• [ITT] wml://devel/join/index.wml

    From JP Guillonneau@21:1/5 to All on Fri Oct 8 21:20:02 2021
    Bonjour,

    le vendredi 08 octobre 18:12, Debian WWW translation watch a écrit :

    NeedToUpdate french/devel/join/index.wml from revision 2cff2fcc9029ef0580a0e7219d3063a20c4e1294 to revision 21849af3149d448e7ee39af170c93bee402c4d3a (maintainer Jean-Paul
    Guillonneau)


    Amicalement.

    --
    Jean-Paul

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From JP Guillonneau@21:1/5 to All on Sat Oct 9 10:20:01 2021
    Bonjour,

    Cette page a évoluée.
    Les fichiers sont aussi disponibles ici :devel/join/index.wml https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/devel/join/index.wml
    https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/devel/join/index.wml

    Voici une proposition de traduction.
    Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.

    Amicalement.

    --
    Jean-Paul

    #use wml::debian::template title="Comment nous rejoindre"
    #use wml::debian::translation-check translation="21849af3149d448e7ee39af170c93bee402c4d3a" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
    # Translators:
    # Jérôme Schell, 2001, 2002.
    # Nicolas Boullis, 2002.
    # Philippe Batailler, 2002.
    # Frederic Bothamy, 2004.
    # Nicolas Bertolissio, 2005, 2006.
    # David Prévot, 2010-2014.
    # Jean-Paul Guillonneau 2019, 2021

    <link href="$(HOME)/font-awesome.css" rel="stylesheet" type="text/css">

    <aside>
    <p><span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span> Nous sommes toujours à la recherche de nouveaux contributeurs et bénévoles. Nous encourageons fortement tout le monde à <a href="$(HOME)/intro/diversity">participer</a>. Nécessités :
    un intérêt dans le logiciel libre et du temps de libre.</p>
    </aside>

    <ul class="toc">
    <li><a href="#reading">Lire</a></li>
    <li><a href="#contributing">Contribuer</a></li>
    <li><a href="#joining">Rejoindre</a></li>
    </ul>


    <h2><a id="reading">Lire</a></h2>


    Si ce n'est déjà fait, vous pouvez parcourir les sites en lien sur la
    <a href="$(HOME)">page d’accueil</a> de Debian. Cela peut vous aider à mieux comprendre ce que nous sommes et ce que nous essayons de faire. En tant que contributeur potentiel à Debian, prêtez particulièrement attention à ces deux pages :



    <li><a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">principes du logiciel libre
    selon Debian</a> ;</li>
    <li><a href="$(HOME)/social_contract">contrat social de Debian</a>.</li> </ul>


    La communication dans le projet se passe en grande partie au sein de nos
    <a href="$(HOME)/MailingLists/">listes de diffusion</a>. Si vous souhaitez ressentir la vie interne du projet Debian, vous devriez vous abonner au moins à
    <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/">debian-devel-announce</a>
    et <a href="https://lists.debian.org/debian-news/">debian-news</a>. Toutes deux ont un faible trafic et vous tiennent informé de ce qui se passe dans la communauté. Les
    <a href="https://www.debian.org/News/weekly/">nouvelles du projet Debian</a>, publiées aussi sur la liste debian-news, synthétise les discussions récentes des listes de diffusion relatives à Debian et des blogs et fournit aussi des liens vers eux.



    En tant que développeur éventuel, vous devriez souscrire à
    <a href="https://lists.debian.org/debian-mentors/">debian-mentors</a>. Ici
    vous pouvez poser des questions sur l’empaquetage et l’infrastructure du projet
    ainsi que sur les autres problèmes relatifs aux développeurs. Notez que cette liste est destinée aux nouveaux contributeurs, mais pas aux utilisateurs. Les autres listes intéressantes sont
    <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/">debian-devel</a> (sujets techniques concernant le développement), <a href="https://lists.debian.org/debian-project/">debian-project</a> (discussions à propos de problèmes non techniques dans le projet), <a href="https://lists.debian.org/debian-release/">debian-release</a> (coordination des publications de Debian), <a href="https://lists.debian.org/debian-qa/">debian-qa</a> (assurance qualité).


    <p style="text-align:center"><button type="button"><span class="fas fa-envelope fa-2x"></span> <a href="$(HOME)/MailingLists/subscribe">Abonnement aux listes de diffusion</a></button></p>


    <strong>Astuce</strong> : si vous voulez réduire le nombre de courriels reçus,
    particulièrement pour les listes à haut trafic, nous proposons des résumés de
    courrier (debian-user-digest) sous forme de courriel récapitulatif au lieu de messages individuels. Vous pouvez visiter les
    <a href="https://lists.debian.org/">archives des listes de diffusion</a> pour lire leurs messages dans un navigateur web.


    <aside>
    <p><span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span>Il n’est nul besoin d’être
    un développeur officiel de Debian (DD) pour contribuer. Par contre, un DD existant peut agir comme <a href="newmaint#Sponsor">parrain</a> et aider à incorporer votre travail dans le projet.</p>
    </aside>

    <h2><a id="contributing">Contribuer</a></h2>


    Vous êtes intéressés dans l’entretien de paquets ? Alors regardez notre liste
    <a href="$(DEVEL)/wnpp/">paquets en souffrance et paquets souhaités</a>. Ici vous trouverez des paquets ayant besoin d’un (nouveau) responsable. Reprendre un paquet abandonné est le meilleur moyen de commencer sa carrière de responsable Debian. Non seulement vous aidez notre distribution, mais cela
    vous donne l’opportunité d'apprendre grâce au travail du précédent responsable.



    Voici quelques autres idées pour contribuer à Debian :



    <li>Aidez à écrire de la <a href="$(HOME)/doc/">documentation</a> ;</li>
    <li>Aidez à entretenir le <a href="$(HOME)/devel/website/">site web</a> de Debian, produire du contenu, éditer ou traduire le texte existant ;</li>
    <li>Rejoindre nos <a href="$(HOME)/international/">équipes de traduction</a> ;</li>
    <li>Améliorer Debian et rejoindre <a href="https://qa.debian.org/">l’équipe
    d’assurance qualité (QA)</a>.</li>
    </ul>


    Bien sûr, vous pouvez faire plein d’autres choses et nous sommes constamment à
    la recherche de personnes pour leur offrir une aide juridique ou pour rejoindre notre <a href="https://wiki.debian.org/Teams/Publicity">équipe de Debian pour la publicité</a>. Devenir un membre d’une équipe de Debian est un excellent moyen d’acquérir de l’expérience avant de commencer le processus de
    <a href="newmaint">nouveau membre</a>. C’est aussi un bon point de départ pour
    la recherche d’un parrain. Aussi, trouvez une équipe et lancez-vous !


    <p style="text-align:center"><button type="button"><span class="fa fa-users fa-2x"></span> <a href="https://wiki.debian.org/Teams">Liste des équipes de Debian</a></button></p>


    <h2><a id="joining">Rejoindre</a></h2>


    Ainsi vous avez contribué au projet Debian depuis un certain temps et vous voulez obtenir un rôle plus officiel ? Principalement, deux options s’offrent
    à vous :


    <aside>
    <p><span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span> Le rôle de responsable Debian
    (Debian Maintainer — DM) a été introduit en 2007. Auparavant, le seul rôle
    officiel était développeur Debian (Debian Developer — DD). Actuellement, deux
    processus indépendants existent pour postuler pour les deux rôles.</p> </aside>


    <li><strong>Responsable Debian (DM) :</strong> c’est la première étape. Comme
    DM, vous pouvez téléverser vos propres paquets dans l’archive de Debian (avec
    quelques restrictions). Contrairement aux responsables parrainés, les responsables peuvent entretenir des paquets sans l’aide d’un parrain. <br>Plus
    d’informations : <a href="https://wiki.debian.org/DebianMaintainer">wiki du responsable Debian</a></li>
    <li><strong>Développeurs Debian (DD) :</strong> c’est le rôle traditionnel et
    complet de participation dans Debian. Un DD peut participer à n'importe quelle élection Debian. Le DD téléverseur peut téléverser n’importe quel paquet dans
    l’archive. Avant d’exercer comme DD téléverseur, vous devez justifier de l’entretien de paquets depuis au moins six mois, par exemple, téléversements
    de paquets en tant que DM, aide à l’intérieur d’une équipe ou entretien de
    paquets téléversés par un parrain. Un DD non téléverseur a les mêmes droits
    d’empaquetage qu’un responsable Debian (DM). Avant de devenir un DD non téléverseur, vous devez avoir travaillé de manière visible et significative dans le projet. <br>Plus d’informations : <a href="newmaint">coin des nouveaux
    membres Debian</a></li>
    </ul>

    <p>Indépendamment du rôle que vous choisirez, vous devez être familier avec les procédures de Debian et il est donc recommandé de lire
    <a href="$(DOC)/debian-policy/">la charte Debian</a> et
    <a href="$(DOC)/developers-reference/">la référence du Développeur</a>
    avant de postuler.</p>

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Lucien Gentis@21:1/5 to All on Sat Oct 9 18:10:03 2021
    This is a multi-part message in MIME format.
    Bonjour,

    Quelques suggestions

    Lucien

    Le 09/10/2021 à 10:12, JP Guillonneau a écrit :
    Bonjour,

    Cette page a évoluée.
    Les fichiers sont aussi disponibles ici :devel/join/index.wml https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/devel/join/index.wml
    https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/devel/join/index.wml

    Voici une proposition de traduction.
    Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.

    Amicalement.

    --
    Jean-Paul

    --- index.wml.orig 2021-10-09 17:44:24.017238868 +0200
    +++ index.wml 2021-10-09 18:00:34.510053788 +0200
    @@ -14,8 +14,8 @@
    <aside>
    <p><span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span> Nous sommes toujours à la
    recherche de nouveaux contributeurs et bénévoles. Nous encourageons fortement
    -tout le monde à <a href="$(HOME)/intro/diversity">participer</a>. Nécessités :
    -un intérêt dans le logiciel libre et du temps de libre.</p>
    +tout le monde à <a href="$(HOME)/intro/diversity">participer</a>. Prérequis :
    +un intérêt dans le logiciel libre et du temps libre.</p>
    </aside>

    <ul class="toc">
    @@ -50,8 +50,8 @@
    ont un faible trafic et vous tiennent informé de ce qui se passe dans la
    communauté. Les
    <a href="https://www.debian.org/News/weekly/">nouvelles du projet Debian</a>, -publiées aussi sur la liste debian-news, synthétise les discussions récentes
    -des listes de diffusion relatives à Debian et des blogs et fournit aussi des +publiées aussi sur la liste debian-news, s
  • From JP Guillonneau@21:1/5 to All on Sun Oct 10 10:20:02 2021
    Bonjour,

    le samedi 09 octobre 18:02, Lucien Gentis a écrit :


    Quelques suggestions

    Merci Lucien, tout intégré sauf :

    < -<h2><a id="joining">Rejoindre</a></h2>
    < +<h2><a id="joining">Devenir membre</a></h2>
    C’est le titre du paragraphe en début de page.

    Il est possible de préconstruire la page pour voir les modifications apportées
    (Make, script de Baptiste…) à partir d’un clonage du dépôt.

    D’autres sugestions ?

    Amicalement.

    --
    Jean-Paul

    #use wml::debian::template title="Comment nous rejoindre"
    #use wml::debian::translation-check translation="21849af3149d448e7ee39af170c93bee402c4d3a" maintainer="Jean-Paul Guillonneau"
    # Translators:
    # Jérôme Schell, 2001, 2002.
    # Nicolas Boullis, 2002.
    # Philippe Batailler, 2002.
    # Frederic Bothamy, 2004.
    # Nicolas Bertolissio, 2005, 2006.
    # David Prévot, 2010-2014.
    # Jean-Paul Guillonneau 2019, 2021

    <link href="$(HOME)/font-awesome.css" rel="stylesheet" type="text/css">

    <aside>
    <p><span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span> Nous sommes toujours à la recherche de nouveaux contributeurs et bénévoles. Nous encourageons fortement tout le monde à <a href="$(HOME)/intro/diversity">participer</a>. Prérequis :
    un intérêt dans le logiciel libre et du temps libre.</p>
    </aside>

    <ul class="toc">
    <li><a href="#reading">Lire</a></li>
    <li><a href="#contributing">Contribuer</a></li>
    <li><a href="#joining">Rejoindre</a></li>
    </ul>


    <h2><a id="reading">Lire</a></h2>


    Si ce n'est déjà fait, vous pouvez parcourir les sites en lien sur la
    <a href="$(HOME)">page d’accueil</a> de Debian. Cela peut vous aider à mieux comprendre ce que nous sommes et ce que nous essayons de faire. En tant que contributeur potentiel à Debian, prêtez particulièrement attention à ces deux pages :



    <li><a href="$(HOME)/social_contract#guidelines">principes du logiciel libre
    selon Debian</a> ;</li>
    <li><a href="$(HOME)/social_contract">contrat social de Debian</a>.</li> </ul>


    La communication dans le projet se passe en grande partie au sein de nos
    <a href="$(HOME)/MailingLists/">listes de diffusion</a>. Si vous souhaitez ressentir la vie interne du projet Debian, vous devriez vous abonner au moins à
    <a href="https://lists.debian.org/debian-devel-announce/">debian-devel-announce</a>
    et <a href="https://lists.debian.org/debian-news/">debian-news</a>. Toutes deux ont un faible trafic et vous tiennent informé de ce qui se passe dans la communauté. Les
    <a href="https://www.debian.org/News/weekly/">nouvelles du projet Debian</a>, publiées aussi sur la liste debian-news, synthétisent les discussions récentes
    des listes de diffusion relatives à Debian et des blogs et fournissent aussi des
    liens vers eux.



    En tant que développeur éventuel, vous devriez souscrire à
    <a href="https://lists.debian.org/debian-mentors/">debian-mentors</a>. Ici
    vous pouvez poser des questions sur l’empaquetage et l’infrastructure du projet
    ainsi que sur les autres problèmes relatifs aux développeurs. Notez que cette liste est destinée aux nouveaux contributeurs, mais pas aux utilisateurs. Les autres listes particulièrement intéressantes sont
    <a href="https://lists.debian.org/debian-devel/">debian-devel</a> (sujets techniques concernant le développement), <a href="https://lists.debian.org/debian-project/">debian-project</a> (discussions à propos de problèmes non techniques dans le projet), <a href="https://lists.debian.org/debian-release/">debian-release</a> (coordination des publications de Debian), <a href="https://lists.debian.org/debian-qa/">debian-qa</a> (assurance qualité).


    <p style="text-align:center"><button type="button"><span class="fas fa-envelope fa-2x"></span> <a href="$(HOME)/MailingLists/subscribe">Abonnement aux listes de diffusion</a></button></p>


    <strong>Astuce</strong> : si vous voulez réduire le nombre de courriels reçus,
    particulièrement pour les listes à haut trafic, nous proposons des résumés de
    courrier (debian-user-digest) sous forme de courriels récapitulatifs au lieu de
    messages individuels. Vous pouvez visiter les
    <a href="https://lists.debian.org/">archives des listes de diffusion</a> pour lire leurs messages dans un navigateur web.


    <aside>
    <p><span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span>Il n’est nul besoin d’être
    un développeur officiel de Debian (DD) pour contribuer. Par contre, un DD existant peut agir comme <a href="newmaint#Sponsor">parrain</a> et aider à incorporer votre travail dans le projet.</p>
    </aside>

    <h2><a id="contributing">Contribuer</a></h2>


    Vous êtes intéressés dans l’entretien de paquets ? Alors regardez notre liste
    <a href="$(DEVEL)/wnpp/">paquets en souffrance et paquets souhaités</a>. Ici vous trouverez des paquets ayant besoin d’un (nouveau) responsable. Reprendre un paquet abandonné est le meilleur moyen de commencer sa carrière de responsable Debian. Non seulement vous aidez notre distribution, mais cela
    vous donne l’opportunité d'apprendre grâce au travail du précédent responsable.



    Voici quelques autres idées pour contribuer à Debian :



    <li>Aidez à écrire de la <a href="$(HOME)/doc/">documentation</a> ;</li>
    <li>Aidez à entretenir le <a href="$(HOME)/devel/website/">site web</a> de Debian, produire du contenu, éditer ou traduire le texte existant ;</li>
    <li>Rejoindre nos <a href="$(HOME)/international/">équipes de traduction</a> ;</li>
    <li>Améliorer Debian et rejoindre <a href="https://qa.debian.org/">l’équipe
    d’assurance qualité (QA)</a>.</li>
    </ul>


    Bien sûr, vous pouvez faire plein d’autres choses et nous sommes constamment à
    la recherche de personnes pour leur offrir une aide juridique ou pour rejoindre notre <a href="https://wiki.debian.org/Teams/Publicity">équipe de Debian pour la publicité</a>. Devenir un membre d’une équipe de Debian est un excellent moyen d’acquérir de l’expérience avant de commencer le processus de
    <a href="newmaint">nouveau membre</a>. C’est aussi un bon point de départ pour
    la recherche d’un parrain. Aussi, trouvez une équipe et lancez-vous !


    <p style="text-align:center"><button type="button"><span class="fa fa-users fa-2x"></span> <a href="https://wiki.debian.org/Teams">Liste des équipes de Debian</a></button></p>


    <h2><a id="joining">Rejoindre</a></h2>


    Ainsi vous avez contribué au projet Debian depuis un certain temps et vous voulez obtenir un rôle plus officiel ? Principalement, deux options s’offrent
    à vous :


    <aside>
    <p><span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span> Le rôle de responsable Debian
    (Debian Maintainer — DM) a été introduit en 2007. Auparavant, le seul rôle
    officiel était développeur Debian (Debian Developer — DD). Actuellement, deux
    processus indépendants existent pour postuler pour les deux rôles.</p> </aside>


    <li><strong>Responsable Debian (DM) :</strong> c’est la première étape. Comme
    DM, vous pouvez téléverser vos propres paquets dans l’archive de Debian (avec
    quelques restrictions). Contrairement aux responsables parrainés, les responsables peuvent entretenir des paquets sans l’aide d’un parrain. <br>Plus
    d’informations : <a href="https://wiki.debian.org/DebianMaintainer">wiki du responsable Debian</a></li>
    <li><strong>Développeurs Debian (DD) :</strong> c’est le rôle traditionnel et
    complet de participation dans Debian. Un DD peut participer à n'importe quelle élection Debian. Le DD téléverseur peut téléverser n’importe quel paquet dans
    l’archive. Avant d’exercer comme DD téléverseur, vous devez justifier de l’entretien de paquets depuis au moins six mois, par exemple, téléversements
    de paquets en tant que DM, aide à l’intérieur d’une équipe ou entretien de
    paquets téléversés par un parrain. Un DD non téléverseur a les mêmes droits
    d’empaquetage qu’un responsable Debian (DM). Avant de devenir un DD non téléverseur, vous devez avoir travaillé de manière visible et significative dans le projet. <br>Plus d’informations : <a href="newmaint">coin des nouveaux
    membres Debian</a></li>
    </ul>

    <p>Indépendamment du rôle que vous choisirez, vous devez être familier avec les procédures de Debian et il est donc recommandé de lire
    <a href="$(DOC)/debian-policy/">la charte Debian</a> et
    <a href="$(DOC)/developers-reference/">la référence du Développeur</a>
    avant de postuler.</p>

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Lucien Gentis@21:1/5 to All on Sun Oct 10 15:00:02 2021
    Le 10/10/2021 à 10:15, JP Guillonneau a écrit :
    Bonjour,

    le samedi 09 octobre 18:02, Lucien Gentis a écrit :


    Quelques suggestions

    Merci Lucien, tout intégré sauf :

    < -<h2><a id="joining">Rejoindre</a></h2>
    < +<h2><a id="joining">Devenir membre</a></h2>
    C’est le titre du paragraphe en début de page.

    Exact ; en ce cas, je remplacerais aussi "Rejoindre" par "Devenir
    membre" dans le titre du paragraphe en début de page.

    A votre convenance ...


    Il est possible de préconstruire la page pour voir les modifications apportées
    (Make, script de Baptiste…) à partir d’un clonage du dépôt.

    Parlez-vous de ce script ?

    https://salsa.debian.org/manpages-l10n-team/manpages-l10n/-/blob/master/po/fr/generate-manpage.sh


    D’autres sugestions ?

    Amicalement.

    --
    Jean-Paul

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From =?UTF-8?Q?Gr=c3=a9goire_Scano?=@21:1/5 to Lucien Gentis on Wed Oct 13 06:20:01 2021
    Bonjour,

    On 10/10/21 8:51 PM, Lucien Gentis wrote:
    Le 10/10/2021 à 10:15, JP Guillonneau a écrit :
    le samedi 09 octobre 18:02, Lucien Gentis a écrit :

    Quelques suggestions

    Merci Lucien, tout intégré sauf :

    < -<h2><a id="joining">Rejoindre</a></h2>
    < +<h2><a id="joining">Devenir membre</a></h2>
    C’est le titre du paragraphe en début de page.

    Exact ; en ce cas, je remplacerais aussi "Rejoindre" par "Devenir
    membre" dans le titre du paragraphe en début de page.

    A votre convenance ...

    Il est possible de préconstruire la page pour voir les modifications
    apportées
    (Make, script de Baptiste…) à partir d’un clonage du dépôt.

    Parlez-vous de ce script ?

    https://salsa.debian.org/manpages-l10n-team/manpages-l10n/-/blob/master/po/fr/generate-manpage.sh

    D’autres sugestions ?

    rien à signaler.

    Bien cordialement,
    Grégoire

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)