This is a multi-part message in MIME format.
Bonjour,
suggestions (j'ai retouché en-tête, j'avais peur qu'il y ait un ( de
trop ...)
amicalement,
bubu
Le 22/10/2021 à 10:19, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,
voici une proposition de mise à jour (traduction originale < 80 %) et sa page de
manuel construite pour debian-unstable.
Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- environ.7.po 2021-10-22 10:12:47.000000000 +0200
+++ environ.7.relu.po 2021-10-22 13:20:52.661815025 +0200
@@ -117,10 +117,10 @@
"is assumed to terminate the string."
msgstr ""
"Par convention, les chaînes dans I<environ> sont de la forme " -"« I<nom>B<=>I<valeur> ». Le nom est sensible à la casse et ne peut inclure "
-"le caractère « B<=> ». La valeur peut être n’importe quoi pouvant " -"représenter une chaîne. Le nom et la valeur ne peuvent contenir un octet " -"NULL (« \\e0 ») puisqu’il est supposé terminé la chaîne." +"« I<nom>B<=>I<valeur> ». Le nom est sensible à la casse et peut ne pas inclure "
+"le caractère « B<=> ». La valeur peut être n’importe laquelle pouvant "
+"représenter une chaîne. Le nom et la valeur peuvent ne pas contenir un octet "
+"NULL (« \\e0 ») puisqu’il est supposé terminer la chaîne."
#. type: Plain text
#: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
@@ -159,7 +159,7 @@
#: archlinux debi