
    Saludos,
    --
    Camaleón
    # mini-buildd po-debconf translation to Spanish
    # Copyright (C) 2010-2013 Software in the Public Interest
    # This file is distributed under the same license as the mini-buildd package.
    #
    # Changes:
    # - Initial translation
    # Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2010
    #
    # - Updates
    # Matías Bellone <matiasbellone+debian@gmail.com>, 2013
    #
    # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
    # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
    # formato, por ejemplo ejecutando:
    # info -n '(gettext)PO Files'
    # info -n '(gettext)Header Entry'
    #
    # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
    # los siguientes documentos:
    #
    # - El proyecto de traducción de Debian al español
    # http://www.debian.org/intl/spanish/
    # especialmente las notas y normas de traducción en
    # http://www.debian.org/intl/spanish/notas
    #
    # - La guía de traducción de po's de debconf:
    # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
    # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
    #
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: mini-buildd 0.8.13\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    "POT-Creation-Date: 2022-12-28 19:22+0000\n"
    "PO-Revision-Date: 2023-01-05 15:59+0100\n"
    "Last-Translator: Camaleón <noelamac@gmail.com>\n"
    "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "Language: es\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"

    #. Type: note
    #. Description
    #: ../mini-buildd.templates:2001
    msgid "mini-buildd data purge warning"
    msgstr "Advertencia sobre purga de datos de mini-buildd"

    #. Type: note
    #. Description
    #: ../mini-buildd.templates:2001
    msgid "You have chosen to purge mini-buildd."
    msgstr "Ha seleccionado purgar mini-buildd."

    #. Type: note
    #. Description
    #: ../mini-buildd.templates:2001
    msgid ""
    "As a consequence, the mini-buildd user will be removed along with all the " "files it owns, possibly including Debian repositories."
    msgstr ""
    "Como resultado de esta acción, se eliminará el usuario mini-buildd junto con "
    "todos los archivos que le pertenecen, entre los que posiblemente se " "encuentren repositorios Debian."

    #. Type: note
    #. Description
    #: ../mini-buildd.templates:2001
    msgid "To keep this data, you need to back it up now."
    msgstr ""
    "Si quiere mantener estos datos, debe realizar una copia de seguridad ahora."

    #. Type: string
    #. Description
    #: ../mini-buildd.templates:3001
    msgid "Home path:"
    msgstr "Ruta del directorio personal («/home»):"

    #. Type: string
    #. Description
    #: ../mini-buildd.templates:3001
    msgid ""
    "Please choose the directory where mini-buildd data will be stored. The " "directory will also be the home directory for the mini-buildd user."
    msgstr ""
    "Seleccione el directorio donde se almacenarán los datos de mini-buildd. Este "
    "directorio también será el directorio personal («/home») del usuario mini-"
    "buildd."

    #. Type: string
    #. Description
    #: ../mini-buildd.templates:3001
    msgid ""
    "It should have enough space for all the builders and repositories you plan " "to use."
    msgstr ""
    "Debe tener suficiente espacio para todos los constructores y repositorios " "que planea utilizar."

    #. Type: password
    #. Description
    #: ../mini-buildd.templates:4001
    msgid "Administrator password for mini-buildd:"
    msgstr "Contraseña del administrador de mini-buildd:"

    #. Type: password
    #. Description
    #: ../mini-buildd.templates:4001
    msgid ""
    "Please choose the password for the administrative user of mini-buildd. This " "password will be used for the \"admin\" user in mini-buildd's web interface " "and API."
    msgstr ""
    "Elija una contraseña para el usuario administrador de mini-buildd. Se " "utilizará esta contraseña para el usuario «admin» en la interfaz web de mini-"
    "buildd y en la API."

    #. Type: password
    #. Description
    #: ../mini-buildd.templates:4001
    msgid ""
    "If you enter a password, this will also trigger the creation of a local " "\"admin\" user (if not existing already)."
    msgstr ""
    "Si introduce una contraseña se creará un usuario «admin» local (si aún no "
    "existe)."

    #. Type: password
    #. Description
    #: ../mini-buildd.templates:4001
    msgid ""
    "If you leave this empty, nothing will be done (no potential \"admin\" user " "creation, no password change)."
    msgstr ""
    "Si deja este campo vacío no se realizará ninguna acción (no se creará ningún "
    "usuario «admin» ni tampoco se cambiará la contraseña)."

    #. Type: string
    #. Description
    #: ../mini-buildd.templates:5001
    msgid "Extra options:"
    msgstr "Opciones adicionales:"

    #. Type: string
    #. Description
    #: ../mini-buildd.templates:5001
    msgid ""
    "Using no extra options is perfectly fine, and would run (unencrypted) HTTP " "on port 8066."
    msgstr ""
    "Si no configura ninguna opción adicional, el servicio se ejecutará sin " "cifrar (HTTP) en el puerto 8066."

    #. Type: string
    #. Description
    #: ../mini-buildd.templates:5001
    msgid ""
    "To run (encrypted) HTTPS, please check out option \"--http-endpoint"
    "\" (details in the \"Administrator's Manual\")."
    msgstr ""
    "Si quiere que se ejecute usando cifrado (HTTPS), consulte la opción «--http-"
    "endpoint» que encontrará en el Manual del Administrador."

    #. Type: string
    #. Description
    #: ../mini-buildd.templates:5001
    msgid "\"mini-buildd --help\" gives a list of all available options."
    msgstr ""
    "«mini-buildd --help» proporciona una lista con todas las opciones " "disponibles."

    #. Type: note
    #. Description
    #: ../mini-buildd.templates:6001
    msgid "Configuration of mini-buildd complete"
    msgstr "Se completó la configuración de mini-buildd"

    #. Type: note
    #. Description
    #: ../mini-buildd.templates:6001
    msgid ""
    "Unless you changed the defaults, you should now be able to visit the new " "home of the local mini-buildd instance at http://localhost:8066."
    msgstr ""
    "A menos que haya modificado los valores predeterminados, debería poder " "acceder a la nueva interfaz de la instancia local de mini-buildd en «http://" "localhost:8066»."

    #. Type: note
    #. Description
    #: ../mini-buildd.templates:6001
    msgid ""
    "A good starting point is the administrator's manual, section \"Installation" "\", which per default is available at http://localhost:8066/static/manual/" "administrator.html#installation."
    msgstr ""
    "Puede empezar por la sección «Instalación» del Manual del Administrador que "
    "se encuentra disponible de manera predeterminada en «http://localhost:8066/" "static/manual/administrator.html#installation»."

    #~ msgid ""
    #~ "Please add any mini-buildd command line options you would like to use "
    #~ "(\"mini-buildd --help\" gives a list of available options)."
    #~ msgstr ""
    #~ "Agregue las opciones que desea utilizar durante la ejecución de mini-"
    #~ "buildd («mini-buildd --help» proporciona una lista de las opciones "
    #~ "disponibles)."

    #, fuzzy
    #~| msgid ""
    #~| "The only options really recommended for use here are \"-v\"/\"--verbose" #~| "\" to increase the log level or \"-q\"/\"--quiet\" to decrease it."
    #~ msgid ""
    #~ "The only options really recommended for use here are \"-l\"/\"--log-level" #~ "\" to set the log level."
    #~ msgstr ""
    #~ "Las únicas opciones recomendadas para introducir aquí son «-v»/«--"
    #~ "verbose» para aumentar el nibel de detalle de los registros o «-q»/«--" #~ "quiet» para reducirla."

    # NdT: couldn't find any translation of the documentation to point to
    #~ msgid "A good starting point is the online manual named \"Quickstart\"."
    #~ msgstr ""
    #~ "Un buen punto de partida es el manual en línea llamado «Quickstart»."

    #~ msgid "Repository purge"
    #~ msgstr "Purga del repositorio"

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From =?utf-8?B?Q2FtYWxlw7Nu?=@21:1/5 to All on Thu Jan 19 08:40:01 2023
    Hola,

    https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1029029

    Saludos,

    --
    Camaleón

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)