• [RFR] po4a://manpages-l10n/po/fr/common/min-004-occurences.po (2/3)

    From =?UTF-8?Q?Gr=c3=a9goire_Scano?=@21:1/5 to All on Fri Nov 5 23:50:01 2021
    [continued from previous message]

    "que si la limite sur la récursion est désactivée alors la pile peut être " "épuisée et tout rapport de bogue lié à un tel évènement sera alors rejeté."

    #: archlinux mageia-cauldron debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "The hostname of the running system\\&."
    msgstr "Le nom d'hôte du système courant\\&."

    #: archlinux mageia-cauldron debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "The operating system build identifier of the running system, as read from the I<BUILD_ID=> field of /etc/os-release\\&. If not set, resolves to an empty string\\&. See B<os-release>(5) for more information\\&."
    msgstr "L'identifiant de construction du système d'exploitation du système courant tel que lu dans le champ I<BUILD_ID=> de /etc/os-release\\&. S'il n'est pas défini, il vaut la chaîne vide\\&. Consultez B<os-release>(5) pour plus d'informations\\&."

    #: archlinux mageia-cauldron debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "The operating system variant identifier of the running system, as read from the I<VARIANT_ID=> field of /etc/os-release\\&. If not set, resolves to an empty string\\&. See B<os-release>(5) for more information\\&."
    msgstr "L'identifiant de variant du système d'exploitation du système courant tel que lu dans le champ I<VARIANT_ID=> de /etc/os-release\\&. S'il n'est pas défini, il vaut la chaîne vide\\&. Consultez B<os-release>(5) pour plus d'informations\\&."

    #: archlinux mageia-cauldron debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "The operating system version identifier of the running system, as read from the I<VERSION_ID=> field of /etc/os-release\\&. If not set, resolves to an empty string\\&. See B<os-release>(5) for more information\\&."
    msgstr "L'identifiant de version du système d'exploitation du système courant tel que lu dans le champ I<VERSION_ID=> de /etc/os-release\\&. S'il n'est pas défini, il vaut la chaîne vide\\&. Consultez B<os-release>(5) pour plus d'informations\\&."

    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid ""
    "The options the backend supports can either be selected through command line " "options to programs like B<scanimage>(1) or through GUI elements in " "B<xscanimage>(1) or B<xsane>(1)."
    msgstr ""
    "Les options que le dorsal prend en charge peuvent être sélectionnées par les "
    "options de la ligne de commande pour les programmes comme B<scanimage>(1) ou " "à travers des éléments de l'interface graphique dans B<xscanimage>(1) ou " "B<xsane>(1)."

    #: debian-bullseye
    msgid ""
    "The options the backend supports can either be selected through command line " "options to programs like scanimage or through GUI elements in xscanimage or " "xsane."
    msgstr ""
    "Les options que le dorsal prend en charge peuvent être sélectionnées par les "
    "options de la ligne de commande pour les programmes comme scanimage ou à " "travers des éléments de l'interface graphique dans xscanimage ou xsane."

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "The package is actively maintained by Frank Zago."
    msgstr "Le paquet est activement maintenu par Frank Zago."

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid "The scanners that should work with this backend are:"
    msgstr "Les analyseurs qui devraient fonctionner avec ce dorsal sont :"

    #: debian-bullseye debian-unstable
    msgid ""
    "These two options let you specify a userid and password, if your NNTP server " "requires them."
    msgstr ""
    "Ces deux options vous permettent de donner un identifiant d'utilisateur et " "un mot de passe si votre serveur NNTP les requières."

    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid ""
    "This environment variable specifies the list of directories that may contain " "the configuration file. Under UNIX, the directories are separated by a " "colon (`:'), under OS/2, they are separated by a semi-colon (`;'). If this " "variable is not set, the configuration file is searched in two default " "directories: first, the current working directory (I<.>) and then in I</etc/" "sane.d>. If the value of the environment variable ends with the directory " "separator character, then the default directories are searched after the " "explicitly specified directories. For example, setting B<SANE_CONFIG_DIR> " "to \"/tmp/config:\" would result in directories I<tmp/config>, I<.>, and I</" "etc/sane.d> being searched (in this order)."
    msgstr ""
    "Cette variable d'environnement indique la liste de répertoire qui peuvent " "contenir le fichier de configuration. Sous UNIX, les répertoires sont " "séparés par un deux-points (« : »), sous OS/2, ils sont séparés par un point-"
    "virgule (« ; »). Si cette variable n'est pas indiquée, le fichier de " "configuration est recherché dans deux répertoires : tout d'abord le " "répertoire courant (I<.>) puis ensuite dans I</etc/sane.d>. Si la valeur de " "la variable d'environnement se termine par le caractère de séparation de " "répertoire, alors les répertoires par défaut sont recherchés après les " "répertoires indiqués. Par example, indiquer « /tm/config: » dans " "B<SANE_CONFIG_DIR> se traduit par la recherche (dans cet ordre) des " "répertoires I<tmp/config>, I<.> et I</etc/sane.d>."

    #: archlinux mageia-cauldron debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #: debian-bullseye
    #, no-wrap
    msgid "This is either /tmp or the path \"$TMPDIR\", \"$TEMP\" or \"$TMP\" are set to\\&. (Note that the directory may be specified without a trailing slash\\&.)"
    msgstr "C'est soit /tmp ou le chemin indiqué dans « $TMPDIR », « $TEMP » ou « $TMP » (notez que le répertoire doit être indiqué sans barre oblique finale\\&."

    #: archlinux mageia-cauldron debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed #: debian-bullseye
    #, no-wrap
    msgid "This is either /var/tmp or the path \"$TMPDIR\", \"$TEMP\" or \"$TMP\" are set to\\&. (Note that the directory may be specified without a trailing slash\\&.)"
    msgstr "C'est soit /var/tmp ou le chemin indiqué dans « $TMPDIR », « $TEMP » ou « $TMP » (notez que le répertoire doit être indiqué sans barre oblique finale\\&."

    #: archlinux mageia-cauldron debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "Use \"%%\" in place of \"%\" to specify a single percent sign\\&." msgstr "Utiliser \"%%\" à la place de \"%\" pour indiquer un unique signe pourcent\\&."

    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "Valid command line options and their syntax can be listed by using:" msgstr ""
    "Les options valables de la ligne de commande et leur syntaxe peuvent être " "listées en utilisant :"

    #: archlinux
    msgid "Written by many authors."
    msgstr "Écrit par de nombreux auteurs."

    #: archlinux debian-bullseye fedora-rawhide debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "auto"
    msgstr "auto"

    #: archlinux fedora-rawhide
    msgid "cksum(1)"
    msgstr "cksum(1)"

    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye
    #: debian-unstable
    msgid "compress GRUB files [optional]"
    msgstr "compresser les fichiers GRUB [optionnel]"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "control the scan area: -l sets the top left x coordinate, -t the top left y " "coordinate, -x selects the width and -y the height of the scan area. All " "parameters are specified in millimeters by default."
    msgstr ""
    "contrôle la zone d'analyse : -l indique la coordonnée x en haut à gauche, -t "
    "la coordonée y en haut à gauche, -x selectionne la largeur et -y la hauteur "
    "de la zone d'analyse. Tous les paramètres sont indiqués en millimètre par " "défaut."

    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye
    #: debian-unstable
    msgid "do not probe for filesystems in DEVICE"
    msgstr "ne pas recherche de système de fichiers dans PÉRIPHÉRIQUE"

    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye
    #: debian-unstable
    msgid "embed a specific DTB"
    msgstr "intégrer un DTB spécifique"

    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye
    #: debian-unstable
    msgid ""
    "generate an image in FORMAT available formats: i386-coreboot, i386-" "multiboot, i386-pc, i386-xen_pvh, i386-pc-pxe, i386-pc-eltorito, i386-efi, " "i386-ieee1275, i386-qemu, x86_64-efi, i386-xen, x86_64-xen, mipsel-yeeloong-" "flash, mipsel-fuloong2f-flash, mipsel-loongson-elf, powerpc-ieee1275, " "sparc64-ieee1275-raw, sparc64-ieee1275-cdcore, sparc64-ieee1275-aout, ia64-" "efi, mips-arc, mipsel-arc, mipsel-qemu_mips-elf, mips-qemu_mips-flash, " "mipsel-qemu_mips-flash, mips-qemu_mips-elf, arm-uboot, arm-coreboot-" "vexpress, arm-coreboot-veyron, arm-efi, arm64-efi, riscv32-efi, riscv64-efi" msgstr ""
    "générer une image au FORMAT parmis les formats : i386-coreboot, i386-" "multiboot, i386-pc, i386-xen_pvh, i386-pc-pxe, i386-pc-eltorito, i386-efi, " "i386-ieee1275, i386-qemu, x86_64-efi, i386-xen, x86_64-xen, mipsel-yeeloong-" "flash, mipsel-fuloong2f-flash, mipsel-loongson-elf, powerpc-ieee1275, " "sparc64-ieee1275-raw, sparc64-ieee1275-cdcore, sparc64-ieee1275-aout, ia64-" "efi, mips-arc, mipsel-arc, mipsel-qemu_mips-elf, mips-qemu_mips-flash, " "mipsel-qemu_mips-flash, mips-qemu_mips-elf, arm-uboot, arm-coreboot-" "vexpress, arm-coreboot-veyron, arm-efi, arm64-efi, riscv32-efi, riscv64-efi"

    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye
    #: debian-unstable
    msgid "install even if problems are detected"
    msgstr "installer même si des problèmes sont détectés"

    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "m. allan noah: E<lt>I<kitno455 a t gmail d o t com>E<gt>"
    msgstr "m. allan noah: E<lt>I<kitno455 a t gmail d o t com>E<gt>"

    #: debian-bullseye archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid "m. allan noah: E<lt>kitno455 a t gmail d o t comE<gt>"
    msgstr "m. allan noah: E<lt>kitno455 a t gmail d o t comE<gt>"

    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye
    #: debian-unstable
    msgid "pre-load specified modules MODULES"
    msgstr "précharger les MODULES indiqués"

    #: debian-bullseye
    msgid "sane(7)"
    msgstr "sane(7)"

    #: debian-bullseye
    msgid "sane(7), sane-usb(5)"
    msgstr "sane(7), sane-usb(5)"

    #: debian-bullseye
    msgid "sane-scsi(5), scanimage(1), xscanimage(1), xsane(1), sane(7)"
    msgstr "sane-scsi(5), scanimage(1), xscanimage(1), xsane(1), sane(7)"

    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye
    #: debian-unstable
    msgid "set output filename. Default is STDOUT"
    msgstr "déterminer le fichier de sortie. STDOUT par défaut"

    #: archlinux
    msgid "use only IPv4"
    msgstr "n'utiliser que IPv4"

    #: archlinux
    msgid "use only IPv6"
    msgstr "n'utiliser que IPv6"

    #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid ""
    " Since glibc 2.10:\n"
    " _XOPEN_SOURCE E<gt>= 700\n"
    " Before glibc 2.10:\n"
    " _GNU_SOURCE\n"
    msgstr ""
    " Depuis la version 2.10 de la glibc :\n"
    " _XOPEN_SOURCE E<gt>= 700\n"
    " Avant la version 2.10 de la glibc :\n"
    " _GNU_SOURCE\n"

    #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid ""
    " Since glibc 2.19:\n"
    " _DEFAULT_SOURCE\n"
    " Glibc 2.19 and earlier:\n"
    " _SVID_SOURCE\n"
    msgstr ""
    " Depuis la version 2.19 de la glibc :\n"
    " _DEFAULT_SOURCE\n"
    " Version 2.19 et antérieures de la glibc :\n"
    " _SVID_SOURCE\n"

    #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid ""
    " Since glibc 2.21:\n"
    " _DEFAULT_SOURCE\n"
    " In glibc 2.19 and 2.20:\n"
    " _DEFAULT_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE E<lt> 500)\n"
    " Up to and including glibc 2.19:\n"
    " _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE E<lt> 500)\n"
    msgstr ""
    " Depuis la glibc 2.21 :\n"
    " _DEFAULT_SOURCE\n"
    " Pour la glibc 2.19 et 2.20 :\n"
    " _DEFAULT_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE E<lt> 500)\n"
    " Pour la glibc antérieure et égale à 2.19 :\n"
    " _BSD_SOURCE || (_XOPEN_SOURCE && _XOPEN_SOURCE E<lt> 500)\n"

    #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid " _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 199309L\n"
    msgstr " _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 199309L\n"

    #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid ""
    " _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
    " || /* Since glibc 2.12: */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n"
    msgstr ""
    " _XOPEN_SOURCE E<gt>= 500\n"
    " || /* Depuis la version 2.12 de la glibc : */ _POSIX_C_SOURCE E<gt>= 200809L\n"

    #: archlinux fedora-rawhide debian-bullseye debian-unstable
    #, no-wrap
    msgid "--discard-all"
    msgstr "--discard-all"

    #: archlinux fedora-rawhide debian-bullseye debian-unstable
    #, no-wrap
    msgid "--discard-locals"
    msgstr "--discard-locals"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide
    #, no-wrap
    msgid "--no-demangle"
    msgstr "--no-demangle"

    #: fedora-rawhide mageia-cauldron
    #, no-wrap
    msgid "--output=I<FILE>"
    msgstr "--output=I<FICHIER>"

    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide debian-bullseye mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "--quiet"
    msgstr "--quiet"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide
    #, no-wrap
    msgid "--recurse-limit"
    msgstr "--recurse-limit"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide
    #, no-wrap
    msgid "--recursion-limit"
    msgstr "--recursion-limit"

    #: archlinux fedora-rawhide debian-bullseye debian-unstable
    #, no-wrap
    msgid "--strip-all"
    msgstr "--strip-all"

    #: archlinux fedora-rawhide debian-bullseye debian-unstable
    #, no-wrap
    msgid "--strip-debug"
    msgstr "--strip-debug"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide
    #, no-wrap
    msgid "-A"
    msgstr "-A"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #, no-wrap
    msgid "-C"
    msgstr "-C"

    #: archlinux fedora-rawhide debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "-E"
    msgstr "-E"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide
    #, no-wrap
    msgid "-EB"
    msgstr "-EB"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide
    #, no-wrap
    msgid "-EL"
    msgstr "-EL"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "-K"
    msgstr "-K"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-3
    #, no-wrap
    msgid "-M"
    msgstr "-M"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "-P"
    msgstr "-P"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide
    #, no-wrap
    msgid "-R"
    msgstr "-R"

    #: archlinux fedora-rawhide debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "-S"
    msgstr "-S"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "-T"
    msgstr "-T"

    #: archlinux fedora-rawhide debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron
    #, no-wrap
    msgid "-X"
    msgstr "-X"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide
    #, no-wrap
    msgid "-a"
    msgstr "-a"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "-i"
    msgstr "-i"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #, no-wrap
    msgid "-l"
    msgstr "-l"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "-o"
    msgstr "-o"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "-v, --version"
    msgstr "-v, --version"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "-w"
    msgstr "-w"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid "/dev/scanner"
    msgstr "/dev/scanner"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid "/dev/sge"
    msgstr "/dev/sge"

    #: debian-bullseye
    #, no-wrap
    msgid "01/08/2021"
    msgstr "08/01/2021"

    #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "01/29/2021"
    msgstr "29/01/2021"

    #: debian-unstable
    #, no-wrap
    msgid "08/17/2021"
    msgstr "17/08/2021"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid "10 Function trace"
    msgstr "10 Trace de fonction"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed fedora-rawhide
    #, no-wrap
    msgid "10 Jul 2008"
    msgstr "10 juillet 2008"

    #: opensuse-leap-15-3
    #, no-wrap
    msgid "12/27/2020"
    msgstr "27/12/2020"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid "15 Function detail"
    msgstr "15 Détails de fonction"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid "20 Option commands"
    msgstr "20 Commandes d'option"

    #: archlinux
    #, no-wrap
    msgid "21 June 2021"
    msgstr "21 juin 2021"

    #: fedora-rawhide
    #, no-wrap
    msgid "22 July 2021"
    msgstr "22 juillet 2021"

    #: debian-bullseye
    #, no-wrap
    msgid "27 January 2021"
    msgstr "27 janvier 2021"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid "5 Errors"
    msgstr "5 Erreurs"

    #: debian-unstable
    #, no-wrap
    msgid "9 September 2021"
    msgstr "9 septembre 2021"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid "A sample configuration file is shown below:"
    msgstr "A exemple de fichier de configuration est présenté ci-dessous :"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "Architecture"
    msgstr "Architecture"

    #: mageia-cauldron
    #, no-wrap
    msgid "Aug 04, 2021"
    msgstr "4 août 2021"

    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "Aug 27, 2021"
    msgstr "27 août 2021"

    #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed debian-bullseye #: debian-unstable opensuse-leap-15-3
    #, no-wrap
    msgid "B<#include E<lt>aio.hE<gt>>\n"
    msgstr "B<#include E<lt>aio.hE<gt>>\n"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"
    msgstr "B<#include E<lt>sys/stat.hE<gt>>\n"

    #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<#include E<lt>sys/xattr.hE<gt>>\n"
    msgstr "B<#include E<lt>sys/xattr.hE<gt>>\n"

    #: debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed archlinux
    #, no-wrap
    msgid "B<--alldeps>"
    msgstr "B<--alldeps>"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<--blue-gamma-table>"
    msgstr "B<--blue-gamma-table>"

    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye
    #: debian-unstable
    #, no-wrap
    msgid "B<--boot-directory>=I<\\,DIR\\/>"
    msgstr "B<--boot-directory>=I<\\,RÉPERTOIRE\\/>"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<--custom-gamma>"
    msgstr "B<--custom-gamma>"

    #: archlinux fedora-rawhide debian-bullseye debian-unstable
    #, no-wrap
    msgid "B<--discard-all>"
    msgstr "B<--discard-all>"

    #: archlinux fedora-rawhide debian-bullseye debian-unstable
    #, no-wrap
    msgid "B<--discard-locals>"
    msgstr "B<--discard-locals>"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<--green-gamma-table>"
    msgstr "B<--green-gamma-table>"

    #: fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<--help-cmd>"
    msgstr "B<--help-cmd>"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<--info>"
    msgstr "B<--info>"

    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye
    #: debian-unstable
    #, no-wrap
    msgid "B<--install-modules>=I<\\,MODULES\\/>"
    msgstr "B<--install-modules>=I<\\,MODULES\\/>"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    msgid "B<--json=>I<MODE>"
    msgstr "B<--json=>I<MODE>"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-3 #: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
    msgid "B<--mkdir>"
    msgstr "B<--mkdir>"

    #: archlinux fedora-rawhide debian-bullseye debian-unstable
    #, no-wrap
    msgid "B<--no-demangle>"
    msgstr "B<--no-demangle>"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide
    #, no-wrap
    msgid "B<--no-recurse-limit>"
    msgstr "B<--no-recurse-limit>"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide
    #, no-wrap
    msgid "B<--no-recursion-limit>"
    msgstr "B<--no-recursion-limit>"

    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye
    #: debian-unstable
    #, no-wrap
    msgid "B<--no-rs-codes>"
    msgstr "B<--no-rs-codes>"

    #: mageia-cauldron fedora-rawhide
    #, no-wrap
    msgid "B<--output>=I<FILE>"
    msgstr "B<--output>=I<FICHIER>"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<--preview>"
    msgstr "B<--preview>"

    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye
    #: debian-unstable
    #, no-wrap
    msgid "B<--product-version>=I<\\,STRING\\/>"
    msgstr "B<--product-version>=I<\\,CHAÎNE\\/>"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron opensuse-leap-15-3 #: fedora-rawhide opensuse-tumbleweed
    msgid "B<--read-only>"
    msgstr "B<--read-only>"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide
    #, no-wrap
    msgid "B<--recurse-limit>"
    msgstr "B<--recurse-limit>"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide
    #, no-wrap
    msgid "B<--recursion-limit>"
    msgstr "B<--recursion-limit>"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<--red-gamma-table>"
    msgstr "B<--red-gamma-table>"

    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye
    #: debian-unstable
    #, no-wrap
    msgid "B<--sbat>=I<\\,FILE\\/>"
    msgstr "B<--sbat>=I<\\,FICHIER\\/>"

    #: archlinux fedora-rawhide debian-bullseye debian-unstable mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<--stats>"
    msgstr "B<--stats>"

    #: archlinux fedora-rawhide debian-bullseye debian-unstable
    #, no-wrap
    msgid "B<--strip-all>"
    msgstr "B<--strip-all>"

    #: archlinux fedora-rawhide debian-bullseye debian-unstable
    #, no-wrap
    msgid "B<--strip-debug>"
    msgstr "B<--strip-debug>"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<--threshold>"
    msgstr "B<--threshold>"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide
    #, no-wrap
    msgid "B<-EB>"
    msgstr "B<-EB>"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide
    #, no-wrap
    msgid "B<-EL>"
    msgstr "B<-EL>"

    #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-3
    #: opensuse-tumbleweed debian-unstable
    #, no-wrap
    msgid "B<-P>, B<--pairs>"
    msgstr "B<-P>, B<--pairs>"

    #: debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed archlinux opensuse-leap-15-3
    #, no-wrap
    msgid "B<-d, --debug>"
    msgstr "B<-d, --debug>"

    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye
    #: debian-unstable
    #, no-wrap
    msgid "B<-i>, B<--input>=I<\\,FILE\\/>"
    msgstr "B<-i>, B<--input>=I<\\,FICHIER\\/>"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-l -t -x -y>"
    msgstr "B<-l -t -x -y>"

    #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #: archlinux
    #, no-wrap
    msgid "B<-m>, B<--device-map>=I<\\,FILE\\/>"
    msgstr "B<-m>, B<--device-map>=I<\\,FICHIER\\/>"

    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    msgid "B<-o>, B<--offset> I<offset>"
    msgstr "B<-o>, B<--offset> I<position>"

    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    msgid "B<-r>, B<--read-only>"
    msgstr "B<-r>, B<--read-only>"

    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye
    #: debian-unstable
    #, no-wrap
    msgid "B<-s>, B<--skip-fs-probe>"
    msgstr "B<-s>, B<--skip-fs-probe>"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<-t>, B<--type> I<type>"
    msgstr "B<-t>, B<--type> I<type>"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B</etc/passwd>"
    msgstr "B</etc/passwd>"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<Enhancement options>"
    msgstr "B<Options d'amélioration>"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<Geometry options>"
    msgstr "B<Options géométriques>"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<fstat>(2)"
    msgstr "B<fstat>(2)"

    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye
    #: debian-unstable
    msgid "B<grub-mkimage>(1)"
    msgstr "B<grub-mkimage>(1)"

    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye
    #: debian-unstable
    msgid "B<grub-probe>(8)"
    msgstr "B<grub-probe>(8)"

    #: archlinux mageia-cauldron debian-unstable fedora-rawhide opensuse-tumbleweed msgid "B<sane>(7)"
    msgstr "B<sane>(7)"

    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed msgid "B<sane>(7), B<sane-scsi>(5)"
    msgstr "B<sane>(7), B<sane-scsi>(5)"

    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed #: debian-bullseye
    msgid "B<sane>(7), B<sane-usb>(5)"
    msgstr "B<sane>(7), B<sane-usb>(5)"

    #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed debian-bullseye #: debian-unstable opensuse-leap-15-3
    #, no-wrap
    msgid "B<typedef void (*sighandler_t)(int);>\n"
    msgstr "B<typedef void (*sighandler_t)(int);>\n"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<write>(2)"
    msgstr "B<write>(2)"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "COMMAND LINE OPTIONS"
    msgstr "OPTIONS DE LA LIGNE DE COMMANDE"

    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed archlinux debian-bullseye
    #: debian-unstable
    msgid "Commands:"
    msgstr "Commandes :"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "Compression"
    msgstr "Compression"

    #: debian-bullseye debian-unstable
    msgid ""
    "Configuration files are read from directories in /etc/, /run/, /usr/local/" "lib/, and /lib/, in order of precedence, as listed in the SYNOPSIS section " "above\\&. Files must have the \"\\&.conf\" extension\\&. Files in /etc/ " "override files with the same name in /run/, /usr/local/lib/, and /lib/\\&. " "Files in /run/ override files with the same name under /usr/\\&."
    msgstr ""
    "Les fichiers de configuration sont lus, par ordre de préséance, depuis les " "répertoires I<etc/>, I</run/>, I</usr/local/lib/> et I</lib/> comme indiqué "
    "dans la section SYNOPSIS ci-dessus\\&. Les fichiers doivent avoir « \\&." "conf » pour extension\\&. Les fichiers dans I</etc/> ont préséance sur les "
    "fichiers de même nom dans I</run/>, I</usr/local/lib/> et I</lib/>\\&. Les " "fichiers dans I</run/> ont préséance sur les fichiers de même nom dans I</" "usr/>\\&."

    #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-leap-15-3
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "Configuration files are read from directories in /etc/, /run/, /usr/local/" "lib/, and /usr/lib/, in order of precedence, as listed in the SYNOPSIS " "section above\\&. Files must have the \"\\&.conf\" extension\\&. Files in /" "etc/ override files with the same name in /run/, /usr/local/lib/, and /usr/" "lib/\\&. Files in /run/ override files with the same name under /usr/\\&." msgstr ""
    "Les fichiers de configuration sont lus, par ordre de préséance, depuis les " "répertoires I<etc/>, I</run/>, I</usr/local/lib/> et I</usr/lib/>\\& comme " "indiqué dans la section SYNOPSIS ci-dessus. Chaque fichier de configuration " "dans ces répertoires de configuration doit être nommé sous la forme " "I<nom_fichier>\\&.conf\\&. Les fichiers dans I</etc/> ont préséance sur les "
    "fichiers de même nom dans I</run/>, I</usr/local/lib/> et I</usr/lib/>\\&. " "Les fichiers dans I</run/> ont préséance sur les fichiers de même nom dans "
    "I</usr/>\\&."

    #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    msgid ""
    "Copyright \\(co 2021 Free Software Foundation, Inc. License GPLv3+: GNU GPL " "version 3 or later E<lt>http://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"
    msgstr ""
    "Copyright \\(co 2021 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\\ : GNU " "GPL version 3 ou ultérieure E<lt>https://gnu.org/licenses/gpl.htmlE<gt>"

    #: archlinux
    msgid "Daniel M\\&. Capella E<lt>polyzen@archlinux\\&.orgE<gt>"
    msgstr "Daniel M\\&. Capella E<lt>polyzen@archlinux\\&.orgE<gt>"

    #: opensuse-leap-15-3 debian-bullseye debian-unstable
    msgid "Display a short usage message."
    msgstr "Afficher un court message d'utilisation."

    #: debian-bullseye debian-unstable
    #, no-wrap
    msgid "February 9, 2019"
    msgstr "9 février 2019"

    #: debian-bullseye debian-unstable
    #, no-wrap
    msgid "Fl -usage"
    msgstr "Fl -usage"

    #: fedora-rawhide
    #, no-wrap
    msgid "GNU wdiff 1.2.2"
    msgstr "GNU wdiff 1.2.2"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "Ghostscript Tools"
    msgstr "Outils Ghostscript"

    #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "Glibc does not provide a wrapper for this system call. For information on " "library support, see B<numa>(7)."
    msgstr ""
    "La glibc ne fournit pas de fonction autour de cet appel système. Consultez " "B<numa>(2) pour des informations sur la prise en charge par des " "bibliothèques."

    #: debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed archlinux
    #, no-wrap
    msgid "HOME"
    msgstr "ACCUEIL"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-3
    #, no-wrap
    msgid "I<-V, --version>"
    msgstr "I<-V, --version>"

    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed opensuse-leap-15-3
    #, no-wrap
    msgid "I<-h, --help>"
    msgstr "I<-h, --help>"

    #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "I<Note>: glibc provides no wrappers for these system calls, necessitating " "the use of B<syscall>(2)."
    msgstr ""
    "I<Note> : la glibc ne fournit pas de fonction autour de cet appel système, " "l'utilisation de B<syscall>(2) est requise."

    #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "I<pathname> is relative but I<dirfd> is neither B<AT_FDCWD> nor a valid file " "descriptor."
    msgstr ""

    [continued in next message]

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)