• Bug#877434: glibc: [INTL:de] updated German man page translation

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Sun Oct 1 21:00:02 2017
    XPost: linux.debian.bugs.dist

    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Package: glibc
    Version: 2.24-17
    Severity: wishlist
    Tags: patch l10n

    Please find the updated German man page translation for glibc
    attached.

    If you update your template, please use
    'msgfmt --statistics <pofile.po>'
    to check the po-files for fuzzy or untranslated strings.

    If there are such strings, please contact me so I can update the
    German translation.

    Greetings
    Helge

    # base-config manual page
    # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
    # Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2005.
    # Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2013, 2017.
    #
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: eglibc 2.24-17\n"
    "POT-Creation-Date: 2014-10-21 15:29+0200\n"
    "PO-Revision-Date: 2017-10-01 20:46+0200\n"
    "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
    "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
    "Language: de\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

    # type: TH
    #. type: TH
    #: validlocale.8:1
    #, no-wrap
    msgid "validlocale"
    msgstr "validlocale"

    # type: TH
    #. type: TH
    #: validlocale.8:1
    #, no-wrap
    msgid "0.1"
    msgstr "0.1"

    # type: TH
    #. type: TH
    #: validlocale.8:1
    #, no-wrap
    msgid "Petter Reinholdtsen"
    msgstr "Petter Reinholdtsen"

    # type: SH
    #. type: SH
    #: validlocale.8:2
    #, no-wrap
    msgid "NAME"
    msgstr "NAME"

    # type: Plain text
    #. type: Plain text
    #: validlocale.8:5
    msgid "validlocale - Test if a given locale is available"
    msgstr "validlocale - Prüfen, ob eine übergebene Locale verfügbar ist"

    # type: SH
    #. type: SH
    #: validlocale.8:5
    #, no-wrap
    msgid "SYNTAX"
    msgstr "SYNTAX"

    # type: Plain text
    #. type: Plain text
    #: validlocale.8:8
    msgid "validlocale E<lt>I<locale>E<gt>"
    msgstr "validlocale E<lt>I<Locale>E<gt>"

    # type: SH
    #. type: SH
    #: validlocale.8:8
    #, no-wrap
    msgid "DESCRIPTION"
    msgstr "BESCHREIBUNG"

    # type: Plain text
    #. type: Plain text
    #: validlocale.8:13
    msgid ""
    "Test if the locale given as argument is a valid locale. If it isn't, print " "on stdout the string to add to /etc/locale.gen to make locale-gen generate " "the locale (if it exists at all)."
    msgstr ""
    "Überprüft, ob eine als Argument übergebene Locale gültig ist. Falls sie es "
    "nicht ist, wird auf der Standardausgabe die Zeichenkette angegeben, die zu /" "etc/locale.gen hinzugefügt werden muss, damit locale-gen die Locale (falls " "sie überhaupt existiert) erstellt."

    # type: SH
    #. type: SH
    #: validlocale.8:13
    #, no-wrap
    msgid "FILES"
    msgstr "DATEIEN"

    # type: Plain text
    #. type: Plain text
    #: validlocale.8:16
    msgid "I</usr/sbin/validlocale>"
    msgstr "I</usr/sbin/validlocale>"

    # type: Plain text
    #. type: Plain text
    #: validlocale.8:18
    msgid "I</usr/share/i18n/SUPPORTED>"
    msgstr "I</usr/share/i18n/SUPPORTED>"

    # type: SH
    #. type: SH
    #: validlocale.8:18
    #, no-wrap
    msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
    msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN"

    # type: TP
    #. type: TP
    #: validlocale.8:20
    #, no-wrap
    msgid "B<DEFAULTCHARSET>"
    msgstr "B<DEFAULTCHARSET>"

    # type: Plain text
    #. type: Plain text
    #: validlocale.8:24
    msgid ""
    "Which charset to assume if the given locale is missing from the list of " "supported locales."
    msgstr ""
    "welcher Zeichensatz angenommen werden soll, falls eine übergebene Locale " "nicht in der Liste der unterstützten Locale enthalten ist"

    # type: SH
    #. type: SH
    #: validlocale.8:24
    #, no-wrap
    msgid "EXAMPLES"
    msgstr "BEISPIELE"

    # type: Plain text
    #. type: Plain text
    #: validlocale.8:28
    msgid ""
    "If you give a valid locale as parameter, it outputs a string specifying this " "on stderr:"
    msgstr ""
    "Falls Sie eine gültige Locale als Parameter übergeben, wird auf der " "Standardfehlerausgabe eine Zeichenkette ausgegeben, die diese angibt:"

    # type: Plain text
    #. type: Plain text
    #: validlocale.8:31
    msgid "% validlocale C"
    msgstr "% validlocale C"

    # type: Plain text
    #. type: Plain text
    #: validlocale.8:33
    msgid "locale 'C' valid and available"
    msgstr "locale 'C' valid and available"

    # type: Plain text
    # s/invalid/invalid Locale/
    #. type: Plain text
    #: validlocale.8:37
    msgid ""
    "When given a invalid (not generated or just nonexistent), it outputs a " "string on stderr telling that this is an invalid locale, and a string to " "stdout with the string to add to /etc/locale.gen to have this locale " "generated:"
    msgstr ""
    "Wenn eine ungültige (nicht erstellte oder einfach nicht existierende) Locale "
    "übergeben wird, wird es eine Zeichenkette auf der Standardfehlerausgabe " "ausgeben, die dies mitteilt und eine Zeichenkette auf die Standardausgabe, " "der zu /etc/locale.gen hinzugefügt werden muss, damit die Locale erstellt " "wird:"

    # type: Plain text
    #. type: Plain text
    #: validlocale.8:40
    msgid "% validlocale de_AU@euro"
    msgstr "% validlocale de_AU@euro"

    # type: Plain text
    #. type: Plain text
    #: validlocale.8:42
    msgid "locale 'de_AU@euro' not available"
    msgstr "locale 'de_AU@euro' not available"

    # type: Plain text
    #. type: Plain text
    #: validlocale.8:44
    msgid "de_AU@euro ISO-8859-15"
    msgstr "de_AU@euro ISO-8859-15"

    # type: SH
    #. type: SH
    #: validlocale.8:44
    #, no-wrap
    msgid "AUTHORS"
    msgstr "AUTOREN"

    # type: Plain text
    #. type: Plain text
    #: validlocale.8:47
    msgid "Petter Reinholdtsen E<lt>pere@hungry.comE<gt>"
    msgstr "Petter Reinholdtsen E<lt>pere@hungry.comE<gt>"

    # type: SH
    #. type: SH
    #: validlocale.8:47
    #, no-wrap
    msgid "SEE ALSO"
    msgstr "SIEHE AUCH"

    # FIXME: Falsche Reihenfolge
    # type: Plain text
    #. type: Plain text
    #: validlocale.8:49
    msgid "locale-gen(8), localedef(1), locale(1)"
    msgstr "locale-gen(8), localedef(1), locale(1)"

    # type: TH
    #~ msgid "BASE-CONFIG"
    #~ msgstr "BASE-CONFIG"

    # type: Plain text
    #~ msgid "base-config - Debian base system configuration"
    #~ msgstr "base-config - Debian-Basissystemkonfiguration"

    # type: SH
    #~ msgid "SYNOPSIS"
    #~ msgstr "ÜBERSICHT"

    # type: Plain text
    #~ msgid "B<base-config [new]>"
    #~ msgstr "B<base-config [new]>"

    # type: Plain text
    #~ msgid ""
    #~ "B<base-config> is the program that was run when you first rebooted into " #~ "your newly installed debian system. It walks you through setting up the " #~ "system and downloading additional software, and so forth. The program can " #~ "be run at any later date to walk you through essentially the same process " #~ "again."
    #~ msgstr ""
    #~ "B<base-config> ist das Programm, das lief, als Sie das erste Mal Ihr neu " #~ "installiertes Debian-System starteten. Es führt Sie durch die Einrichtung "
    #~ "des Systems, das Herunterladen zusätzlicher Software und so weiter. Das " #~ "Programm kann zu jedem späteren Zeitpunkt erneut gestartet werden, um "
    #~ "erneut durch den selben Prozess zu führen."

    # type: SH
    #~ msgid "IMPLEMENTATION"
    #~ msgstr "IMPLEMENTIERUNG"

    # type: Plain text
    #~ msgid ""
    #~ "B<base-config> generates a menu of choices from the contents of B</usr/"
    #~ "lib/base-config/>, and from debconf templates."
    #~ msgstr ""
    #~ "B<base-config> erzeugt ein Auswahlmenü aus dem Inhalt von B</usr/lib/base-"
    #~ "config/> und von Debconf-Vorlagen."

    # type: SH
    #~ msgid "AUTHOR"
    #~ msgstr "AUTOR"

    # type: Plain text
    #~ msgid "Joey Hess E<lt>joeyh@debian.orgE<gt>"
    #~ msgstr "Joey Hess E<lt>joey@debian.orgE<gt>"

    # type: SH
    #~ msgid "OPTIONS"
    #~ msgstr "OPTIONEN"

    # type: TH
    #~ msgid "APT-SETUP"
    #~ msgstr "APT-SETUP"

    # type: Plain text
    #~ msgid "B<apt-setup [probe] [-N]>"
    #~ msgstr "B<apt-setup [probe] [-N]>"

    # type: TP
    #~ msgid "I<probe>"
    #~ msgstr "I<probe>"

    # type: TP
    #~ msgid "I<-N>"
    #~ msgstr "I<-N>"

    # type: Plain text
    #~ msgid "Joey Hess E<lt>joey@kitenet.netE<gt>"
    #~ msgstr "Joey Hess E<lt>joey@kitenet.netE<gt>"

    # type: TH
    #~ msgid "TZSETUP"
    #~ msgstr "APT-SETUP"

    # type: SH
    #~ msgid "DERIVATION"
    #~ msgstr "BESCHREIBUNG"

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)