• [RFR2] wml://intro/people.wml

    From Jean-Pierre Giraud@21:1/5 to All on Mon Oct 4 09:30:01 2021
    This is an OpenPGP/MIME signed message (RFC 4880 and 3156) --b3j7uSAB2JFArIkje8mj9KZ27wW1mHHYI
    Content-Type: multipart/mixed;
    boundary="------------44CA5795D7AD9A077FF9065B"
    Content-Language: fr

    This is a multi-part message in MIME format. --------------44CA5795D7AD9A077FF9065B
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Bonjour,

    Le 04/10/2021 à 04:46, Grégoire Scano a écrit :
    Bonjour Jean-Pierre,

    On 10/4/21 5:19 AM, Jean-Pierre Giraud wrote:
    Cette page a été largement modifiée (beaucoup de mises en forme et
    quelques modifications de texte).

    deux suggestions. Aussi, tu n'est pas noté comme traducteur actif de la page.

    Amicalement,
    Grégoire
    C'est corrigé. De nouvelles relectures ?
    Amicalement,
    jipege

    --------------44CA5795D7AD9A077FF9065B
    Content-Type: text/vnd.wap.wml; charset=UTF-8;
    name="people.wml"
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
    Content-Disposition: attachment;
    filename="people.wml"

    #use wml::debian::template title="Les acteurs de Debian : qui sommes-nous, que faisons-nous"
    #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
    #use wml::debian::translation-check translation="6686348617abaf4b5672d3ef6eaab60d594cf86e" maintainer="Cyrille Bollu"

    # translators: some text is taken from /intro/about.wml

    <link href="$(HOME)/font-awesome.css" rel="stylesheet" type="text/css">

    <div id="toc">
    <ul class="toc">
    <li><a href="#history">Comment tout cela a-t-il commencé ?<a>
    <li><a href="#devcont">Développeurs et contributeurs</a>
    <li><a href="#supporters">Personnes et organisations soutenant Debian</a>
    <li><a href="#users">Qui utilise Debian ?</a>
    </ul>
    </div>

    <aside>
    <p><span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span> Comme beaucoup de gens le demandent, Debian se prononce « dé-byanne » (ou en notation phonétique /&#712;de.bi.&#601;n/). Cela vient des prénoms du créateur de Debian, Ian Murdock, et de sa femme,
    Debra.</p>
    </aside>

    <h2><a id="history">Comment tout cela a-t-il commencé ?</a></h2>

    <p>Cela s'est passé en août 1993 quand Ian Murdock a commencé à travailler à un
    nouveau système d'exploitation qui serait fait de façon ouverte, dans l'esprit
    de Linux et de GNU. Il a envoyé une invitation ouverte à d'autres développeurs
    de logiciels, leur demandant de contribuer à une distribution de logiciel basée sur le noyau Linux, ce qui était relativement nouveau à ce moment-là. Debian était censée être soigneusement et consciencieusement mise en place, entretenue et gérée avec beaucoup de soins, adoptant une conception ouverte, des contributions et le soutien de la communauté du logiciel libre.</p>

    <p>Cela a commencé comme un groupe petit et très soudé
    de <i>hackers</i> de logiciel libre, et graduellement cela s'est
    développé pour devenir une communauté de développeurs et
    d'utilisateurs vaste et bien organisée.</p>

    <p style="text-align:center"><button type="button"><span class="fas fa-book-open fa-2x"></span> <a href="$(DOC)/manuals/project-history/">Consultez l'histoire détaillée</a></button></p>

    <h2><a id="devcont">Développeurs et contributeurs</h2>

    <p>Debian est une organisation composée de bénévoles uniquement. Plus d'un millier de développeurs éparpillés <a href="$(DEVEL)/developers.loc">autour du monde</a>
    travaillent sur Debian pendant leur temps libre. Peu de développeurs se sont en
    fait rencontrés physiquement. En fait, la communication se fait principalement par courrier électronique (listes de diffusion sur
    <a href="https://lists.debian.org/">lists.debian.org</a>) et IRC (canal #debian sur irc.debian.org).



    La liste complète des membres officiels de Debian peut être consultée sur le site <a href="https://nm.debian.org/members">nm.debian.org</a> et
    <a href="https://contributors.debian.org">contributors.debian.org</a> affiche une liste de tous les contributeurs et de toutes les équipes qui travaillent sur
    la distribution Debian.</p>

    <p>Le projet Debian a une <a href="organization">structure</a> soigneusement organisée. Pour plus d'informations sur ce à quoi ressemble le projet Debian vu de l'intérieur, n'hésitez pas à naviguer dans le
    <a href="$(DEVEL)/">coin des développeurs</a>.</p>

    <p style="text-align:center"><button type="button"><span class="fas fa-book-open fa-2x"></span> <a href="philosophy">Découvrez notre philosophie</a></button></p>

    <h2><a id="supporters">Personnes et organisations soutenant Debian</a></h2>

    <p>Beaucoup d'autres personnes et d'organisations font partie de la
    communauté Debian :</p>

    <li><a href="https://db.debian.org/machines.cgi">hébergement et sponsors matériels</a></li>
    <li><a href="../mirror/sponsors">sponsors des miroirs</a></li>
    <li><a href="../partners/">partenaires <q>développement et services</q></a></li>
    <li><a href="../consultants">consultants</a></li>
    <li><a href="../CD/vendors">vendeurs de support d’installation de Debian</a></li>
    <li><a href="../distrib/preinstalled">vendeurs d'ordinateurs avec Debian préinstallée</a></li>
    <li><a href="../events/merchandise">vendeurs de produits dérivés</a></li> </ul>

    <h2><a name="users">Qui utilise Debian ?</a></h2>

    <p>Debian est utilisée par une grande variété d'organisations, petites ou grandes, ainsi que par plusieurs milliers d'individus. Consultez notre page
    <a href="../users/">Qui utilise Debian ?</a> pour une liste des organisations éducatives, commerciales ou à but non lucratif, aussi bien que des organisations
    gouvernementales qui ont fourni de courtes descriptions sur comment et pourquoi elles utilisent Debian.</p>

    --------------44CA5795D7AD9A077FF9065B--

    --b3j7uSAB2JFArIkje8mj9KZ27wW1mHHYI--

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    wsF5BAABCAAjFiEEcH/R3vmpi4JWBoDfeBP2a44wMXIFAmFarDkFAwAAAAAACgkQeBP2a44wMXJ8 RA//aohaEEC0+VvLFIipzRIrrtXpALi8lOSpyvHohs7Woyqgyxnqq0QjOIWLWeWkQbdcj6KZ2/IJ 6xYOF3J0Mio9NYCAAJsosyO5R1HlrX5oVwt8dnQFU71HawyefYiTrQ3Vr1xQeCD04n6bcyGkd/kF J4hGXrvL5bNGtvNqBZnW/0Ahb1cLV3D+gMooQKSfeuG0CrGs8mW2BFPDhwBQlvAm8jmOMemRCkpF meDVTEz8O+tKFcgDfpKtgZklJAdSI/rawlm35fj1+/SLlGKPXQsY1eTkQtrkHqXNvhrB6HG6Gx3F KvwZO2dA7CZvXPqw/2vJD2zMVTLQwmVk1cy+OjPySSPlxS/cnCp27Vv0jTh5pUzFv1/pL7j7lZ+N Q6rwjrsVBDSjR9GvX3gfnYK5yKa/l5cAQzG67CMewjWYOCphPMgJ4KpvgEqeu5ADKTf8CGNcNEsf PpyHGkHxwyX7s0GNB+vdFoBZs8MXevpNyOykS6VOgoUP5MzvoK1uEIIlBuJW72/hrTC/VYnrZGCx jidQcb4b/2Rnc/wTjWvImJSzGniF0Kf8phW2HrvJqGvJQJa4gU3+2rzOSM8QHkQGIysU20mNwQay /i6vH2TcKhRs3vBK8tOGoI+2mVuM6ewk3h05tYxrsKT35vIuCQStEOvu82ZhMnZSFsQaxScnCye7 Xmo=
    =1ZmG
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From JP Guillonneau@21:1/5 to All on Mon Oct 4 21:40:02 2021
    Bonjour,

    corrections et suggestions.


    Amicalement.

    --
    Jean-Paul

    --- people.wml.orig 2021-10-04 21:07:21.494902773 +0200
    +++ people.wml 2021-10-04 21:29:22.201877238 +0200
    @@ -8,7 +8,7 @@

    <div id="toc">
    <ul class="toc">
    - <li><a href="#history">Comment tout cela a-t-il commencé ?<a>
    + <li><a href="#history">Comment tout cela a-t-il commencé ?</a>
    <li><a href="#devcont">Développeurs et contributeurs</a>
    <li><a href="#supporters">Personnes et organisations soutenant Debian</a>
    <li><a href="#users">Qui utilise Debian ?</a>
    @@ -24,11 +24,11 @@
    <p>Cela s'est passé en août 1993 quand Ian Murdock a commencé à travailler à un
    nouveau système d'exploitation qui serait fait de façon ouverte, dans l'esprit
    de Linux et de GNU. Il a envoyé une invitation ouverte à d'autres développeurs
    -de logiciels, leur demandant de contribuer à une distribution de logiciel
    +de logiciels, leur demandant de contribuer à une distribution de logiciels
    basée sur le noyau Linux, ce qui était relativement nouveau à ce moment-là.
    Debian
  • From Jean-Pierre Giraud@21:1/5 to All on Tue Oct 5 01:10:01 2021
    This is an OpenPGP/MIME signed message (RFC 4880 and 3156) --riEMRlD6oodV1mQgjnbkeMESYhlK0a3MY
    Content-Type: multipart/mixed;
    boundary="------------8A6BF3C10B3E9575DF6EF6BA"
    Content-Language: fr

    This is a multi-part message in MIME format. --------------8A6BF3C10B3E9575DF6EF6BA
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Bonjour,

    Le 04/10/2021 à 21:31, JP Guillonneau a écrit :
    Bonjour,

    corrections et suggestions.


    Amicalement.

    --
    Jean-Paul
    C'est corrigé. De nouvelles relectures ?
    Amicalement,
    jipege

    --------------8A6BF3C10B3E9575DF6EF6BA
    Content-Type: text/vnd.wap.wml; charset=UTF-8;
    name="people.wml"
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
    Content-Disposition: attachment;
    filename="people.wml"

    #use wml::debian::template title="Les acteurs de Debian : qui sommes-nous, que faisons-nous"
    #include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
    #use wml::debian::translation-check translation="6686348617abaf4b5672d3ef6eaab60d594cf86e" maintainer="Cyrille Bollu"

    # translators: some text is taken from /intro/about.wml

    <link href="$(HOME)/font-awesome.css" rel="stylesheet" type="text/css">

    <div id="toc">
    <ul class="toc">
    <li><a href="#history">Comment tout cela a-t-il commencé ?</a>
    <li><a href="#devcont">Développeurs et contributeurs</a>
    <li><a href="#supporters">Personnes et organisations soutenant Debian</a>
    <li><a href="#users">Qui utilise Debian ?</a>
    </ul>
    </div>

    <aside>
    <p><span class="fas fa-caret-right fa-3x"></span> Comme beaucoup de gens le demandent, Debian se prononce « dé-byanne » (ou en notation phonétique /&#712;de.bi.&#601;n/). Cela vient des prénoms du créateur de Debian, Ian Murdock, et de sa femme,
    Debra.</p>
    </aside>

    <h2><a id="history">Comment tout cela a-t-il commencé ?</a></h2>

    <p>Cela s'est passé en août 1993 quand Ian Murdock a commencé à travailler à un
    nouveau système d'exploitation qui serait fait de façon ouverte, dans l'esprit
    de Linux et de GNU. Il a envoyé une invitation ouverte à d'autres développeurs
    de logiciels, leur demandant de contribuer à une distribution de logiciels basée sur le noyau Linux, ce qui était relativement nouveau à ce moment-là. Debian était censée être soigneusement et consciencieusement mise en place, entretenue et gérée avec beaucoup de soins, adoptant une conception ouverte, avec des contributions et le soutien de la communauté du logiciel libre.</p>

    <p>Cela a commencé comme un groupe petit et très soudé
    de <i>hackers</i> de logiciel libre, et graduellement cela s'est
    développé pour devenir une communauté de développeurs et
    d'utilisateurs vaste et bien organisée.</p>

    <p style="text-align:center"><button type="button"><span class="fas fa-book-open fa-2x"></span> <a href="$(DOC)/manuals/project-history/">Consultez l'histoire détaillée</a></button></p>

    <h2><a id="devcont">Développeurs et contributeurs</a></h2>

    <p>Debian est une organisation composée de bénévoles uniquement. Plus d'un millier de développeurs éparpillés <a href="$(DEVEL)/developers.loc">autour du monde</a>
    travaillent sur Debian pendant leur temps libre. Peu de développeurs se sont en
    fait rencontrés physiquement. En fait, la communication se fait principalement par courrier électronique (listes de diffusion sur
    <a href="https://lists.debian.org/">lists.debian.org</a>) et IRC (canal #debian sur irc.debian.org).



    La liste complète des membres officiels de Debian peut être consultée sur le site <a href="https://nm.debian.org/members">nm.debian.org</a> et
    <a href="https://contributors.debian.org">contributors.debian.org</a> affiche une liste de tous les contributeurs et de toutes les équipes qui travaillent sur
    la distribution Debian.</p>

    <p>Le projet Debian a une <a href="organization">structure</a> soigneusement organisée. Pour plus d'informations sur ce à quoi ressemble le projet Debian vu de l'intérieur, n'hésitez pas à naviguer dans le
    <a href="$(DEVEL)/">coin des développeurs</a>.</p>

    <p style="text-align:center"><button type="button"><span class="fas fa-book-open fa-2x"></span> <a href="philosophy">Découvrez notre philosophie</a></button></p>

    <h2><a id="supporters">Personnes et organisations soutenant Debian</a></h2>

    <p>Beaucoup d'autres personnes et d'organisations font partie de la
    communauté Debian :</p>

    <li><a href="https://db.debian.org/machines.cgi">hébergement et sponsors matériels</a></li>
    <li><a href="../mirror/sponsors">sponsors des miroirs</a></li>
    <li><a href="../partners/">partenaires <q>développement et services</q></a></li>
    <li><a href="../consultants">consultants</a></li>
    <li><a href="../CD/vendors">vendeurs de support d’installation de Debian</a></li>
    <li><a href="../distrib/preinstalled">vendeurs d'ordinateurs avec Debian préinstallée</a></li>
    <li><a href="../events/merchandise">vendeurs de produits dérivés</a></li> </ul>

    <h2><a name="users">Qui utilise Debian ?</a></h2>

    <p>Debian est utilisée par une grande variété d'organisations, petites ou grandes, ainsi que par plusieurs milliers d'individus. Consultez notre page
    <a href="../users/">Qui utilise Debian ?</a> pour une liste des organisations éducatives, commerciales ou à but non lucratif, aussi bien que des organisations
    gouvernementales qui ont fourni de courtes descriptions sur comment et pourquoi elles utilisent Debian.</p>

    --------------8A6BF3C10B3E9575DF6EF6BA--

    --riEMRlD6oodV1mQgjnbkeMESYhlK0a3MY--

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    wsF5BAABCAAjFiEEcH/R3vmpi4JWBoDfeBP2a44wMXIFAmFbh98FAwAAAAAACgkQeBP2a44wMXKV lQ/8CoepGnE17xsTUQTYA1QEeO4TB22xNDao3WwS++Lypo2TlFBPJ2therAzqyesGTAMS7asJa1i 5it5xHlNP0TWR3InS7/5EGruKjzDhgB9Hqf9Uf2VpiKalAs3UWdtTpQEZ1P1WYbubsjtRiyh8iDM QPHs4eIXH0bKEXEeFfxBqYtWc4K6M9Ak/zzmB9XwXWBJU2MFlYd3kj3cTZs113mEChg/j3l9c1Xe qWQHLtXnEXbRdh+uDPBckJ9jifrV2hTqoxR4dt8hlzAFy4yhp8rqpaQBJzTXO6FoE+0a1T9km/Hc zChw8d+QKk2SlnGFpU/4YHdxMN6Ckqvry1wvdzTOvXZN1btjUUcP48H7QwZkLcDUGF0qSirfd7SP rhdstnYlJ++NNt3QV6Jachen54TFo+WiurklGHflRqtk8M/pBoC3PGGKY9bSJMOco7+swm0eodA4 GabrQ3g5UBIXB8gHqUSILvCsiSgD4CdReJrD1ffSLf4n5p5g1iygbCTnFkAwNje3TpmmDS6uVtRY wObzGJ0wElQiF3wHAW3/15GvM9d0LH8uWj9ZAnNsUoZLBXU/dgbURh8IiqqikceFU5wMf7BX44MF zTWWu5q5P054A00u8btbmcDHOEruIMEqgPqlWNeYuTln/ODj/NhkcTu1mF9tZzZH1OMAyJvuFB3/ hGE=
    =Do1i
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)