--OwJ3lAndMCF+3f4r
Content-Type: text/plain; charset=utf-8
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Bonjour,
Le paquet icingaweb2-module-pnp utilise po-debconf mais
les écrans
debconf ne sont pas encore traduits en français.
Statistiques du fichier : 3u (u=nombre de chaînes non traduites).
Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
"[ITT] po-debconf://icingaweb2-module-pnp/fr.po""
Comment procéder pour traduire :
-utiliser le fichier templates.pot attaché
-le mettre dans un répertoire chez vous, par exemple ~/traducs/po-debconf/TODO/icingaweb2-module-pnp
-le copier sous le nom fr.po (IMPORTANT, cela permet de garder
l'original)
-l'éditer et traduire, de préférence avec un outil dédié genre kbabel
ou poedit (ou emacs et son po-mode s'il ne vous enquiquine pas trop)
-ne pas oublier de remplir les champs :
Project-Id-Version: --> mettre ici le nom du paquet et sa version au
moment de la traduc est une bonne idée
Last-Translator: --> le plus souvent votre outil mettra tout seul
VOTRE adresse
Language-Team: --> mettez "French
<
debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
-envoyer le fichier ici pour relecture avec le sujet "[RFR] po-debconf://icingaweb2-module-pnp/fr.po
-une fois "suffisamment" de relectures envoyées et la synthèse faite,
postez un "[LCFC] po-debconf://
icingaweb2-module-pnp/fr.po" de préférence en
"réponse" à votre RFR
-envoyez alors un rapport de bogue à l'auteur du paquet. Ci-dessous
mon script "bug-trad" à moi, à utiliser "bug-trad
icingaweb2-module-pnp"
#!/bin/sh
reportbug --attach=fr.po --include="/home/bubulle/src/debian/translation/po/patch-translate.txt" --offline -s "$1: French debconf templates translation"
--severity=wishlist --tag=patch --tag=l10n --no-config-files --package-version="N/A" $1
Le contenu du fichier patch-translate.txt :
========================================================================
Please find attached the french debconf templates translation, proofread
by the
debian-l10n-french mailing list contributors.
This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree. ========================================================================
Une fois reçu le numéro du bogue postez une dernière fois dans debian-l10n-french un mail avec le sujet
"[BTS#xxxxxx] po-debconf://icingaweb2-module-pnp/fr.po"
où xxxxxx est le numéro du bogue.
Ces informations sont destinées à renseigner le suivi automatique de l'avancement des traductions :
http://i18n.debian.net/debian-l10n/french
Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french:
[TAF] : « Traduction A Faire ». Ce message indique que tel ou tel
document est à traduire
[ITT] : « Intent To Translate » ou Intention de Traduire
Le document mentionné va etre traduit par l'émetteur de ce
courriel
Il devient « propriétaire » de la traduction
[RFR] : « Request For Review » ou Demande de relecture (DDR)
Le traducteur demande à qui le veut bien de relire ce document
Merci de fournir ensuite un fichier diff unifié de préférence
et de placer votre relecture en réponse au RFR, dans la liste
[LCFC]: « Last Chance For Comments » ou Derniers Commentaires (RELU)
Le traducteur va bientot envoyer ou "commiter" cette traduction
Depechez-vous si vous avez des modifications a suggérer
[BTS] : « Bug Tracking System » ou Système de Gestion des bogues
C'est un message purement technique pour les robots de tenue de
statistiques : le traducteur a créé un bogue avec cette
traduction
La traduction n'est en général pas jointe au message
[DONE]: Travail terminé sur ce document
C'est un message purement technique pour les robots de tenue de
statistiques : la traduction a en fait été intégrée. Pas la
peine de
le faire quand un BTS existe car le robot d'analyse le fera
lui-meme
Ce marqueur est utilisé dans des cas particuliers où il est
nécessaire de "fermer" un travail en cours.
[HOLD]: Il n'est pas nécessaire de travailler sur ce document. Il est
probablement déjà traduit mais cela n'apparait pas sur les pages
d'état en raison d'un cas particulier quelconque.
Les pseudo-URLs:
On désigne les documents sous forme de pseudo-URL:
type://document/lang.po
type:
po : traduction des messages d'un programme
po-debconf : traduction des écrans debconf d'un paquet Debian
man : traduction d'une page de manuel
document:
c'est souvent le nom du paquet ou celui de la page WWW
lang:
c'est la langue...donc en général "fr" pour le français
--OwJ3lAndMCF+3f4r
Content-Type: application/gzip
Content-Disposition: attachment;
filename="icingaweb2-module-pnp_1.1.0-4_templates.pot.gz" Content-Transfer-Encoding: base64
H4sICI/yeWUCA3RlbXBsYXRlcy5wb3QAtZNRb9MwFIXf+yuu1gdAm7O0TBMKAxYSr41Ilirx Jg3x4iR3qSG1I9sBtl+P0xWtQ+MFiadcW1/uOTn3ZgplnlGIaRkVyYol1xRYwlLqTaYQqf5O i3Zt4WX0Cm5oWABbUliF0adwQV+UEOWrmyJZLBks8zSmhXuHrYWBW9EhuGcjjNWiGiw2MMgG Ndg1guEbhE7UKA0CN9s7UQvZ8h9YzclGNUOHpJc99Lz+xlscvVwkRckgvGLLvIAzmoVJeh7G cUHL8v3R1pujJtMjuB3u7+8mG9OKBg4OxsJ5GKuDlVZfsbYkacg1aiOUDJ7X/SIdXWCvtCXZ 2Ih8HFpDmPoLf77zabwGK8Glp3S77bHKGYk0cuu0SMwtBjD356+Jf0pmJzA7DU78Q3/u+zuY FPhdmEd2/CqS5SQOXb5Blhx+zi/plk25sYRpLk3HrdIBXFylKVyGbpJ/ZLPDZTs4g4Qh3wSQ hpeLKzdBOEvT806Mdp9yAWyPWZLRx6hm3oPPSEmL0snf9Q60+NMe9x0X8i3Ua64N2nfRMixK yp7So9lb1ITKWjUuxADeVMKOzGTqwa6ZsB2OxxhNrUU/5jaZBuB5x88G71ncOG2LJpj5/uz3 1J9lAyjRDv3+RjwKV0p1yOW/Sc/3pMu1GrrGrbTb/gcYKgSUvOqw+fCfxdmeqqt6ZYxwumDV nglQevwvt7W3b+gXie7yHAoEAAA=
--OwJ3lAndMCF+3f4r--
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
iQIzBAABCgAdFiEENMIlKWRQjgvMS95mOX89scl6Yo4FAmV7N7IACgkQOX89scl6 Yo5gcxAAnXkQooK7XdWpJvmAprqqOAJR1ioWLKUWixfd+xtZHHbudzMLGe42Crlv V8Zz/YUMCF2hr0A+BD3vNb8I1WMJcdmO29Sm/cUhWeBSDjNVs3dAwBJhjqXXJLgg /AVtRLmZF1/KJUmwjq9LmchUXMxYimq8kD3buvtbE/QswBDUSR7I3CdLQhhaD0mW Yl5kWO90+IGZriTdWAmuXDMOSbHsdiGwK3IUn3VtVbzm+VaH4YimvbPEO+EaIYNF hVI22STVk4se5TTYIN1y/lhB4hc9RJhOem6nw/C6sM0ZRtLi/1YE2oAebMwSUU63 8SUK2alDTVgU52Puf7ytDOMkw5ZXQDO34kSSQ8hXnjLScUpXzWpev34lemVcCFdo bjuRA90h8jYcuQ5vUA5n0ITDTzHj+TNZ7V/TSyCJ3H4Hd8GIMfXzauMVr49sw68Z YVr7/dpxR4xWxJt+jxCfHy7SnsSMfbohC55G5PcHfVczCa9s/meNtIL7JHtyhRJZ cuJM+PIgnE+Fxe2ILc3c2Ws5IionaSCPRGRakmSa4+btqwKAkV449u7K1qrNwytr ESYDCppox398Hcq3DOsIhHVrhfbU/ByQdKWnlfo++aXz5nQDNSEzz08MeU8mQNew EP04NEM/E3BKOaEygFMd85J3+7nFdJ8uuOnp9fNE0p85UkhhzcU=
=mhu6
-----END PGP SIGNATURE-----
--- SoupGate-Win32 v1.05
* Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)