• [ITT] po4a://manpages-fr-dev/fread.3/po/fr.po

    From Lucien Gentis@21:1/5 to All on Thu Sep 23 10:30:02 2021
    Bonjour,

    Section 3

    Lecture/Ecriture dans/vers un flux.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Lucien Gentis@21:1/5 to All on Wed Sep 29 13:40:02 2021
    This is a multi-part message in MIME format.
    Voici donc une proposition de mise à jour de la page de manuel de
    fread/fwrite

    Merci d'avance pour vos relectures

    Le 23/09/2021 à 10:28, Lucien Gentis a écrit :
    Bonjour,

    Section 3

    Lecture/Ecriture dans/vers un flux.







    # French translation of manpages
    # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file:
    # Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
    # Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
    # Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
    # François Micaux, 2002.
    # Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
    # Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
    # Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
    # Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
    # Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
    # Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
    # Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
    # Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006.
    # Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
    # David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2014.
    # Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com>, 2013, 2014.
    # Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>, 2021.
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: perkamon\n"
    "POT-Creation-Date: 2021-09-03 20:23+0200\n"
    "PO-Revision-Date: 2021-09-24 17:54+0200\n"
    "Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>\n"
    "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
    "Language: fr\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
    "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"

    #. type: TH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "FREAD"
    msgstr "FREAD"

    #. type: TH
    #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "2021-03-22"
    msgstr "22 mars 2021"

    #. type: TH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "GNU"
    msgstr "GNU"

    #. type: TH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "Linux Programmer's Manual"
    msgstr "Manuel du programmeur Linux"

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "NAME"
    msgstr "NOM"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    msgid "fread, fwrite - binary stream input/output"
    msgstr "fread, fwrite - Entrées/sorties binaires sur un flux"

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "SYNOPSIS"
    msgstr "SYNOPSIS"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
    msgstr "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    #| msgid ""
    #| "B<size_t fwrite(const void *>I<ptr>B<, size_t >I<size>B<, size_t >I<nmemb>B<,>\n"
    #| "B< FILE *>I<stream>B<);>\n"
    msgid ""
    "B<size_t fread(void *restrict >I<ptr>B<, size_t >I<size>B<, size_t >I<nmemb>B<,>\n"
    "B< FILE *restrict >I<stream>B<);>\n"
    "B<size_t fwrite(const void *restrict >I<ptr>B<, size_t >I<size>B<, size_t >I<nmemb>B<,>\n"
    "B< FILE *restrict >I<stream>B<);>\n"
    msgstr ""
    "B<size_t fread(void *restrict >I<ptr>B<, size_t >I<taille>B<, size_t >I<nbelem>B<,>\n"
    "B< FILE *restrict >I<flux>B<);>\n"
    "B<size_t fwrite(const void *restrict >I<ptr>B<, size_t >I<taille>B<, size_t >I<nbelem>B<,>\n"
    "B< FILE *restrict >I<flux>B<);>\n"

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "DESCRIPTION"
    msgstr "DESCRIPTION"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The function B<fread>() reads I<nmemb> items of data, each I<size> bytes " "long, from the stream pointed to by I<stream>, storing them at the location " "given by I<ptr>."
    msgstr ""
    "La fonction B<fread>() lit I<nbelem> éléments de données de I<taille> octets "
    "chacun depuis le flux pointé par I<flux>, et les stocke à l'emplacement " "pointé par I<ptr>."

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The function B<fwrite>() writes I<nmemb> items of data, each I<size> bytes " "long, to the stream pointed to by I<stream>, obtaining them from the " "location given by I<ptr>."
    msgstr ""
    "La fonction B<fwrite>() écrit I<nbelem> éléments de données de I<taille> " "octets chacun dans le flux pointé par I<flux>, après les avoir récupérés "
    "depuis l'emplacement pointé par I<ptr>."

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    msgid "For nonlocking counterparts, see B<unlocked_stdio>(3)."
    msgstr ""
    "Pour des versions de ces fonctions ignorant les verrouillages, voir " "B<unlocked_stdio>(3)."

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "RETURN VALUE"
    msgstr "VALEUR RENVOYÉE"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "On success, B<fread>() and B<fwrite>() return the number of items read or " "written. This number equals the number of bytes transferred only when " "I<size> is 1. If an error occurs, or the end of the file is reached, the " "return value is a short item count (or zero)."
    msgstr ""
    "En cas de réussite, B<fread>() et B<fwrite>() renvoient le nombre " "d'I<éléments> lus ou écrits. Ce nombre n'est égal au nombre d'octets " "transférés que si I<taille> est égal à 1. Si une erreur se produit, ou si la "
    "fin du fichier est atteinte en lecture, le nombre renvoyé est plus petit que "
    "I<nbelem> et peut même être nul."

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The file position indicator for the stream is advanced by the number of " "bytes successfully read or written."
    msgstr ""
    "L'indicateur de position du flux est incrémenté du nombre d'octets ayant été "
    "lus ou écrits avec succès."

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "B<fread>() does not distinguish between end-of-file and error, and callers " "must use B<feof>(3) and B<ferror>(3) to determine which occurred."
    msgstr ""
    "B<fread>() ne fait pas la différence entre la fin de fichier et une erreur, " "et l'appelant devra utiliser B<feof>(3) et B<ferror>(3) pour le savoir."

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "ATTRIBUTES"
    msgstr "ATTRIBUTS"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." msgstr ""
    "Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter " "B<attributes>(7)."

    #. type: tbl table
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "Interface"
    msgstr "Interface"

    #. type: tbl table
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "Attribute"
    msgstr "Attribut"

    #. type: tbl table
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "Value"
    msgstr "Valeur"

    #. type: tbl table
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid ""
    "B<fread>(),\n"
    "B<fwrite>()"
    msgstr ""
    "B<fread>(),\n"
    "B<fwrite>()"

    #. type: tbl table
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "Thread safety"
    msgstr "Sécurité des threads"

    #. type: tbl table
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "MT-Safe"
    msgstr "MT-Safe"

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "CONFORMING TO"
    msgstr "CONFORMITÉ"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C89."
    msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C89."

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "EXAMPLES"
    msgstr "EXEMPLES"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The program below demonstrates the use of B<fread>() by parsing /bin/sh ELF " "executable in binary mode and printing its magic and class:"
    msgstr ""
    "Le programme ci-dessous montre l'utilisation de B<fread>() pour parcourir " "l'exécutable ELF /bin/sh en mode binaire et afficher son code magique et sa " "classe :"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid ""
    "$ B<./a.out>\n"
    "ELF magic: 0x7f454c46\n"
    "Class: 0x02\n"
    msgstr ""
    "$ B<./a.out>\n"
    "ELF magic: 0x7f454c46\n"
    "Class: 0x02\n"

    #. type: SS
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "Program source"
    msgstr "Source du programme"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid ""
    "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
    "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
    msgstr ""
    "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
    "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "#define ARRAY_SIZE(arr) (sizeof(arr) / sizeof((arr)[0]))\n"
    msgstr "#define ARRAY_SIZE(arr) (sizeof(arr) / sizeof((arr)[0]))\n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    #| msgid ""
    #| " fd = open(argv[1], O_RDONLY);\n"
    #| " if (fd == -1) {\n"
    #| " perror(\"open\");\n"
    #| " exit(EXIT_FAILURE);\n"
    #| " }\n"
    msgid ""
    "int\n"
    "main(void)\n"
    "{\n"
    " FILE *fp = fopen(\"/bin/sh\", \"rb\");\n"
    " if (!fp) {\n"
    " perror(\"fopen\");\n"
    " return EXIT_FAILURE;\n"
    " }\n"
    msgstr ""
    "int\n"
    "main(void)\n"
    "{\n"
    " FILE *fp = fopen(\"/bin/sh\", \"rb\");\n"
    " if (!fp) {\n"
    " perror(\"fopen\");\n"
    " return EXIT_FAILURE;\n"
    " }\n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid " unsigned char buffer[4];\n"
    msgstr " unsigned char buffer[4];\n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    #| msgid ""
    #| " nbytes = readlink(argv[1], buf, bufsiz);\n"
    #| " if (nbytes == -1) {\n"
    #| " perror(\"readlink\");\n"
    #| " exit(EXIT_FAILURE);\n"
    #| " }\n"
    msgid ""
    " size_t ret = fread(buffer, sizeof(*buffer), ARRAY_SIZE(buffer), fp);\n"
    " if (ret != ARRAY_SIZE(buffer)) {\n"
    " fprintf(stderr, \"fread() failed: %zu\\en\", ret);\n"
    " exit(EXIT_FAILURE);\n"
    " }\n"
    msgstr ""
    " size_t ret = fread(buffer, sizeof(*buffer), ARRAY_SIZE(buffer), fp);\n"
    " if (ret != ARRAY_SIZE(buffer)) {\n"
    " fprintf(stderr, \"fread() a échoué : %zu\\en\", ret);\n"
    " exit(EXIT_FAILURE);\n"
    " }\n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid ""
    " printf(\"ELF magic: %#04x%02x%02x%02x\\en\", buffer[0], buffer[1],\n"
    " buffer[2], buffer[3]);\n"
    msgstr ""
    " printf(\"ELF magic: %#04x%02x%02x%02x\\en\", buffer[0], buffer[1],\n"
    " buffer[2], buffer[3]);\n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    #| msgid ""
    #| " nbytes = readlink(argv[1], buf, bufsiz);\n"
    #| " if (nbytes == -1) {\n"
    #| " perror(\"readlink\");\n"
    #| " exit(EXIT_FAILURE);\n"
    #| " }\n"
    msgid ""
    " ret = fread(buffer, 1, 1, fp);\n"
    " if (ret != 1) {\n"
    " fprintf(stderr, \"fread() failed: %zu\\en\", ret);\n"
    " exit(EXIT_FAILURE);\n"
    " }\n"
    msgstr ""
    " ret = fread(buffer, 1, 1, fp);\n"
    " if (ret != 1) {\n"
    " fprintf(stderr, \"fread() a échoué : %zu\\en\", ret);\n"
    " exit(EXIT_FAILURE);\n"
    " }\n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid " printf(\"Class: %#04x\\en\", buffer[0]);\n"
    msgstr " printf(\"Class: %#04x\\en\", buffer[0]);\n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid " fclose(fp);\n"
    msgstr " fclose(fp);\n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid ""
    " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
    "}\n"
    msgstr ""
    " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
    "}\n"

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "SEE ALSO"
    msgstr "VOIR AUSSI"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    msgid "B<read>(2), B<write>(2), B<feof>(3), B<ferror>(3), B<unlocked_stdio>(3)" msgstr ""
    "B<read>(2), B<write>(2), B<feof>(3), B<ferror>(3), B<unlocked_stdio>(3)"

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3
    #, no-wrap
    msgid "COLOPHON"
    msgstr "COLOPHON"

    #. type: Plain text
    #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
    msgid ""
    "This page is part of release 5.13 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/."
    msgstr ""
    "Cette page fait partie de la publication 5.13 du projet I<man-pages> Linux. " "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et " "la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\" "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/."

    #. type: TH
    #: debian-bullseye debian-unstable
    #, no-wrap
    msgid "2020-08-13"
    msgstr "13 août 2020"

    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-3
    #, no-wrap
    msgid "B<size_t fread(void *>I<ptr>B<, size_t >I<size>B<, size_t >I<nmemb>B<, FILE *>I<stream>B<);>\n"
    msgstr "B<size_t fread(void *>I<ptr>B<, size_t >I<taille>B<, size_t >I<nbelem>B<, FILE *>I<flux>B<);>\n"

    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-3
    #, no-wrap
    msgid ""
    "B<size_t fwrite(const void *>I<ptr>B<, size_t >I<size>B<, size_t >I<nmemb>B<,>\n"
    "B< FILE *>I<stream>B<);>\n"
    msgstr ""
    "B<size_t fwrite(const void *>I<ptr>B<, size_t >I<taille>B<, size_t >I<nbelem>B<,>\n"
    "B< FILE *>I<flux>B<);>\n"

    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye debian-unstable
    #, no-wrap
    #| msgid ""
    #| " nbytes = readlink(argv[1], buf, bufsiz);\n"
    #| " if (nbytes == -1) {\n"
    #| " perror(\"readlink\");\n"
    #| " exit(EXIT_FAILURE);\n"
    #| " }\n"
    msgid ""
    " size_t ret = fread(buffer, ARRAY_SIZE(buffer), sizeof(*buffer), fp);\n"
    " if (ret != sizeof(*buffer)) {\n"
    " fprintf(stderr, \"fread() failed: %zu\\en\", ret);\n"
    " exit(EXIT_FAILURE);\n"
    " }\n"
    msgstr ""
    " size_t ret = fread(buffer, ARRAY_SIZE(buffer), sizeof(*buffer), fp);\n"
    " if (ret != sizeof(*buffer)) {\n"
    " fprintf(stderr, \"fread() a échoué : %zu\\en\", ret);\n"
    " exit(EXIT_FAILURE);\n"
    " }\n"

    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye debian-unstable
    msgid ""
    "This page is part of release 5.10 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/."
    msgstr ""
    "Cette page fait partie de la publication 5.10 du projet I<man-pages> Linux. " "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et " "la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\" "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/."

    #. type: TH
    #: opensuse-leap-15-3
    #, no-wrap
    msgid "2015-07-23"
    msgstr "23 juillet 2015"

    #. type: Plain text
    #: opensuse-leap-15-3
    msgid ""
    "This page is part of release 4.16 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/."
    msgstr ""
    "Cette page fait partie de la publication 4.16 du projet I<man-pages> Linux. " "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et " "la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\" "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/."

    --- fread.3.po.orig 2021-09-24 15:26:19.591765964 +0200
    +++ fread.3.po 2021-09-24 17:54:26.327852652 +0200
    @@ -16,19 +16,20 @@
    # Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
    # David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2014.
    # Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com>, 2013, 2014.
    +# Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>, 2021.
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: perkamon\n"
    "POT-Creation-Date: 2021-09-03 20:23+0200\n"
    -"PO-Revision-Date: 2018-09-10 20:56+0000\n"
    -"Last-Translator: Weblate Admin <jean-baptiste@holcroft.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-24 17:54+0200\n"
    +"Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>\n"
    "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
    "Language: fr\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
    -"X-Generator: Weblate 3.1.1\n"
    +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"

    #. type: TH
    #: archlinux debian-bullseye debia
  • From JP Guillonneau@21:1/5 to All on Wed Sep 29 17:50:02 2021
    Bonjour,

    suggestions.

    Rem : pas de caractère espace insécable dans le code source (lignes no-wrap).


    Amicalement.



    --
    Jean-Paul

    --- fread.3.po.orig 2021-09-29 17:24:40.335548919 +0200
    +++ fread.3.po 2021-09-29 17:26:31.032025001 +0200
    @@ -21,7 +21,7 @@
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: perkamon\n"
    "POT-Creation-Date: 2021-09-03 20:23+0200\n"
    -"PO-Revision-Date: 2021-09-24 17:54+0200\n"
    +"PO-Revision-Date: 2021-09-29 17:26+0200\n"
    "Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>\n"
    "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
    "Language: fr\n"
    @@ -158,7 +158,7 @@
    "return value is a short item count (or zero)."
    msgstr ""
    "En cas de réussite, B<fread>() et B<fwrite>() renvoient le nombre " -"d'I<éléments> lus ou écrits. Ce nombre n'est égal au nombre d'octets " +"d'éléments lus ou écrits. Ce nombre n'est égal au nombre d'octets "
    "transférés que si I<taille> est égal à 1. Si une erreur se produit, ou si la "
    "fin du fichier est atteinte en lecture, le nombre renvoyé est plus petit que "
    "I<nbelem> et peut même être nul."
    @@ -272,7 +272,7 @@
    "The program below demo
  • From Lucien Gentis@21:1/5 to All on Thu Sep 30 11:30:02 2021
    This is a multi-part message in MIME format.
    Merci, suggestions adoptées

    Autres remarques ?

    Le 29/09/2021 à 17:40, JP Guillonneau a écrit :
    Bonjour,

    suggestions.

    Rem : pas de caractère espace insécable dans le code source (lignes no-wrap).


    Amicalement.



    --
    Jean-Paul

    # French translation of manpages
    # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file:
    # Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
    # Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
    # Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
    # François Micaux, 2002.
    # Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
    # Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
    # Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
    # Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
    # Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
    # Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
    # Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
    # Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006.
    # Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
    # David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2014.
    # Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com>, 2013, 2014.
    # Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>, 2021.
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: perkamon\n"
    "POT-Creation-Date: 2021-09-03 20:23+0200\n"
    "PO-Revision-Date: 2021-09-29 17:26+0200\n"
    "Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>\n"
    "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
    "Language: fr\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
    "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"

    #. type: TH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "FREAD"
    msgstr "FREAD"

    #. type: TH
    #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "2021-03-22"
    msgstr "22 mars 2021"

    #. type: TH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "GNU"
    msgstr "GNU"

    #. type: TH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "Linux Programmer's Manual"
    msgstr "Manuel du programmeur Linux"

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "NAME"
    msgstr "NOM"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    msgid "fread, fwrite - binary stream input/output"
    msgstr "fread, fwrite - Entrées/sorties binaires sur un flux"

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "SYNOPSIS"
    msgstr "SYNOPSIS"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
    msgstr "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    #| msgid ""
    #| "B<size_t fwrite(const void *>I<ptr>B<, size_t >I<size>B<, size_t >I<nmemb>B<,>\n"
    #| "B< FILE *>I<stream>B<);>\n"
    msgid ""
    "B<size_t fread(void *restrict >I<ptr>B<, size_t >I<size>B<, size_t >I<nmemb>B<,>\n"
    "B< FILE *restrict >I<stream>B<);>\n"
    "B<size_t fwrite(const void *restrict >I<ptr>B<, size_t >I<size>B<, size_t >I<nmemb>B<,>\n"
    "B< FILE *restrict >I<stream>B<);>\n"
    msgstr ""
    "B<size_t fread(void *restrict >I<ptr>B<, size_t >I<taille>B<, size_t >I<nbelem>B<,>\n"
    "B< FILE *restrict >I<flux>B<);>\n"
    "B<size_t fwrite(const void *restrict >I<ptr>B<, size_t >I<taille>B<, size_t >I<nbelem>B<,>\n"
    "B< FILE *restrict >I<flux>B<);>\n"

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "DESCRIPTION"
    msgstr "DESCRIPTION"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The function B<fread>() reads I<nmemb> items of data, each I<size> bytes " "long, from the stream pointed to by I<stream>, storing them at the location " "given by I<ptr>."
    msgstr ""
    "La fonction B<fread>() lit I<nbelem> éléments de données de I<taille> octets "
    "chacun depuis le flux pointé par I<flux>, et les stocke à l'emplacement " "pointé par I<ptr>."

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The function B<fwrite>() writes I<nmemb> items of data, each I<size> bytes " "long, to the stream pointed to by I<stream>, obtaining them from the " "location given by I<ptr>."
    msgstr ""
    "La fonction B<fwrite>() écrit I<nbelem> éléments de données de I<taille> " "octets chacun dans le flux pointé par I<flux>, après les avoir récupérés "
    "depuis l'emplacement pointé par I<ptr>."

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    msgid "For nonlocking counterparts, see B<unlocked_stdio>(3)."
    msgstr ""
    "Pour des versions de ces fonctions ignorant les verrouillages, voir " "B<unlocked_stdio>(3)."

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "RETURN VALUE"
    msgstr "VALEUR RENVOYÉE"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "On success, B<fread>() and B<fwrite>() return the number of items read or " "written. This number equals the number of bytes transferred only when " "I<size> is 1. If an error occurs, or the end of the file is reached, the " "return value is a short item count (or zero)."
    msgstr ""
    "En cas de réussite, B<fread>() et B<fwrite>() renvoient le nombre " "d'éléments lus ou écrits. Ce nombre n'est égal au nombre d'octets " "transférés que si I<taille> est égal à 1. Si une erreur se produit, ou si la "
    "fin du fichier est atteinte en lecture, le nombre renvoyé est plus petit que "
    "I<nbelem> et peut même être nul."

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The file position indicator for the stream is advanced by the number of " "bytes successfully read or written."
    msgstr ""
    "L'indicateur de position du flux est incrémenté du nombre d'octets ayant été "
    "lus ou écrits avec succès."

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "B<fread>() does not distinguish between end-of-file and error, and callers " "must use B<feof>(3) and B<ferror>(3) to determine which occurred."
    msgstr ""
    "B<fread>() ne fait pas la différence entre la fin de fichier et une erreur, " "et l'appelant devra utiliser B<feof>(3) et B<ferror>(3) pour le savoir."

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "ATTRIBUTES"
    msgstr "ATTRIBUTS"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." msgstr ""
    "Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter " "B<attributes>(7)."

    #. type: tbl table
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "Interface"
    msgstr "Interface"

    #. type: tbl table
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "Attribute"
    msgstr "Attribut"

    #. type: tbl table
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "Value"
    msgstr "Valeur"

    #. type: tbl table
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid ""
    "B<fread>(),\n"
    "B<fwrite>()"
    msgstr ""
    "B<fread>(),\n"
    "B<fwrite>()"

    #. type: tbl table
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "Thread safety"
    msgstr "Sécurité des threads"

    #. type: tbl table
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "MT-Safe"
    msgstr "MT-Safe"

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "CONFORMING TO"
    msgstr "CONFORMITÉ"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C89."
    msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C89."

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "EXAMPLES"
    msgstr "EXEMPLES"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The program below demonstrates the use of B<fread>() by parsing /bin/sh ELF " "executable in binary mode and printing its magic and class:"
    msgstr ""
    "Le programme ci-dessous montre l'utilisation de B<fread>() pour parcourir " "l'exécutable ELF /bin/sh en mode binaire et afficher son code magique et sa " "classe :"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid ""
    "$ B<./a.out>\n"
    "ELF magic: 0x7f454c46\n"
    "Class: 0x02\n"
    msgstr ""
    "$ B<./a.out>\n"
    "ELF magic: 0x7f454c46\n"
    "Class: 0x02\n"

    #. type: SS
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "Program source"
    msgstr "Source du programme"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid ""
    "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
    "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
    msgstr ""
    "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
    "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "#define ARRAY_SIZE(arr) (sizeof(arr) / sizeof((arr)[0]))\n"
    msgstr "#define ARRAY_SIZE(arr) (sizeof(arr) / sizeof((arr)[0]))\n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    #| msgid ""
    #| " fd = open(argv[1], O_RDONLY);\n"
    #| " if (fd == -1) {\n"
    #| " perror(\"open\");\n"
    #| " exit(EXIT_FAILURE);\n"
    #| " }\n"
    msgid ""
    "int\n"
    "main(void)\n"
    "{\n"
    " FILE *fp = fopen(\"/bin/sh\", \"rb\");\n"
    " if (!fp) {\n"
    " perror(\"fopen\");\n"
    " return EXIT_FAILURE;\n"
    " }\n"
    msgstr ""
    "int\n"
    "main(void)\n"
    "{\n"
    " FILE *fp = fopen(\"/bin/sh\", \"rb\");\n"
    " if (!fp) {\n"
    " perror(\"fopen\");\n"
    " return EXIT_FAILURE;\n"
    " }\n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid " unsigned char buffer[4];\n"
    msgstr " unsigned char buffer[4];\n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    #| msgid ""
    #| " nbytes = readlink(argv[1], buf, bufsiz);\n"
    #| " if (nbytes == -1) {\n"
    #| " perror(\"readlink\");\n"
    #| " exit(EXIT_FAILURE);\n"
    #| " }\n"
    msgid ""
    " size_t ret = fread(buffer, sizeof(*buffer), ARRAY_SIZE(buffer), fp);\n"
    " if (ret != ARRAY_SIZE(buffer)) {\n"
    " fprintf(stderr, \"fread() failed: %zu\\en\", ret);\n"
    " exit(EXIT_FAILURE);\n"
    " }\n"
    msgstr ""
    " size_t ret = fread(buffer, sizeof(*buffer), ARRAY_SIZE(buffer), fp);\n"
    " if (ret != ARRAY_SIZE(buffer)) {\n"
    " fprintf(stderr, \"fread() a échoué : %zu\\en\", ret);\n"
    " exit(EXIT_FAILURE);\n"
    " }\n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid ""
    " printf(\"ELF magic: %#04x%02x%02x%02x\\en\", buffer[0], buffer[1],\n"
    " buffer[2], buffer[3]);\n"
    msgstr ""
    " printf(\"ELF magic: %#04x%02x%02x%02x\\en\", buffer[0], buffer[1],\n"
    " buffer[2], buffer[3]);\n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    #| msgid ""
    #| " nbytes = readlink(argv[1], buf, bufsiz);\n"
    #| " if (nbytes == -1) {\n"
    #| " perror(\"readlink\");\n"
    #| " exit(EXIT_FAILURE);\n"
    #| " }\n"
    msgid ""
    " ret = fread(buffer, 1, 1, fp);\n"
    " if (ret != 1) {\n"
    " fprintf(stderr, \"fread() failed: %zu\\en\", ret);\n"
    " exit(EXIT_FAILURE);\n"
    " }\n"
    msgstr ""
    " ret = fread(buffer, 1, 1, fp);\n"
    " if (ret != 1) {\n"
    " fprintf(stderr, \"fread() a échoué : %zu\\en\", ret);\n"
    " exit(EXIT_FAILURE);\n"
    " }\n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid " printf(\"Class: %#04x\\en\", buffer[0]);\n"
    msgstr " printf(\"Class: %#04x\\en\", buffer[0]);\n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid " fclose(fp);\n"
    msgstr " fclose(fp);\n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid ""
    " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
    "}\n"
    msgstr ""
    " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
    "}\n"

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "SEE ALSO"
    msgstr "VOIR AUSSI"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    msgid "B<read>(2), B<write>(2), B<feof>(3), B<ferror>(3), B<unlocked_stdio>(3)" msgstr ""
    "B<read>(2), B<write>(2), B<feof>(3), B<ferror>(3), B<unlocked_stdio>(3)"

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3
    #, no-wrap
    msgid "COLOPHON"
    msgstr "COLOPHON"

    #. type: Plain text
    #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
    msgid ""
    "This page is part of release 5.13 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/."
    msgstr ""
    "Cette page fait partie de la publication 5.13 du projet I<man-pages> Linux. " "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et " "la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\" "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/."

    #. type: TH
    #: debian-bullseye debian-unstable
    #, no-wrap
    msgid "2020-08-13"
    msgstr "13 août 2020"

    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-3
    #, no-wrap
    msgid "B<size_t fread(void *>I<ptr>B<, size_t >I<size>B<, size_t >I<nmemb>B<, FILE *>I<stream>B<);>\n"
    msgstr "B<size_t fread(void *>I<ptr>B<, size_t >I<taille>B<, size_t >I<nbelem>B<, FILE *>I<flux>B<);>\n"

    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-3
    #, no-wrap
    msgid ""
    "B<size_t fwrite(const void *>I<ptr>B<, size_t >I<size>B<, size_t >I<nmemb>B<,>\n"
    "B< FILE *>I<stream>B<);>\n"
    msgstr ""
    "B<size_t fwrite(const void *>I<ptr>B<, size_t >I<taille>B<, size_t >I<nbelem>B<,>\n"
    "B< FILE *>I<flux>B<);>\n"

    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye debian-unstable
    #, no-wrap
    #| msgid ""
    #| " nbytes = readlink(argv[1], buf, bufsiz);\n"
    #| " if (nbytes == -1) {\n"
    #| " perror(\"readlink\");\n"
    #| " exit(EXIT_FAILURE);\n"
    #| " }\n"
    msgid ""
    " size_t ret = fread(buffer, ARRAY_SIZE(buffer), sizeof(*buffer), fp);\n"
    " if (ret != sizeof(*buffer)) {\n"
    " fprintf(stderr, \"fread() failed: %zu\\en\", ret);\n"
    " exit(EXIT_FAILURE);\n"
    " }\n"
    msgstr ""
    " size_t ret = fread(buffer, ARRAY_SIZE(buffer), sizeof(*buffer), fp);\n"
    " if (ret != sizeof(*buffer)) {\n"
    " fprintf(stderr, \"fread() a échoué : %zu\\en\", ret);\n"
    " exit(EXIT_FAILURE);\n"
    " }\n"

    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye debian-unstable
    msgid ""
    "This page is part of release 5.10 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/."
    msgstr ""
    "Cette page fait partie de la publication 5.10 du projet I<man-pages> Linux. " "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et " "la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\" "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/."

    #. type: TH
    #: opensuse-leap-15-3
    #, no-wrap
    msgid "2015-07-23"
    msgstr "23 juillet 2015"

    #. type: Plain text
    #: opensuse-leap-15-3
    msgid ""
    "This page is part of release 4.16 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/."
    msgstr ""
    "Cette page fait partie de la publication 4.16 du projet I<man-pages> Linux. " "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et " "la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\" "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/."

    --- fread.3.old.po 2021-09-30 11:20:49.861378609 +0200
    +++ fread.3.po 2021-09-30 11:23:34.898361609 +0200
    @@ -21,7 +21,7 @@
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: perkamon\n"
    "POT-Creation-Date: 2021-09-03 20:23+0200\n"
    -"PO-Revision-Date: 2021-09-24 17:54+0200\n"
    +"PO-Revision-Date: 2021-09-29 17:26+0200\n"
    "Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>\n"
    "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
    "Language: fr\n"
    @@ -158,7 +158,7 @@
    "return value is a short item count (or zero)."
    msgstr ""
    "En cas de réussite, B<fread>() et B<fwrite>() renvoient le nombre " -"d'I<éléments> lus ou écrits. Ce nombre n'est égal au nombre d'octets " +"d'éléments lus ou écrits. Ce nombre n'est égal au nombre d'octets "
    "transférés que si I<taille> est égal à 1. Si une erreur se produit, ou si la "
    "fin du fichier est atteinte en lecture, le nombre renvoyé est plus petit que "
    "I<nbelem> et peut même être nul."
    @@ -272,7 +272,7 @@
    "The program below demon
  • From Lucien Gentis@21:1/5 to All on Sat Oct 9 18:10:03 2021
    Bonjour,

    Passage en LCFC ; votre dernier mot ?

    Le 30/09/2021 à 11:28, Lucien Gentis a écrit :
    Merci, suggestions adoptées

    Autres remarques ?

    Le 29/09/2021 à 17:40, JP Guillonneau a écrit :
    Bonjour,

    suggestions.

    Rem : pas de caractère espace insécable dans le code source (lignes
    no-wrap).


    Amicalement.



    --
    Jean-Paul

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Lucien Gentis@21:1/5 to All on Fri Oct 22 17:20:02 2021
    This is a multi-part message in MIME format.
    Bonjour,

    Jean-Pierre, pourriez-vous SVP procéder au téléversement du fichier joint ?

    D'avance merci

    Lucien

    Le 09/10/2021 à 18:09, Lucien Gentis a écrit :
    Bonjour,

    Passage en LCFC ; votre dernier mot ?

    Le 30/09/2021 à 11:28, Lucien Gentis a écrit :
    Merci, suggestions adoptées

    Autres remarques ?

    Le 29/09/2021 à 17:40, JP Guillonneau a écrit :
    Bonjour,

    suggestions.

    Rem : pas de caractère espace insécable dans le code source (lignes
    no-wrap).


    Amicalement.



    --
    Jean-Paul


    # French translation of manpages
    # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file:
    # Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003.
    # Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002.
    # Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002.
    # François Micaux, 2002.
    # Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008.
    # Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006.
    # Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007.
    # Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007.
    # Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008.
    # Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008.
    # Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010.
    # Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006.
    # Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010.
    # David Prévot <david@tilapin.org>, 2010-2014.
    # Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com>, 2013, 2014.
    # Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>, 2021.
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: perkamon\n"
    "POT-Creation-Date: 2021-09-03 20:23+0200\n"
    "PO-Revision-Date: 2021-09-29 17:26+0200\n"
    "Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>\n"
    "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
    "Language: fr\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
    "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"

    #. type: TH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "FREAD"
    msgstr "FREAD"

    #. type: TH
    #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "2021-03-22"
    msgstr "22 mars 2021"

    #. type: TH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "GNU"
    msgstr "GNU"

    #. type: TH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "Linux Programmer's Manual"
    msgstr "Manuel du programmeur Linux"

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "NAME"
    msgstr "NOM"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    msgid "fread, fwrite - binary stream input/output"
    msgstr "fread, fwrite - Entrées/sorties binaires sur un flux"

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "SYNOPSIS"
    msgstr "SYNOPSIS"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"
    msgstr "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    #| msgid ""
    #| "B<size_t fwrite(const void *>I<ptr>B<, size_t >I<size>B<, size_t >I<nmemb>B<,>\n"
    #| "B< FILE *>I<stream>B<);>\n"
    msgid ""
    "B<size_t fread(void *restrict >I<ptr>B<, size_t >I<size>B<, size_t >I<nmemb>B<,>\n"
    "B< FILE *restrict >I<stream>B<);>\n"
    "B<size_t fwrite(const void *restrict >I<ptr>B<, size_t >I<size>B<, size_t >I<nmemb>B<,>\n"
    "B< FILE *restrict >I<stream>B<);>\n"
    msgstr ""
    "B<size_t fread(void *restrict >I<ptr>B<, size_t >I<taille>B<, size_t >I<nbelem>B<,>\n"
    "B< FILE *restrict >I<flux>B<);>\n"
    "B<size_t fwrite(const void *restrict >I<ptr>B<, size_t >I<taille>B<, size_t >I<nbelem>B<,>\n"
    "B< FILE *restrict >I<flux>B<);>\n"

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "DESCRIPTION"
    msgstr "DESCRIPTION"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The function B<fread>() reads I<nmemb> items of data, each I<size> bytes " "long, from the stream pointed to by I<stream>, storing them at the location " "given by I<ptr>."
    msgstr ""
    "La fonction B<fread>() lit I<nbelem> éléments de données de I<taille> octets "
    "chacun depuis le flux pointé par I<flux>, et les stocke à l'emplacement " "pointé par I<ptr>."

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The function B<fwrite>() writes I<nmemb> items of data, each I<size> bytes " "long, to the stream pointed to by I<stream>, obtaining them from the " "location given by I<ptr>."
    msgstr ""
    "La fonction B<fwrite>() écrit I<nbelem> éléments de données de I<taille> " "octets chacun dans le flux pointé par I<flux>, après les avoir récupérés "
    "depuis l'emplacement pointé par I<ptr>."

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    msgid "For nonlocking counterparts, see B<unlocked_stdio>(3)."
    msgstr ""
    "Pour des versions de ces fonctions ignorant les verrouillages, voir " "B<unlocked_stdio>(3)."

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "RETURN VALUE"
    msgstr "VALEUR RENVOYÉE"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "On success, B<fread>() and B<fwrite>() return the number of items read or " "written. This number equals the number of bytes transferred only when " "I<size> is 1. If an error occurs, or the end of the file is reached, the " "return value is a short item count (or zero)."
    msgstr ""
    "En cas de réussite, B<fread>() et B<fwrite>() renvoient le nombre " "d'éléments lus ou écrits. Ce nombre n'est égal au nombre d'octets " "transférés que si I<taille> est égal à 1. Si une erreur se produit, ou si la "
    "fin du fichier est atteinte en lecture, le nombre renvoyé est plus petit que "
    "I<nbelem> et peut même être nul."

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The file position indicator for the stream is advanced by the number of " "bytes successfully read or written."
    msgstr ""
    "L'indicateur de position du flux est incrémenté du nombre d'octets ayant été "
    "lus ou écrits avec succès."

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "B<fread>() does not distinguish between end-of-file and error, and callers " "must use B<feof>(3) and B<ferror>(3) to determine which occurred."
    msgstr ""
    "B<fread>() ne fait pas la différence entre la fin de fichier et une erreur, " "et l'appelant devra utiliser B<feof>(3) et B<ferror>(3) pour le savoir."

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "ATTRIBUTES"
    msgstr "ATTRIBUTS"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "For an explanation of the terms used in this section, see B<attributes>(7)." msgstr ""
    "Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter " "B<attributes>(7)."

    #. type: tbl table
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "Interface"
    msgstr "Interface"

    #. type: tbl table
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "Attribute"
    msgstr "Attribut"

    #. type: tbl table
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "Value"
    msgstr "Valeur"

    #. type: tbl table
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid ""
    "B<fread>(),\n"
    "B<fwrite>()"
    msgstr ""
    "B<fread>(),\n"
    "B<fwrite>()"

    #. type: tbl table
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "Thread safety"
    msgstr "Sécurité des threads"

    #. type: tbl table
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "MT-Safe"
    msgstr "MT-Safe"

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "CONFORMING TO"
    msgstr "CONFORMITÉ"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C89."
    msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C89."

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "EXAMPLES"
    msgstr "EXEMPLES"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    msgid ""
    "The program below demonstrates the use of B<fread>() by parsing /bin/sh ELF " "executable in binary mode and printing its magic and class:"
    msgstr ""
    "Le programme ci-dessous montre l'utilisation de B<fread>() pour parcourir " "l'exécutable ELF /bin/sh en mode binaire et afficher son code magique et sa " "classe :"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid ""
    "$ B<./a.out>\n"
    "ELF magic: 0x7f454c46\n"
    "Class: 0x02\n"
    msgstr ""
    "$ B<./a.out>\n"
    "ELF magic: 0x7f454c46\n"
    "Class: 0x02\n"

    #. type: SS
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "Program source"
    msgstr "Source du programme"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid ""
    "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
    "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"
    msgstr ""
    "#include E<lt>stdio.hE<gt>\n"
    "#include E<lt>stdlib.hE<gt>\n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "#define ARRAY_SIZE(arr) (sizeof(arr) / sizeof((arr)[0]))\n"
    msgstr "#define ARRAY_SIZE(arr) (sizeof(arr) / sizeof((arr)[0]))\n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    #| msgid ""
    #| " fd = open(argv[1], O_RDONLY);\n"
    #| " if (fd == -1) {\n"
    #| " perror(\"open\");\n"
    #| " exit(EXIT_FAILURE);\n"
    #| " }\n"
    msgid ""
    "int\n"
    "main(void)\n"
    "{\n"
    " FILE *fp = fopen(\"/bin/sh\", \"rb\");\n"
    " if (!fp) {\n"
    " perror(\"fopen\");\n"
    " return EXIT_FAILURE;\n"
    " }\n"
    msgstr ""
    "int\n"
    "main(void)\n"
    "{\n"
    " FILE *fp = fopen(\"/bin/sh\", \"rb\");\n"
    " if (!fp) {\n"
    " perror(\"fopen\");\n"
    " return EXIT_FAILURE;\n"
    " }\n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid " unsigned char buffer[4];\n"
    msgstr " unsigned char buffer[4];\n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    #| msgid ""
    #| " nbytes = readlink(argv[1], buf, bufsiz);\n"
    #| " if (nbytes == -1) {\n"
    #| " perror(\"readlink\");\n"
    #| " exit(EXIT_FAILURE);\n"
    #| " }\n"
    msgid ""
    " size_t ret = fread(buffer, sizeof(*buffer), ARRAY_SIZE(buffer), fp);\n"
    " if (ret != ARRAY_SIZE(buffer)) {\n"
    " fprintf(stderr, \"fread() failed: %zu\\en\", ret);\n"
    " exit(EXIT_FAILURE);\n"
    " }\n"
    msgstr ""
    " size_t ret = fread(buffer, sizeof(*buffer), ARRAY_SIZE(buffer), fp);\n"
    " if (ret != ARRAY_SIZE(buffer)) {\n"
    " fprintf(stderr, \"fread() a échoué : %zu\\en\", ret);\n"
    " exit(EXIT_FAILURE);\n"
    " }\n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid ""
    " printf(\"ELF magic: %#04x%02x%02x%02x\\en\", buffer[0], buffer[1],\n"
    " buffer[2], buffer[3]);\n"
    msgstr ""
    " printf(\"ELF magic: %#04x%02x%02x%02x\\en\", buffer[0], buffer[1],\n"
    " buffer[2], buffer[3]);\n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    #| msgid ""
    #| " nbytes = readlink(argv[1], buf, bufsiz);\n"
    #| " if (nbytes == -1) {\n"
    #| " perror(\"readlink\");\n"
    #| " exit(EXIT_FAILURE);\n"
    #| " }\n"
    msgid ""
    " ret = fread(buffer, 1, 1, fp);\n"
    " if (ret != 1) {\n"
    " fprintf(stderr, \"fread() failed: %zu\\en\", ret);\n"
    " exit(EXIT_FAILURE);\n"
    " }\n"
    msgstr ""
    " ret = fread(buffer, 1, 1, fp);\n"
    " if (ret != 1) {\n"
    " fprintf(stderr, \"fread() a échoué : %zu\\en\", ret);\n"
    " exit(EXIT_FAILURE);\n"
    " }\n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid " printf(\"Class: %#04x\\en\", buffer[0]);\n"
    msgstr " printf(\"Class: %#04x\\en\", buffer[0]);\n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid " fclose(fp);\n"
    msgstr " fclose(fp);\n"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid ""
    " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
    "}\n"
    msgstr ""
    " exit(EXIT_SUCCESS);\n"
    "}\n"

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    #, no-wrap
    msgid "SEE ALSO"
    msgstr "VOIR AUSSI"

    #. type: Plain text
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3 opensuse-tumbleweed
    msgid "B<read>(2), B<write>(2), B<feof>(3), B<ferror>(3), B<unlocked_stdio>(3)" msgstr ""
    "B<read>(2), B<write>(2), B<feof>(3), B<ferror>(3), B<unlocked_stdio>(3)"

    #. type: SH
    #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
    #: opensuse-leap-15-3
    #, no-wrap
    msgid "COLOPHON"
    msgstr "COLOPHON"

    #. type: Plain text
    #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron
    msgid ""
    "This page is part of release 5.13 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/."
    msgstr ""
    "Cette page fait partie de la publication 5.13 du projet I<man-pages> Linux. " "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et " "la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\" "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/."

    #. type: TH
    #: debian-bullseye debian-unstable
    #, no-wrap
    msgid "2020-08-13"
    msgstr "13 août 2020"

    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-3
    #, no-wrap
    msgid "B<size_t fread(void *>I<ptr>B<, size_t >I<size>B<, size_t >I<nmemb>B<, FILE *>I<stream>B<);>\n"
    msgstr "B<size_t fread(void *>I<ptr>B<, size_t >I<taille>B<, size_t >I<nbelem>B<, FILE *>I<flux>B<);>\n"

    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye debian-unstable opensuse-leap-15-3
    #, no-wrap
    msgid ""
    "B<size_t fwrite(const void *>I<ptr>B<, size_t >I<size>B<, size_t >I<nmemb>B<,>\n"
    "B< FILE *>I<stream>B<);>\n"
    msgstr ""
    "B<size_t fwrite(const void *>I<ptr>B<, size_t >I<taille>B<, size_t >I<nbelem>B<,>\n"
    "B< FILE *>I<flux>B<);>\n"

    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye debian-unstable
    #, no-wrap
    #| msgid ""
    #| " nbytes = readlink(argv[1], buf, bufsiz);\n"
    #| " if (nbytes == -1) {\n"
    #| " perror(\"readlink\");\n"
    #| " exit(EXIT_FAILURE);\n"
    #| " }\n"
    msgid ""
    " size_t ret = fread(buffer, ARRAY_SIZE(buffer), sizeof(*buffer), fp);\n"
    " if (ret != sizeof(*buffer)) {\n"
    " fprintf(stderr, \"fread() failed: %zu\\en\", ret);\n"
    " exit(EXIT_FAILURE);\n"
    " }\n"
    msgstr ""
    " size_t ret = fread(buffer, ARRAY_SIZE(buffer), sizeof(*buffer), fp);\n"
    " if (ret != sizeof(*buffer)) {\n"
    " fprintf(stderr, \"fread() a échoué : %zu\\en\", ret);\n"
    " exit(EXIT_FAILURE);\n"
    " }\n"

    #. type: Plain text
    #: debian-bullseye debian-unstable
    msgid ""
    "This page is part of release 5.10 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/."
    msgstr ""
    "Cette page fait partie de la publication 5.10 du projet I<man-pages> Linux. " "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et " "la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\" "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/."

    #. type: TH
    #: opensuse-leap-15-3
    #, no-wrap
    msgid "2015-07-23"
    msgstr "23 juillet 2015"

    #. type: Plain text
    #: opensuse-leap-15-3
    msgid ""
    "This page is part of release 4.16 of the Linux I<man-pages> project. A " "description of the project, information about reporting bugs, and the latest " "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-" "pages/."
    msgstr ""
    "Cette page fait partie de la publication 4.16 du projet I<man-pages> Linux. " "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et " "la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\" "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/."

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)