• [RFR3] po4a://manpages-fr-dev/exec.3/po/fr.po (3/3)

    From Lucien Gentis@21:1/5 to All on Thu Nov 11 16:10:01 2021
    [continued from previous message]

    +"Les arguments I<const char\\ *arg> ainsi que les points de suspension qui " +"suivent dans les fonctions B<execl>(), B<execlp>(), et B<execle>() peuvent " +"être vus comme I<arg0>, I<arg1>, \\&..., I<argn>. Ensemble, ils décrivent " +"une liste d'un ou plusieurs pointeurs sur des chaînes de caractères " +"terminées par des caractères de code 0, qui constituent les arguments " +"disponibles pour le programme à exécuter. Par convention, le premier " +"argument doit pointer sur le nom du fichier associé au programme à exécuter. "
    +"La liste des arguments I<doit> se terminer par un pointeur NULL, et puisque " +"ce sont des fonctions variadiques, ce pointeur doit être transtypé avec " +"I<(char\\ *) NULL>."

    #. type: Plain text
    #: opensuse-leap-15-3
    -#, fuzzy
    msgid ""
    "The B<execv>(), B<execvp>(), and B<execvpe>() functions provide an array of "
    "pointers to null-terminated strings that represent the argument list "
    @@ -754,15 +806,14 @@
    "pointers I<must> be terminated by a null pointer."
    msgstr ""
    "Les fonctions B<execv>(), B<execvp>() et B<execvpe>() utilisent un tableau " -"de pointeurs sur des chaînes de caractères terminées par des caractères " -"nuls, qui constituent les arguments disponibles pour le programme à "
    +"de pointeurs sur des chaînes de caractères terminées par des caractères de "
    +"code 0, qui constituent les arguments disponibles pour le programme à "
    "exécuter. Par convention, le premier argument doit pointer sur le nom du "
    "fichier associé au programme à exécuter. Le tableau de pointeurs I<doit> se "
    "terminer par un pointeur NULL."

    #. type: Plain text
    #: opensuse-leap-15-3
    -#, fuzzy
    msgid ""
    "The B<execle>() and B<execvpe>() functions allow the caller to specify the "
    "environment of the executed program via the argument I<envp>. The I<envp> " @@ -771,22 +822,22 @@
    "the new process image from the external variable I<environ> in the calling "
    "process."
    msgstr ""
    -"Les fonctions B<execle>() et B<execvpe>() permettent à l'appelant d'indiquer "
    -"l'environnement du processus à exécuter à l’aide du paramètre I<envp>. Ce "
    -"paramètre est un tableau de pointeurs sur des chaînes de caractères " -"terminées par des caractères nuls, qui I<doit> se terminer par un pointeur "
    -"NULL. Les autres fonctions fournissent au nouveau processus l'environnement " -"constitué par la variable externe I<environ> du processus appelant."
    +"Les fonctions B<execle>() et B<execvpe>() permettent à l'appelant de " +"spécifier l'environnement du processus à exécuter à l’aide de l'argument "
    +"I<envp>. Cet argument est un tableau de pointeurs sur des chaînes de " +"caractères terminées par des caractères de code 0 qui I<doit> se terminer "
    +"par un pointeur NULL. Les autres fonctions fournissent au nouveau processus " +"l'environnement constitué par la variable externe I<environ> du processus " +"appelant."

    #. type: SS
    #: opensuse-leap-15-3
    #, no-wrap
    msgid "Special semantics for execlp() and execvp()"
    -msgstr ""
    +msgstr "Sémantiques spéciales pour execlp() et execvp()"

    #. type: Plain text
    #: opensuse-leap-15-3
    -#, fuzzy
    msgid ""
    "The B<execlp>(), B<execvp>(), and B<execvpe>() functions duplicate the "
    "actions of the shell in searching for an executable file if the specified " @@ -800,12 +851,13 @@
    msgstr ""
    "Les fonctions B<execlp>(), B<execvp>() et B<execvpe>() dupliqueront les "
    "actions de l'interpréteur de commandes dans la recherche du fichier " -"exécutable si le nom fourni ne contient pas de barre oblique «\\ /\\ ». Le "
    -"fichier est recherché dans la liste de répertoires, séparés par des deux-"
    -"points, indiquée dans la variable d'environnement B<PATH>. Si cette variable "
    -"n'est pas définie, le chemin par défaut sera le répertoire actuel, suivi de "
    -"la liste des répertoires renvoyée par I<confstr(_CS_PATH)> (cet appel à " -"B<confstr>(3) renvoie habituellement «\\ /bin:/usr/bin:\\ »)." +"exécutable si le nom de fichier spécifié ne contient pas de barre oblique "
    +"«\\ /\\ ». Le fichier est recherché dans la liste de répertoires, séparés "
    +"par des deux-points, indiquée dans la variable d'environnement B<PATH>. Si " +"cette variable n'est pas définie, la liste de chemins par défaut sera une " +"liste contenant les répertoires renvoyés par I<confstr(_CS_PATH)> (qui " +"renvoie en général la valeur \"/bin:/usr/bin\") et éventuellement le " +"répertoire courant ; voir NOTES pour plus de détails."

    #. type: Plain text
    #: opensuse-leap-15-3

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)