• [LCFC] po-debconf://msmtp

    From =?utf-8?B?Q2FtYWxlw7Nu?=@21:1/5 to All on Tue Aug 9 18:20:01 2022
    Hola,
    Adjunto la traducción (sin cambios).
    Saludos,
    --
    Camaleón
    # msmtp translation to spanish
    # Copyright (C) 2008 Software in the Public Interest
    # This file is distributed under the same license as the msmtp package.
    # Changes:
    # - Initial translation
    # Ignacio Mondino <ignacio.mondino@gmail.com>, 2008
    # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
    # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
    # formato, por ejemplo ejecutando:
    # info -n '(gettext)PO Files'
    # info -n '(gettext)Header Entry'
    # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
    # los siguientes documentos:
    # - El proyecto de traducción de Debian al español
    # http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
    # especialmente las notas de traducción en
    # http://www.debian.org/intl/spanish/notas
    # - La guía de traducción de po's de debconf:
    # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
    # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
    #
    #
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: msmtp 1.4.13-1\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: msmtp@packages.debian.org\n"
    "POT-Creation-Date: 2021-09-11 19:05+0000\n"
    "PO-Revision-Date: 2022-08-01 16:11+0200\n"
    "Last-Translator: Camaleón <noelamac@gmail.com>\n"
    "Language-Team: Debian Spanish team <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "Language: es\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"

    #. Type: boolean
    #. Description
    #: ../templates:1001
    msgid "Enable AppArmor support?"
    msgstr "¿Activar el soporte para AppArmor?"

    #. Type: boolean
    #. Description
    #: ../templates:1001
    msgid ""
    " Apparmor is a kernel security mechanism to restrict programs capabilities\n" " with per-program profiles.\n"
    " .\n"
    " The AppArmor profile for msmtp covers a lot of common usecases but there " "are\n"
    " still corner cases with some options which breaks msmtp with " "incomprehensible\n"
    " permissions denied errors."
    msgstr ""
    " AppArmor es un mecanismo de seguridad del núcleo que permite restringir " "las\n"
    " capacidades de los programas mediante el uso de perfiles individuales para\n" " cada programa.\n"
    " .\n"
    " El perfil de AppArmor de msmtp cubre la mayoría de las situaciones más\n"
    " comunes, pero en algunos casos concretos, algunas opciones pueden romper\n"
    " msmtp con errores incompresibles de denegación de permisos."

    #. Type: boolean
    #. Description
    #: ../templates:2001
    msgid "Create a system wide configuration file?"
    msgstr "¿Crear un archivo de configuración por omisión para todo el sistema?"

    #. Type: boolean
    #. Description
    #: ../templates:2001
    msgid ""
    "msmtp has a sendmail emulation mode which allow to create a default system " "account that can be used by any user."
    msgstr ""
    "msmtp provee un modo de emulación de sendmail el cual permite crear una " "cuenta por omisión que puede ser utilizada por cualquier usuario."

    #. Type: string
    #. Description
    #: ../templates:3001
    msgid "SMTP server hostname:"
    msgstr "Nombre del servidor SMTP:"

    #. Type: string
    #. Description
    #: ../templates:4001
    msgid "SMTP port number:"
    msgstr "Número del puerto SMTP:"

    #. Type: boolean
    #. Description
    #: ../templates:5001
    msgid "Generate an envelope-from address?"
    msgstr "¿Generar un remitente?"

    #. Type: boolean
    #. Description
    #: ../templates:5001
    msgid ""
    "msmtp can generate an envelope-from address based on the login name and the " "\"maildomain\" configuration variable."
    msgstr ""
    "msmtp puede generar un remitente basado en el nombre de usuario y la " "variable de configuración ««maildomain»»."

    #. Type: string
    #. Description
    #: ../templates:6001
    msgid "Domain to use for the envelope-from address:"
    msgstr "Dominio a usar en el remitente:"

    #. Type: boolean
    #. Description
    #: ../templates:7001
    msgid "Use TLS to encrypt connection?"
    msgstr "¿Usar TLS para cifrar la conexión?"

    #. Type: boolean
    #. Description
    #: ../templates:7001
    msgid ""
    "Connection to remote hosts can be encrypted using TLS. This option should be " "enabled if the remote server supports such connections."
    msgstr ""
    "La conexión a un servidor remoto puede cifrarse por medio de TLS. Habilite " "esta opción si el servidor remoto la soporta."

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)