• [RFR2] po4a://manpages-fr-dev/exec.3/po/fr.po (2/2)

    From Lucien Gentis@21:1/5 to All on Wed Nov 10 17:00:01 2021
    [continued from previous message]

    "La famille des fonctions B<exec>() remplace l'image du processus en cours " "par une nouvelle image du processus. Les fonctions décrites dans cette page " "sont en réalité des frontaux pour B<execve>(2) (consultez la page de manuel "
    "de B<execve>(2) pour plus de détails sur le remplacement de l'image du " "processus en cours)."

    #. type: Plain text
    #: opensuse-leap-15-3
    msgid ""
    "The I<const char\\ *arg> and subsequent ellipses in the B<execl>(), " "B<execlp>(), and B<execle>() functions can be thought of as I<arg0>, " "I<arg1>, \\&..., I<argn>. Together they describe a list of one or more " "pointers to null-terminated strings that represent the argument list " "available to the executed program. The first argument, by convention, " "should point to the filename associated with the file being executed. The " "list of arguments I<must> be terminated by a null pointer, and, since these " "are variadic functions, this pointer must be cast I<(char\\ *) NULL>."
    msgstr ""
    "Les arguments I<const char\\ *arg> ainsi que les points de suspension qui " "suivent dans les fonctions B<execl>(), B<execlp>(), et B<execle>() peuvent " "être vus comme I<arg0>, I<arg1>, \\&..., I<argn>. Ensemble, ils décrivent " "une liste d'un ou plusieurs pointeurs sur des chaînes de caractères " "terminées par des caractères de code 0, qui constituent les arguments " "disponibles pour le programme à exécuter. Par convention, le premier " "argument doit pointer sur le nom du fichier associé au programme à exécuter. "
    "La liste des arguments I<doit> se terminer par un pointeur NULL, et puisque " "ce sont des fonctions variadiques, ce pointeur doit être transtypé avec " "I<(char\\ *) NULL>."

    #. type: Plain text
    #: opensuse-leap-15-3
    msgid ""
    "The B<execv>(), B<execvp>(), and B<execvpe>() functions provide an array of " "pointers to null-terminated strings that represent the argument list " "available to the new program. The first argument, by convention, should " "point to the filename associated with the file being executed. The array of " "pointers I<must> be terminated by a null pointer."
    msgstr ""
    "Les fonctions B<execv>(), B<execvp>() et B<execvpe>() utilisent un tableau " "de pointeurs sur des chaînes de caractères terminées par des caractères de "
    "code 0, qui constituent les arguments disponibles pour le programme à " "exécuter. Par convention, le premier argument doit pointer sur le nom du " "fichier associé au programme à exécuter. Le tableau de pointeurs I<doit> se "
    "terminer par un pointeur NULL."

    #. type: Plain text
    #: opensuse-leap-15-3
    msgid ""
    "The B<execle>() and B<execvpe>() functions allow the caller to specify the " "environment of the executed program via the argument I<envp>. The I<envp> " "argument is an array of pointers to null-terminated strings and I<must> be " "terminated by a null pointer. The other functions take the environment for " "the new process image from the external variable I<environ> in the calling " "process."
    msgstr ""
    "Les fonctions B<execle>() et B<execvpe>() permettent à l'appelant de " "spécifier l'environnement du processus à exécuter à l’aide de l'argument "
    "I<envp>. Cet argument est un tableau de pointeurs sur des chaînes de " "caractères terminées par des caractères de code 0 qui I<doit> se terminer " "par un pointeur NULL. Les autres fonctions fournissent au nouveau processus " "l'environnement constitué par la variable externe I<environ> du processus " "appelant."

    #. type: SS
    #: opensuse-leap-15-3
    #, no-wrap
    msgid "Special semantics for execlp() and execvp()"
    msgstr "Sémantiques spéciales pour execlp() et execvp()"

    #. type: Plain text
    #: opensuse-leap-15-3
    msgid ""
    "The B<execlp>(), B<execvp>(), and B<execvpe>() functions duplicate the " "actions of the shell in searching for an executable file if the specified " "filename does not contain a slash (/) character. The file is sought in the " "colon-separated list of directory pathnames specified in the B<PATH> " "environment variable. If this variable isn't defined, the path list " "defaults to a list that includes the directories returned by " "I<confstr(_CS_PATH)> (which typically returns the value \"/bin:/usr/bin\") " "and possibly also the current working directory; see NOTES for further " "details."
    msgstr ""
    "Les fonctions B<execlp>(), B<execvp>() et B<execvpe>() dupliqueront les " "actions de l'interpréteur de commandes dans la recherche du fichier " "exécutable si le nom de fichier spécifié ne contient pas de barre oblique " "«\\ /\\ ». Le fichier est recherché dans la liste de répertoires, séparés "
    "par des deux-points, indiquée dans la variable d'environnement B<PATH>. Si " "cette variable n'est pas définie, la liste de chemins par défaut sera une " "liste contenant les répertoires renvoyés par I<confstr(_CS_PATH)> (qui " "renvoie en général la valeur \"/bin:/usr/bin\") et éventuellement le " "répertoire courant ; voir NOTES pour plus de détails."

    #. type: Plain text
    #: opensuse-leap-15-3
    msgid ""
    "This page is part of release 4.16 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/."
    msgstr ""
    "Cette page fait partie de la publication 4.16 du projet I<man-pages> Linux. " "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et " "la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\" "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/."

    17a18
    # Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>, 2021
    22,23c23,24
    < "PO-Revision-Date: 2018-09-10 20:56+0000\n"
    < "Last-Translator: Weblate Admin <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
    ---
    "PO-Revision-Date: 2021-11-03 14:39+0100\n"
    "Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>\n"
    30c31,32
    < "X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
    ---
    "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
    "X-Poedit-Bookmarks: 53,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
    89c91
    < #, fuzzy, no-wrap
    ---
    #, no-wrap
    91c93
    < msgstr "B<extern char **environ;>"
    ---
    msgstr "B<extern char **environ;>\n"
    106a109,117
    "B<int execl(const char *>I<chemin>B<, const char *>I<arg>B<, ...>\n"
    "B</*, (char *) NULL */);>\n"
    "B<int execlp(const char *>I<fichier>B<, const char *>I<arg>B<, ...>\n" "B</*, (char *) NULL */);>\n"
    "B<int execle(const char *>I<chemin>B<, const char *>I<arg>B<, ...>\n"
    "B< /*, (char *) NULL, char *const >I<envp>B<[] */);>\n" "B<int execv(const char *>I<chemin>B<, char *const >I<argv>B<[]);>\n"
    "B<int execvp(const char *>I<fichier>B<, char *const >I<argv>B<[]);>\n" "B<int execvpe(const char *>I<fichier>B<, char *const >I<argv>B<[], char *const >I<envp>B<[]);>\n"
    119,1