• Debian refcard: call to update translation for Finnish (2/2)

    From Juhani Numminen@21:1/5 to All on Wed May 25 22:50:02 2016
    [continued from previous message]

    "list</filename>) hakemistolistaukset. Tarvitaan kun tuo tiedosto tai " "pakettivarastot muuttuvat."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:381
    msgid "apt search <replaceable>search-string</replaceable>"
    msgstr "apt search <replaceable>haettava merkkijono</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:383
    msgid ""
    "Search packages and descriptions for <replaceable>search-string</" "replaceable>."
    msgstr ""
    "Etsi pakettien nimistä ja kuvauksista <replaceable>merkkijonot</replaceable>."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:387
    msgid "apt list -a <replaceable>package-name</replaceable>"
    msgstr "apt list -a <replaceable>paketin-nimi</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:389
    msgid "Show versions and priorities of available packages."
    msgstr "Näytä saatavilla olevien pakettien versiot ja tärkeysjärjestys."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:393
    msgid "apt show <replaceable>package-name</replaceable>"
    msgstr "apt show <replaceable>paketin-nimi</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:395
    msgid "Show package information incl. description."
    msgstr "Näytä paketin tiedot mukaanlukien kuvaus."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:399
    msgid "apt show -a <replaceable>package-name</replaceable>"
    msgstr "apt show -a <replaceable>paketin-nimi</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:401
    msgid "Show package dependencies (needed packages)."
    msgstr "Näytä paketin riippuvuudet (sen tarvitsemat paketit)."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:405
    msgid "apt install <replaceable>package-names</replaceable>"
    msgstr "apt install <replaceable>pakettien nimiä</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:407
    msgid "Install packages from repositories with all dependencies."
    msgstr "Asenna paketteja pakettivarastoista riippuvuuksineen."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:411
    msgid "apt upgrade"
    msgstr "apt upgrade"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:412
    msgid "Install newest versions of all packages currently installed."
    msgstr "Asenna uusin versio kaikista jo asennetuista paketeista."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:416
    msgid "apt full-upgrade"
    msgstr "apt full-upgrade"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:417
    msgid ""
    "Like <command>apt upgrade</command>, but with advanced conflict resolution." msgstr ""
    "Kuten <command>apt upgrade</command>, mutta parempi ristiriitojen ratkaisu."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:421
    msgid "apt remove <replaceable>package-names</replaceable>"
    msgstr "apt remove <replaceable>pakettien nimiä</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:423
    msgid "Remove packages with all needed packages."
    msgstr "Poista paketteja ja niistä riippuvia paketteja."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:427
    msgid "apt autoremove"
    msgstr "apt autoremove"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:428
    msgid "Remove packages that no other packages depend on."
    msgstr "Poista paketteja joita mikään muu paketti ei tarvitse."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:432
    msgid "apt depends <replaceable>package-name</replaceable>"
    msgstr "apt depends <replaceable>paketin-nimi</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:434
    msgid "List all packages needed by the one given."
    msgstr "Luettele kaikki annetun paketin tarvitsemat paketit."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:438
    msgid "apt rdepends <replaceable>package-name</replaceable>"
    msgstr "apt rdepends <replaceable>paketin-nimi</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:440
    msgid "List all packages that need the one given."
    msgstr "Luettele kaikki paketit jotka vaativat annettua pakettia."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:444
    msgid "apt-file update"
    msgstr "apt-file update"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:445
    msgid ""
    "Update content listings from package repositories, see <command>apt update</" "command>."
    msgstr ""
    "Päivitä pakettivarastojen sisällysluettelot, katso <command>apt update</" "command>."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:450
    msgid "apt-file search <replaceable>file-name</replaceable>"
    msgstr "apt-file search <replaceable>tdoston-nimi</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:452
    msgid "Search packages for file."
    msgstr "Näytä mihin pakettiin tiedosto kuuluu."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:455
    msgid "apt-file list <replaceable>package-name</replaceable>"
    msgstr "apt-file list <replaceable>paketin-nimi</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:457
    msgid "List contents of a package."
    msgstr "Näytä paketin sisällysluettelo."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:460
    msgid "auto-apt"
    msgstr "auto-apt"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:461
    msgid ""
    "Installs packages automatically if needed, can replace <command>apt-file</" "command>, needs <literal>auto-apt</literal>."
    msgstr ""
    "Asentaa paketteja tarvittaessa automaattisesti, korvaa paketin <command>apt-" "file</command>. Vaatii <literal>auto-apt</literal>."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:466
    msgid "aptitude"
    msgstr "aptitude"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:467
    msgid "Console interface to APT, needs <literal>aptitude</literal>."
    msgstr "Tekstikäyttöliittymä APT:lle. Vaatii <literal>aptitude</literal>."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:471
    msgid "synaptic"
    msgstr "synaptic"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:472
    msgid "GUI interface to APT, needs <literal>synaptic</literal>."
    msgstr "Graafinen käyttöliittymä APT:lle. Vaatii <literal>synaptic</literal>."

    #. type: Content of: <article><section><title>
    #: entries.dbk:478
    msgid "Dpkg"
    msgstr "Dpkg"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:481
    msgid "dpkg -l <optional><replaceable>names</replaceable></optional>"
    msgstr "dpkg -l <optional><replaceable>nimiä</replaceable></optional>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:483
    msgid "List packages."
    msgstr "Pakettien tila ja lyhyt kuvaus."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:486
    msgid "dpkg -I <replaceable>pkg</replaceable>.deb"
    msgstr "dpkg -I <replaceable>pkt</replaceable>.deb"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:488
    msgid "Show package information."
    msgstr "Tietoa pakettitiedostosta."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:491
    msgid "dpkg -c <replaceable>pkg</replaceable>.deb"
    msgstr "dpkg -c <replaceable>pkt</replaceable>.deb"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:493
    msgid "List contents of package file."
    msgstr "Pakettitiedoston sisällysluettelo."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:497
    msgid "dpkg -S <replaceable>filename</replaceable>"
    msgstr "dpkg -S <replaceable>tdoston-nimi</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:499
    msgid "Show which package a file belongs to."
    msgstr "Näytä mihin pakettiin tiedosto kuuluu."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:503
    msgid "dpkg -i <replaceable>pkg</replaceable>.deb"
    msgstr "dpkg -i <replaceable>pkt</replaceable>.deb"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:505
    msgid "Install package files."
    msgstr "Asenna pakettitiedostoja."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:508
    msgid "debsums"
    msgstr "debsums"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:509
    msgid ""
    "Audit check sums of installed packages, needs <literal>debsums</literal>." msgstr ""
    "Tarkista asennettujen tiedostojen tarkistussummat, vaatii <literal>debsums</" "literal>."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:513
    msgid ""
    "dpkg-divert <optional>options</optional> <replaceable>file</replaceable>" msgstr ""
    "dpkg-divert <optional>valitsimia</optional> <replaceable>tdosto</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:515
    msgid "Override a package&apos;s version of a file."
    msgstr "Paketista puretaan tiedosto X, purakin se nimellä Y."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:519
    msgid ""
    "dpkg <literal>--compare-versions </literal> <literal> </literal> " "<replaceable>v1</replaceable> gt <replaceable>v2</replaceable>"
    msgstr ""
    "dpkg <literal>--compare-versions </literal> <literal> </literal> " "<replaceable>v1</replaceable> gt <replaceable>v2</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:522
    msgid "Compare version numbers, check with <command>echo $?</command>."
    msgstr ""
    "Vertaa versionumeroita, tarkista komennolla <command>echo $?</command>."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:526
    msgid ""
    "dpkg-query -W <literal>--showformat</literal>=<replaceable>format</" "replaceable>"
    msgstr ""
    "dpkg-query -W <literal>--showformat</literal>=<replaceable>format</" "replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:528
    msgid ""
    "Query installed packages, format e.g. '${Package} ${Version} ${Installed-" "Size}\\n'."
    msgstr ""
    "Tietoja asennetuista paketeista, format on esim. '${Package} ${Version} " "${Installed-Size}\\n'."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:533
    msgid ""
    "dpkg <literal>--get-selections</literal> &gt; <replaceable>file</replaceable>" msgstr ""
    "dpkg <literal>--get-selections</literal> &gt; <replaceable>tdosto</" "replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:535
    msgid "Write package selections to file."
    msgstr "Asennettavaksi valittujen pakettien luettelo tiedostoon."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:539
    msgid ""
    "dpkg <literal>--set-selections</literal> &lt; <replaceable>file</replaceable>" msgstr ""
    "dpkg <literal>--set-selections</literal> &lt; <replaceable>tdosto</" "replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:541
    msgid "Set package selections from file."
    msgstr "Hae asennettavaksi valittujen pakettien luettelo tiedostosta."

    #. type: Content of: <article><section><title>
    #: entries.dbk:547
    msgid "The Network"
    msgstr "Verkko"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:550
    msgid "<filename>/etc/network/interfaces</filename>"
    msgstr "<filename>/etc/network/interfaces</filename>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:551
    msgid "Network interface configuration."
    msgstr "Verkkoasetukset."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:554
    msgid "ifup, ifdown <optional><replaceable>device</replaceable></optional>" msgstr "ifup, ifdown <optional><replaceable>laite</replaceable></optional>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:556
    msgid "Start, stop network interfaces according to files above."
    msgstr ""
    "Käynnistä ja sammuta verkkoliitäntöjä yllä olevien tiedostojen mukaisesti."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:560
    msgid "/sbin/ip"
    msgstr "/sbin/ip"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:561
    msgid ""
    "Show and manipulate network interfaces and routing, needs <literal>iproute</" "literal>."
    msgstr "Näytä ja muokkaa verkkoasetuksia. Vaatii <literal>iproute</literal>."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:565
    msgid "ssh -X <replaceable>user@host</replaceable>"
    msgstr "ssh -X <replaceable>ktunnus@konenimi</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:567
    msgid "Login at other machine."
    msgstr "Kirjaudu sisään toiseen koneeseen."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:570
    msgid ""
    "scp <replaceable>files</replaceable> <replaceable>user@host:path</" "replaceable>"
    msgstr ""
    "scp <replaceable>tdostoja</replaceable> <replaceable>ktunnus@kone:polku</" "replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:572
    msgid "Copy files to other machine (and vice versa)."
    msgstr "Kopioi tiedostoja toiseen koneeseen (tai toisesta koneesta)."

    #~ msgid ""
    #~ "make-kpkg <literal>--</literal>initrd <literal>--</literal>revision=2:"
    #~ "my.1.0 <literal>--</literal>rootcmd fakeroot <literal>--</literal>uc "
    #~ "<literal>--</literal>us <literal>kernel_image</literal>"
    #~ msgstr ""
    #~ "make-kpkg <literal>--</literal>initrd <literal>--</literal>revision=2:"
    #~ "oma.1.0 <literal>--</literal>rootcmd fakeroot <literal>--</literal>uc "
    #~ "<literal>--</literal>us <literal>kernel_image</literal>"

    #~ msgid ""
    #~ "Build a kernel packages from sources, if a customised kernel is really "
    #~ "needed, needs <literal>kernel-package</literal>."
    #~ msgstr ""
    #~ "Tee ytimen asennuspaketti lähdekoodeista, jos räätälöityä ydintä tosiaan "
    #~ "tarvitaan. Vaatii <literal>kernel-package</literal>."

    #~ msgid "m-a a-i module <literal>kernel_image</literal>"
    #~ msgstr "m-a a-i module <literal>kernel_image</literal>"

    #~ msgid ""
    #~ "Create and install third-party modules (gspca, ...), needs "
    #~ "<literal>module-assistant</literal>."
    #~ msgstr ""
    #~ "Tee ja asenna kolmannen osapuolen moduuleja (gspca, ...), vaatii "
    #~ "<literal>module-assistant</literal>."

    #~ msgid ""
    #~ "<filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable></filename> restart" #~ msgstr ""
    #~ "<filename>/etc/init.d/<replaceable>tdosto</replaceable></filename> restart"

    #~ msgid ""
    #~ "<filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable></filename> start"
    #~ msgstr ""
    #~ "<filename>/etc/init.d/<replaceable>tdosto</replaceable></filename> start"

    #~ msgid "apt-cache policy <replaceable>package-names</replaceable>"
    #~ msgstr "apt-cache policy <replaceable>pakettien nimiä</replaceable>"

    #~ msgid "apt-cache showpkg <replaceable>package-names</replaceable>"
    #~ msgstr "apt-cache showpkg <replaceable>pakettien nimiä</replaceable>"

    #~ msgid "apt-get dist-upgrade"
    #~ msgstr "apt-get dist-upgrade"

    #~ msgid "Web Server (Apache2)"
    #~ msgstr "WWW-palvelin (Apache2)"

    #~ msgid "<filename>/etc/apache2/</filename>"
    #~ msgstr "<filename>/etc/apache2/</filename>"

    #~ msgid "Configuration files."
    #~ msgstr "Asetustiedostot."

    #~ msgid "<filename>/etc/apache2/sites-available/</filename>"
    #~ msgstr "<filename>/etc/apache2/sites-available/</filename>"

    #~ msgid ""
    #~ "Contains virtual hosts. To enable a virtual host, use <command>a2ensite</" #~ "command>."
    #~ msgstr ""
    #~ "Sisältää virtuaalikoneet. Virtuaalikone otetaan käyttöön komennolla " #~ "<command>a2ensite</command>."

    #~ msgid "<filename>/etc/apache2/mods-available/</filename>"
    #~ msgstr "<filename>/etc/apache2/mods-available/</filename>"

    #~ msgid ""
    #~ "Contains available modules files. To enable a module, use "
    #~ "<command>a2enmod</command>."
    #~ msgstr ""
    #~ "Käytettävissä olevat moduulitiedostot. Moduuli otetaan käyttöön "
    #~ "komennolla <command>a2enmod</command>."

    #~ msgid "File and Print Server (Samba)"
    #~ msgstr "Tiedosto- ja tulostuspalvelin (Samba)"

    #~ msgid "<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>"
    #~ msgstr "<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>"

    #~ msgid "Main configuration file."
    #~ msgstr "Tärkein asetustiedosto."

    #~ msgid "smbclient"
    #~ msgstr "smbclient"

    #~ msgid "Browse SMB network resources, e.g. download, upload files."
    #~ msgstr "Selaa SMB-verkon palveluita, esim. nouda tai siirrä tiedostoja."

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Juhani Numminen@21:1/5 to Holger Wansing on Thu May 26 09:00:02 2016
    [continued from previous message]

    msgstr "Näytä saatavilla olevien pakettien versiot ja tärkeysjärjestys."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:393
    msgid "apt show <replaceable>package-name</replaceable>"
    msgstr "apt show <replaceable>paketin-nimi</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:395
    msgid "Show package information incl. description."
    msgstr "Näytä paketin tiedot mukaanlukien kuvaus."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:399
    msgid "apt show -a <replaceable>package-name</replaceable>"
    msgstr "apt show -a <replaceable>paketin-nimi</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:401
    msgid "Show package dependencies (needed packages)."
    msgstr "Näytä paketin riippuvuudet (sen tarvitsemat paketit)."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:405
    msgid "apt install <replaceable>package-names</replaceable>"
    msgstr "apt install <replaceable>pakettien nimet</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:407
    msgid "Install packages from repositories with all dependencies."
    msgstr "Asenna paketteja pakettivarastoista riippuvuuksineen."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:411
    msgid "apt upgrade"
    msgstr "apt upgrade"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:412
    msgid "Install newest versions of all packages currently installed."
    msgstr "Asenna uusin versio kaikista jo asennetuista paketeista."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:416
    msgid "apt full-upgrade"
    msgstr "apt full-upgrade"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:417
    msgid ""
    "Like <command>apt upgrade</command>, but with advanced conflict resolution." msgstr ""
    "Kuten <command>apt upgrade</command>, mutta parempi ristiriitojen ratkaisu."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:421
    msgid "apt remove <replaceable>package-names</replaceable>"
    msgstr "apt remove <replaceable>pakettien nimet</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:423
    msgid "Remove packages with all needed packages."
    msgstr "Poista paketteja ja niistä riippuvia paketteja."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:427
    msgid "apt autoremove"
    msgstr "apt autoremove"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:428
    msgid "Remove packages that no other packages depend on."
    msgstr "Poista paketteja joita mikään muu paketti ei tarvitse."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:432
    msgid "apt depends <replaceable>package-name</replaceable>"
    msgstr "apt depends <replaceable>paketin-nimi</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:434
    msgid "List all packages needed by the one given."
    msgstr "Luettele kaikki annetun paketin tarvitsemat paketit."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:438
    msgid "apt rdepends <replaceable>package-name</replaceable>"
    msgstr "apt rdepends <replaceable>paketin-nimi</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:440
    msgid "List all packages that need the one given."
    msgstr "Luettele kaikki paketit jotka vaativat annettua pakettia."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:444
    msgid "apt-file update"
    msgstr "apt-file update"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:445
    msgid ""
    "Update content listings from package repositories, see <command>apt update</" "command>."
    msgstr ""
    "Päivitä pakettivarastojen sisällysluettelot, katso <command>apt update</" "command>."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:450
    msgid "apt-file search <replaceable>file-name</replaceable>"
    msgstr "apt-file search <replaceable>tdoston-nimi</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:452
    msgid "Search packages for file."
    msgstr "Näytä mihin pakettiin tiedosto kuuluu."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:455
    msgid "apt-file list <replaceable>package-name</replaceable>"
    msgstr "apt-file list <replaceable>paketin-nimi</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:457
    msgid "List contents of a package."
    msgstr "Näytä paketin sisällysluettelo."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:460
    msgid "auto-apt"
    msgstr "auto-apt"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:461
    msgid ""
    "Installs packages automatically if needed, can replace <command>apt-file</" "command>, needs <literal>auto-apt</literal>."
    msgstr ""
    "Asentaa paketteja tarvittaessa automaattisesti, korvaa paketin <command>apt-" "file</command>. Vaatii <literal>auto-apt</literal>."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:466
    msgid "aptitude"
    msgstr "aptitude"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:467
    msgid "Console interface to APT, needs <literal>aptitude</literal>."
    msgstr "Tekstikäyttöliittymä APT:lle. Vaatii <literal>aptitude</literal>."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:471
    msgid "synaptic"
    msgstr "synaptic"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:472
    msgid "GUI interface to APT, needs <literal>synaptic</literal>."
    msgstr "Graafinen käyttöliittymä APT:lle. Vaatii <literal>synaptic</literal>."

    #. type: Content of: <article><section><title>
    #: entries.dbk:478
    msgid "Dpkg"
    msgstr "Dpkg"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:481
    msgid "dpkg -l <optional><replaceable>names</replaceable></optional>"
    msgstr "dpkg -l <optional><replaceable>nimet</replaceable></optional>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:483
    msgid "List packages."
    msgstr "Pakettien tila ja lyhyt kuvaus."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:486
    msgid "dpkg -I <replaceable>pkg</replaceable>.deb"
    msgstr "dpkg -I <replaceable>pkt</replaceable>.deb"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:488
    msgid "Show package information."
    msgstr "Tietoa pakettitiedostosta."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:491
    msgid "dpkg -c <replaceable>pkg</replaceable>.deb"
    msgstr "dpkg -c <replaceable>pkt</replaceable>.deb"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:493
    msgid "List contents of package file."
    msgstr "Pakettitiedoston sisällysluettelo."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:497
    msgid "dpkg -S <replaceable>filename</replaceable>"
    msgstr "dpkg -S <replaceable>tdoston-nimi</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:499
    msgid "Show which package a file belongs to."
    msgstr "Näytä mihin pakettiin tiedosto kuuluu."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:503
    msgid "dpkg -i <replaceable>pkg</replaceable>.deb"
    msgstr "dpkg -i <replaceable>pkt</replaceable>.deb"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:505
    msgid "Install package files."
    msgstr "Asenna pakettitiedostoja."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:508
    msgid "debsums"
    msgstr "debsums"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:509
    msgid ""
    "Audit check sums of installed packages, needs <literal>debsums</literal>." msgstr ""
    "Tarkista asennettujen tiedostojen tarkistussummat, vaatii <literal>debsums</" "literal>."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:513
    msgid ""
    "dpkg-divert <optional>options</optional> <replaceable>file</replaceable>" msgstr ""
    "dpkg-divert <optional>valitsimet</optional> <replaceable>tdosto</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:515
    msgid "Override a package&apos;s version of a file."
    msgstr "Paketista puretaan tiedosto X, purakin se nimellä Y."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:519
    msgid ""
    "dpkg <literal>--compare-versions </literal> <literal> </literal> " "<replaceable>v1</replaceable> gt <replaceable>v2</replaceable>"
    msgstr ""
    "dpkg <literal>--compare-versions </literal> <literal> </literal> " "<replaceable>v1</replaceable> gt <replaceable>v2</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:522
    msgid "Compare version numbers, check with <command>echo $?</command>."
    msgstr ""
    "Vertaa versionumeroita, tarkista komennolla <command>echo $?</command>."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:526
    msgid ""
    "dpkg-query -W <literal>--showformat</literal>=<replaceable>format</" "replaceable>"
    msgstr ""
    "dpkg-query -W <literal>--showformat</literal>=<replaceable>format</" "replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:528
    msgid ""
    "Query installed packages, format e.g. '${Package} ${Version} ${Installed-" "Size}\\n'."
    msgstr ""
    "Tietoja asennetuista paketeista, format on esim. '${Package} ${Version} " "${Installed-Size}\\n'."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:533
    msgid ""
    "dpkg <literal>--get-selections</literal> &gt; <replaceable>file</replaceable>" msgstr ""
    "dpkg <literal>--get-selections</literal> &gt; <replaceable>tdosto</" "replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:535
    msgid "Write package selections to file."
    msgstr "Asennettavaksi valittujen pakettien luettelo tiedostoon."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:539
    msgid ""
    "dpkg <literal>--set-selections</literal> &lt; <replaceable>file</replaceable>" msgstr ""
    "dpkg <literal>--set-selections</literal> &lt; <replaceable>tdosto</" "replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:541
    msgid "Set package selections from file."
    msgstr "Hae asennettavaksi valittujen pakettien luettelo tiedostosta."

    #. type: Content of: <article><section><title>
    #: entries.dbk:547
    msgid "The Network"
    msgstr "Verkko"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:550
    msgid "<filename>/etc/network/interfaces</filename>"
    msgstr "<filename>/etc/network/interfaces</filename>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:551
    msgid "Network interface configuration."
    msgstr "Verkkoasetukset."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:554
    msgid "ifup, ifdown <optional><replaceable>device</replaceable></optional>" msgstr "ifup, ifdown <optional><replaceable>laite</replaceable></optional>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:556
    msgid "Start, stop network interfaces according to files above."
    msgstr ""
    "Käynnistä ja sammuta verkkoliitäntöjä yllä olevien tiedostojen mukaisesti."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:560
    msgid "/sbin/ip"
    msgstr "/sbin/ip"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:561
    msgid ""
    "Show and manipulate network interfaces and routing, needs <literal>iproute</" "literal>."
    msgstr "Näytä ja muokkaa verkkoasetuksia. Vaatii <literal>iproute</literal>."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:565
    msgid "ssh -X <replaceable>user@host</replaceable>"
    msgstr "ssh -X <replaceable>ktunnus@konenimi</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:567
    msgid "Login at other machine."
    msgstr "Kirjaudu sisään toiseen koneeseen."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:570
    msgid ""
    "scp <replaceable>files</replaceable> <replaceable>user@host:path</" "replaceable>"
    msgstr ""
    "scp <replaceable>tdostot</replaceable> <replaceable>ktunnus@kone:polku</" "replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:572
    msgid "Copy files to other machine (and vice versa)."
    msgstr "Kopioi tiedostoja toiseen koneeseen (tai toisesta koneesta)."

    #~ msgid ""
    #~ "make-kpkg <literal>--</literal>initrd <literal>--</literal>revision=2:"
    #~ "my.1.0 <literal>--</literal>rootcmd fakeroot <literal>--</literal>uc "
    #~ "<literal>--</literal>us <literal>kernel_image</literal>"
    #~ msgstr ""
    #~ "make-kpkg <literal>--</literal>initrd <literal>--</literal>revision=2:"
    #~ "oma.1.0 <literal>--</literal>rootcmd fakeroot <literal>--</literal>uc "
    #~ "<literal>--</literal>us <literal>kernel_image</literal>"

    #~ msgid ""
    #~ "Build a kernel packages from sources, if a customised kernel is really "
    #~ "needed, needs <literal>kernel-package</literal>."
    #~ msgstr ""
    #~ "Tee ytimen asennuspaketti lähdekoodeista, jos räätälöityä ydintä tosiaan "
    #~ "tarvitaan. Vaatii <literal>kernel-package</literal>."

    #~ msgid "m-a a-i module <literal>kernel_image</literal>"
    #~ msgstr "m-a a-i module <literal>kernel_image</literal>"

    #~ msgid ""
    #~ "Create and install third-party modules (gspca, ...), needs "
    #~ "<literal>module-assistant</literal>."
    #~ msgstr ""
    #~ "Tee ja asenna kolmannen osapuolen moduuleja (gspca, ...), vaatii "
    #~ "<literal>module-assistant</literal>."

    #~ msgid ""
    #~ "<filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable></filename> restart" #~ msgstr ""
    #~ "<filename>/etc/init.d/<replaceable>tdosto</replaceable></filename> restart"

    #~ msgid ""
    #~ "<filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable></filename> start"
    #~ msgstr ""
    #~ "<filename>/etc/init.d/<replaceable>tdosto</replaceable></filename> start"

    #~ msgid "apt-cache policy <replaceable>package-names</replaceable>"
    #~ msgstr "apt-cache policy <replaceable>pakettien nimiä</replaceable>"

    #~ msgid "apt-cache showpkg <replaceable>package-names</replaceable>"
    #~ msgstr "apt-cache showpkg <replaceable>pakettien nimiä</replaceable>"

    #~ msgid "apt-get dist-upgrade"
    #~ msgstr "apt-get dist-upgrade"

    #~ msgid "Web Server (Apache2)"
    #~ msgstr "WWW-palvelin (Apache2)"

    #~ msgid "<filename>/etc/apache2/</filename>"
    #~ msgstr "<filename>/etc/apache2/</filename>"

    #~ msgid "Configuration files."
    #~ msgstr "Asetustiedostot."

    #~ msgid "<filename>/etc/apache2/sites-available/</filename>"
    #~ msgstr "<filename>/etc/apache2/sites-available/</filename>"

    #~ msgid ""
    #~ "Contains virtual hosts. To enable a virtual host, use <command>a2ensite</" #~ "command>."
    #~ msgstr ""
    #~ "Sisältää virtuaalikoneet. Virtuaalikone otetaan käyttöön komennolla " #~ "<command>a2ensite</command>."

    #~ msgid "<filename>/etc/apache2/mods-available/</filename>"
    #~ msgstr "<filename>/etc/apache2/mods-available/</filename>"

    #~ msgid ""
    #~ "Contains available modules files. To enable a module, use "
    #~ "<command>a2enmod</command>."
    #~ msgstr ""
    #~ "Käytettävissä olevat moduulitiedostot. Moduuli otetaan käyttöön "
    #~ "komennolla <command>a2enmod</command>."

    #~ msgid "File and Print Server (Samba)"
    #~ msgstr "Tiedosto- ja tulostuspalvelin (Samba)"

    #~ msgid "<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>"
    #~ msgstr "<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>"

    #~ msgid "Main configuration file."
    #~ msgstr "Tärkein asetustiedosto."

    #~ msgid "smbclient"
    #~ msgstr "smbclient"

    #~ msgid "Browse SMB network resources, e.g. download, upload files."
    #~ msgstr "Selaa SMB-verkon palveluita, esim. nouda tai siirrä tiedostoja."

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Juhani Numminen@21:1/5 to All on Wed May 25 22:50:02 2016
    [continued from previous message]

    "list</filename>) hakemistolistaukset. Tarvitaan kun tuo tiedosto tai " "pakettivarastot muuttuvat."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:381
    msgid "apt search <replaceable>search-string</replaceable>"
    msgstr "apt search <replaceable>haettava merkkijono</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:383
    msgid ""
    "Search packages and descriptions for <replaceable>search-string</" "replaceable>."
    msgstr ""
    "Etsi pakettien nimistä ja kuvauksista <replaceable>merkkijonot</replaceable>."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:387
    msgid "apt list -a <replaceable>package-name</replaceable>"
    msgstr "apt list -a <replaceable>paketin-nimi</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:389
    msgid "Show versions and priorities of available packages."
    msgstr "Näytä saatavilla olevien pakettien versiot ja tärkeysjärjestys."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:393
    msgid "apt show <replaceable>package-name</replaceable>"
    msgstr "apt show <replaceable>paketin-nimi</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:395
    msgid "Show package information incl. description."
    msgstr "Näytä paketin tiedot mukaanlukien kuvaus."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:399
    msgid "apt show -a <replaceable>package-name</replaceable>"
    msgstr "apt show -a <replaceable>paketin-nimi</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:401
    msgid "Show package dependencies (needed packages)."
    msgstr "Näytä paketin riippuvuudet (sen tarvitsemat paketit)."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:405
    msgid "apt install <replaceable>package-names</replaceable>"
    msgstr "apt install <replaceable>pakettien nimiä</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:407
    msgid "Install packages from repositories with all dependencies."
    msgstr "Asenna paketteja pakettivarastoista riippuvuuksineen."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:411
    msgid "apt upgrade"
    msgstr "apt upgrade"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:412
    msgid "Install newest versions of all packages currently installed."
    msgstr "Asenna uusin versio kaikista jo asennetuista paketeista."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:416
    msgid "apt full-upgrade"
    msgstr "apt full-upgrade"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:417
    msgid ""
    "Like <command>apt upgrade</command>, but with advanced conflict resolution." msgstr ""
    "Kuten <command>apt upgrade</command>, mutta parempi ristiriitojen ratkaisu."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:421
    msgid "apt remove <replaceable>package-names</replaceable>"
    msgstr "apt remove <replaceable>pakettien nimiä</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:423
    msgid "Remove packages with all needed packages."
    msgstr "Poista paketteja ja niistä riippuvia paketteja."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:427
    msgid "apt autoremove"
    msgstr "apt autoremove"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:428
    msgid "Remove packages that no other packages depend on."
    msgstr "Poista paketteja joita mikään muu paketti ei tarvitse."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:432
    msgid "apt depends <replaceable>package-name</replaceable>"
    msgstr "apt depends <replaceable>paketin-nimi</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:434
    msgid "List all packages needed by the one given."
    msgstr "Luettele kaikki annetun paketin tarvitsemat paketit."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:438
    msgid "apt rdepends <replaceable>package-name</replaceable>"
    msgstr "apt rdepends <replaceable>paketin-nimi</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:440
    msgid "List all packages that need the one given."
    msgstr "Luettele kaikki paketit jotka vaativat annettua pakettia."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:444
    msgid "apt-file update"
    msgstr "apt-file update"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:445
    msgid ""
    "Update content listings from package repositories, see <command>apt update</" "command>."
    msgstr ""
    "Päivitä pakettivarastojen sisällysluettelot, katso <command>apt update</" "command>."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:450
    msgid "apt-file search <replaceable>file-name</replaceable>"
    msgstr "apt-file search <replaceable>tdoston-nimi</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:452
    msgid "Search packages for file."
    msgstr "Näytä mihin pakettiin tiedosto kuuluu."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:455
    msgid "apt-file list <replaceable>package-name</replaceable>"
    msgstr "apt-file list <replaceable>paketin-nimi</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:457
    msgid "List contents of a package."
    msgstr "Näytä paketin sisällysluettelo."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:460
    msgid "auto-apt"
    msgstr "auto-apt"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:461
    msgid ""
    "Installs packages automatically if needed, can replace <command>apt-file</" "command>, needs <literal>auto-apt</literal>."
    msgstr ""
    "Asentaa paketteja tarvittaessa automaattisesti, korvaa paketin <command>apt-" "file</command>. Vaatii <literal>auto-apt</literal>."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:466
    msgid "aptitude"
    msgstr "aptitude"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:467
    msgid "Console interface to APT, needs <literal>aptitude</literal>."
    msgstr "Tekstikäyttöliittymä APT:lle. Vaatii <literal>aptitude</literal>."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:471
    msgid "synaptic"
    msgstr "synaptic"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:472
    msgid "GUI interface to APT, needs <literal>synaptic</literal>."
    msgstr "Graafinen käyttöliittymä APT:lle. Vaatii <literal>synaptic</literal>."

    #. type: Content of: <article><section><title>
    #: entries.dbk:478
    msgid "Dpkg"
    msgstr "Dpkg"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:481
    msgid "dpkg -l <optional><replaceable>names</replaceable></optional>"
    msgstr "dpkg -l <optional><replaceable>nimiä</replaceable></optional>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:483
    msgid "List packages."
    msgstr "Pakettien tila ja lyhyt kuvaus."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:486
    msgid "dpkg -I <replaceable>pkg</replaceable>.deb"
    msgstr "dpkg -I <replaceable>pkt</replaceable>.deb"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:488
    msgid "Show package information."
    msgstr "Tietoa pakettitiedostosta."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:491
    msgid "dpkg -c <replaceable>pkg</replaceable>.deb"
    msgstr "dpkg -c <replaceable>pkt</replaceable>.deb"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:493
    msgid "List contents of package file."
    msgstr "Pakettitiedoston sisällysluettelo."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:497
    msgid "dpkg -S <replaceable>filename</replaceable>"
    msgstr "dpkg -S <replaceable>tdoston-nimi</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:499
    msgid "Show which package a file belongs to."
    msgstr "Näytä mihin pakettiin tiedosto kuuluu."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:503
    msgid "dpkg -i <replaceable>pkg</replaceable>.deb"
    msgstr "dpkg -i <replaceable>pkt</replaceable>.deb"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:505
    msgid "Install package files."
    msgstr "Asenna pakettitiedostoja."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:508
    msgid "debsums"
    msgstr "debsums"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:509
    msgid ""
    "Audit check sums of installed packages, needs <literal>debsums</literal>." msgstr ""
    "Tarkista asennettujen tiedostojen tarkistussummat, vaatii <literal>debsums</" "literal>."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:513
    msgid ""
    "dpkg-divert <optional>options</optional> <replaceable>file</replaceable>" msgstr ""
    "dpkg-divert <optional>valitsimia</optional> <replaceable>tdosto</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:515
    msgid "Override a package&apos;s version of a file."
    msgstr "Paketista puretaan tiedosto X, purakin se nimellä Y."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:519
    msgid ""
    "dpkg <literal>--compare-versions </literal> <literal> </literal> " "<replaceable>v1</replaceable> gt <replaceable>v2</replaceable>"
    msgstr ""
    "dpkg <literal>--compare-versions </literal> <literal> </literal> " "<replaceable>v1</replaceable> gt <replaceable>v2</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:522
    msgid "Compare version numbers, check with <command>echo $?</command>."
    msgstr ""
    "Vertaa versionumeroita, tarkista komennolla <command>echo $?</command>."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:526
    msgid ""
    "dpkg-query -W <literal>--showformat</literal>=<replaceable>format</" "replaceable>"
    msgstr ""
    "dpkg-query -W <literal>--showformat</literal>=<replaceable>format</" "replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:528
    msgid ""
    "Query installed packages, format e.g. '${Package} ${Version} ${Installed-" "Size}\\n'."
    msgstr ""
    "Tietoja asennetuista paketeista, format on esim. '${Package} ${Version} " "${Installed-Size}\\n'."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:533
    msgid ""
    "dpkg <literal>--get-selections</literal> &gt; <replaceable>file</replaceable>" msgstr ""
    "dpkg <literal>--get-selections</literal> &gt; <replaceable>tdosto</" "replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:535
    msgid "Write package selections to file."
    msgstr "Asennettavaksi valittujen pakettien luettelo tiedostoon."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:539
    msgid ""
    "dpkg <literal>--set-selections</literal> &lt; <replaceable>file</replaceable>" msgstr ""
    "dpkg <literal>--set-selections</literal> &lt; <replaceable>tdosto</" "replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:541
    msgid "Set package selections from file."
    msgstr "Hae asennettavaksi valittujen pakettien luettelo tiedostosta."

    #. type: Content of: <article><section><title>
    #: entries.dbk:547
    msgid "The Network"
    msgstr "Verkko"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:550
    msgid "<filename>/etc/network/interfaces</filename>"
    msgstr "<filename>/etc/network/interfaces</filename>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:551
    msgid "Network interface configuration."
    msgstr "Verkkoasetukset."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:554
    msgid "ifup, ifdown <optional><replaceable>device</replaceable></optional>" msgstr "ifup, ifdown <optional><replaceable>laite</replaceable></optional>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:556
    msgid "Start, stop network interfaces according to files above."
    msgstr ""
    "Käynnistä ja sammuta verkkoliitäntöjä yllä olevien tiedostojen mukaisesti."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:560
    msgid "/sbin/ip"
    msgstr "/sbin/ip"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:561
    msgid ""
    "Show and manipulate network interfaces and routing, needs <literal>iproute</" "literal>."
    msgstr "Näytä ja muokkaa verkkoasetuksia. Vaatii <literal>iproute</literal>."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:565
    msgid "ssh -X <replaceable>user@host</replaceable>"
    msgstr "ssh -X <replaceable>ktunnus@konenimi</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:567
    msgid "Login at other machine."
    msgstr "Kirjaudu sisään toiseen koneeseen."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:570
    msgid ""
    "scp <replaceable>files</replaceable> <replaceable>user@host:path</" "replaceable>"
    msgstr ""
    "scp <replaceable>tdostoja</replaceable> <replaceable>ktunnus@kone:polku</" "replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:572
    msgid "Copy files to other machine (and vice versa)."
    msgstr "Kopioi tiedostoja toiseen koneeseen (tai toisesta koneesta)."

    #~ msgid ""
    #~ "make-kpkg <literal>--</literal>initrd <literal>--</literal>revision=2:"
    #~ "my.1.0 <literal>--</literal>rootcmd fakeroot <literal>--</literal>uc "
    #~ "<literal>--</literal>us <literal>kernel_image</literal>"
    #~ msgstr ""
    #~ "make-kpkg <literal>--</literal>initrd <literal>--</literal>revision=2:"
    #~ "oma.1.0 <literal>--</literal>rootcmd fakeroot <literal>--</literal>uc "
    #~ "<literal>--</literal>us <literal>kernel_image</literal>"

    #~ msgid ""
    #~ "Build a kernel packages from sources, if a customised kernel is really "
    #~ "needed, needs <literal>kernel-package</literal>."
    #~ msgstr ""
    #~ "Tee ytimen asennuspaketti lähdekoodeista, jos räätälöityä ydintä tosiaan "
    #~ "tarvitaan. Vaatii <literal>kernel-package</literal>."

    #~ msgid "m-a a-i module <literal>kernel_image</literal>"
    #~ msgstr "m-a a-i module <literal>kernel_image</literal>"

    #~ msgid ""
    #~ "Create and install third-party modules (gspca, ...), needs "
    #~ "<literal>module-assistant</literal>."
    #~ msgstr ""
    #~ "Tee ja asenna kolmannen osapuolen moduuleja (gspca, ...), vaatii "
    #~ "<literal>module-assistant</literal>."

    #~ msgid ""
    #~ "<filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable></filename> restart" #~ msgstr ""
    #~ "<filename>/etc/init.d/<replaceable>tdosto</replaceable></filename> restart"

    #~ msgid ""
    #~ "<filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable></filename> start"
    #~ msgstr ""
    #~ "<filename>/etc/init.d/<replaceable>tdosto</replaceable></filename> start"

    #~ msgid "apt-cache policy <replaceable>package-names</replaceable>"
    #~ msgstr "apt-cache policy <replaceable>pakettien nimiä</replaceable>"

    #~ msgid "apt-cache showpkg <replaceable>package-names</replaceable>"
    #~ msgstr "apt-cache showpkg <replaceable>pakettien nimiä</replaceable>"

    #~ msgid "apt-get dist-upgrade"
    #~ msgstr "apt-get dist-upgrade"

    #~ msgid "Web Server (Apache2)"
    #~ msgstr "WWW-palvelin (Apache2)"

    #~ msgid "<filename>/etc/apache2/</filename>"
    #~ msgstr "<filename>/etc/apache2/</filename>"

    #~ msgid "Configuration files."
    #~ msgstr "Asetustiedostot."

    #~ msgid "<filename>/etc/apache2/sites-available/</filename>"
    #~ msgstr "<filename>/etc/apache2/sites-available/</filename>"

    #~ msgid ""
    #~ "Contains virtual hosts. To enable a virtual host, use <command>a2ensite</" #~ "command>."
    #~ msgstr ""
    #~ "Sisältää virtuaalikoneet. Virtuaalikone otetaan käyttöön komennolla " #~ "<command>a2ensite</command>."

    #~ msgid "<filename>/etc/apache2/mods-available/</filename>"
    #~ msgstr "<filename>/etc/apache2/mods-available/</filename>"

    #~ msgid ""
    #~ "Contains available modules files. To enable a module, use "
    #~ "<command>a2enmod</command>."
    #~ msgstr ""
    #~ "Käytettävissä olevat moduulitiedostot. Moduuli otetaan käyttöön "
    #~ "komennolla <command>a2enmod</command>."

    #~ msgid "File and Print Server (Samba)"
    #~ msgstr "Tiedosto- ja tulostuspalvelin (Samba)"

    #~ msgid "<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>"
    #~ msgstr "<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>"

    #~ msgid "Main configuration file."
    #~ msgstr "Tärkein asetustiedosto."

    #~ msgid "smbclient"
    #~ msgstr "smbclient"

    #~ msgid "Browse SMB network resources, e.g. download, upload files."
    #~ msgstr "Selaa SMB-verkon palveluita, esim. nouda tai siirrä tiedostoja."

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Juhani Numminen@21:1/5 to Holger Wansing on Thu May 26 09:00:02 2016
    [continued from previous message]

    msgstr "Näytä saatavilla olevien pakettien versiot ja tärkeysjärjestys."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:393
    msgid "apt show <replaceable>package-name</replaceable>"
    msgstr "apt show <replaceable>paketin-nimi</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:395
    msgid "Show package information incl. description."
    msgstr "Näytä paketin tiedot mukaanlukien kuvaus."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:399
    msgid "apt show -a <replaceable>package-name</replaceable>"
    msgstr "apt show -a <replaceable>paketin-nimi</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:401
    msgid "Show package dependencies (needed packages)."
    msgstr "Näytä paketin riippuvuudet (sen tarvitsemat paketit)."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:405
    msgid "apt install <replaceable>package-names</replaceable>"
    msgstr "apt install <replaceable>pakettien nimet</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:407
    msgid "Install packages from repositories with all dependencies."
    msgstr "Asenna paketteja pakettivarastoista riippuvuuksineen."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:411
    msgid "apt upgrade"
    msgstr "apt upgrade"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:412
    msgid "Install newest versions of all packages currently installed."
    msgstr "Asenna uusin versio kaikista jo asennetuista paketeista."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:416
    msgid "apt full-upgrade"
    msgstr "apt full-upgrade"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:417
    msgid ""
    "Like <command>apt upgrade</command>, but with advanced conflict resolution." msgstr ""
    "Kuten <command>apt upgrade</command>, mutta parempi ristiriitojen ratkaisu."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:421
    msgid "apt remove <replaceable>package-names</replaceable>"
    msgstr "apt remove <replaceable>pakettien nimet</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:423
    msgid "Remove packages with all needed packages."
    msgstr "Poista paketteja ja niistä riippuvia paketteja."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:427
    msgid "apt autoremove"
    msgstr "apt autoremove"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:428
    msgid "Remove packages that no other packages depend on."
    msgstr "Poista paketteja joita mikään muu paketti ei tarvitse."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:432
    msgid "apt depends <replaceable>package-name</replaceable>"
    msgstr "apt depends <replaceable>paketin-nimi</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:434
    msgid "List all packages needed by the one given."
    msgstr "Luettele kaikki annetun paketin tarvitsemat paketit."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:438
    msgid "apt rdepends <replaceable>package-name</replaceable>"
    msgstr "apt rdepends <replaceable>paketin-nimi</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:440
    msgid "List all packages that need the one given."
    msgstr "Luettele kaikki paketit jotka vaativat annettua pakettia."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:444
    msgid "apt-file update"
    msgstr "apt-file update"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:445
    msgid ""
    "Update content listings from package repositories, see <command>apt update</" "command>."
    msgstr ""
    "Päivitä pakettivarastojen sisällysluettelot, katso <command>apt update</" "command>."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:450
    msgid "apt-file search <replaceable>file-name</replaceable>"
    msgstr "apt-file search <replaceable>tdoston-nimi</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:452
    msgid "Search packages for file."
    msgstr "Näytä mihin pakettiin tiedosto kuuluu."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:455
    msgid "apt-file list <replaceable>package-name</replaceable>"
    msgstr "apt-file list <replaceable>paketin-nimi</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:457
    msgid "List contents of a package."
    msgstr "Näytä paketin sisällysluettelo."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:460
    msgid "auto-apt"
    msgstr "auto-apt"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:461
    msgid ""
    "Installs packages automatically if needed, can replace <command>apt-file</" "command>, needs <literal>auto-apt</literal>."
    msgstr ""
    "Asentaa paketteja tarvittaessa automaattisesti, korvaa paketin <command>apt-" "file</command>. Vaatii <literal>auto-apt</literal>."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:466
    msgid "aptitude"
    msgstr "aptitude"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:467
    msgid "Console interface to APT, needs <literal>aptitude</literal>."
    msgstr "Tekstikäyttöliittymä APT:lle. Vaatii <literal>aptitude</literal>."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:471
    msgid "synaptic"
    msgstr "synaptic"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:472
    msgid "GUI interface to APT, needs <literal>synaptic</literal>."
    msgstr "Graafinen käyttöliittymä APT:lle. Vaatii <literal>synaptic</literal>."

    #. type: Content of: <article><section><title>
    #: entries.dbk:478
    msgid "Dpkg"
    msgstr "Dpkg"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:481
    msgid "dpkg -l <optional><replaceable>names</replaceable></optional>"
    msgstr "dpkg -l <optional><replaceable>nimet</replaceable></optional>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:483
    msgid "List packages."
    msgstr "Pakettien tila ja lyhyt kuvaus."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:486
    msgid "dpkg -I <replaceable>pkg</replaceable>.deb"
    msgstr "dpkg -I <replaceable>pkt</replaceable>.deb"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:488
    msgid "Show package information."
    msgstr "Tietoa pakettitiedostosta."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:491
    msgid "dpkg -c <replaceable>pkg</replaceable>.deb"
    msgstr "dpkg -c <replaceable>pkt</replaceable>.deb"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:493
    msgid "List contents of package file."
    msgstr "Pakettitiedoston sisällysluettelo."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:497
    msgid "dpkg -S <replaceable>filename</replaceable>"
    msgstr "dpkg -S <replaceable>tdoston-nimi</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:499
    msgid "Show which package a file belongs to."
    msgstr "Näytä mihin pakettiin tiedosto kuuluu."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:503
    msgid "dpkg -i <replaceable>pkg</replaceable>.deb"
    msgstr "dpkg -i <replaceable>pkt</replaceable>.deb"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:505
    msgid "Install package files."
    msgstr "Asenna pakettitiedostoja."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:508
    msgid "debsums"
    msgstr "debsums"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:509
    msgid ""
    "Audit check sums of installed packages, needs <literal>debsums</literal>." msgstr ""
    "Tarkista asennettujen tiedostojen tarkistussummat, vaatii <literal>debsums</" "literal>."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:513
    msgid ""
    "dpkg-divert <optional>options</optional> <replaceable>file</replaceable>" msgstr ""
    "dpkg-divert <optional>valitsimet</optional> <replaceable>tdosto</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:515
    msgid "Override a package&apos;s version of a file."
    msgstr "Paketista puretaan tiedosto X, purakin se nimellä Y."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:519
    msgid ""
    "dpkg <literal>--compare-versions </literal> <literal> </literal> " "<replaceable>v1</replaceable> gt <replaceable>v2</replaceable>"
    msgstr ""
    "dpkg <literal>--compare-versions </literal> <literal> </literal> " "<replaceable>v1</replaceable> gt <replaceable>v2</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:522
    msgid "Compare version numbers, check with <command>echo $?</command>."
    msgstr ""
    "Vertaa versionumeroita, tarkista komennolla <command>echo $?</command>."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:526
    msgid ""
    "dpkg-query -W <literal>--showformat</literal>=<replaceable>format</" "replaceable>"
    msgstr ""
    "dpkg-query -W <literal>--showformat</literal>=<replaceable>format</" "replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:528
    msgid ""
    "Query installed packages, format e.g. '${Package} ${Version} ${Installed-" "Size}\\n'."
    msgstr ""
    "Tietoja asennetuista paketeista, format on esim. '${Package} ${Version} " "${Installed-Size}\\n'."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:533
    msgid ""
    "dpkg <literal>--get-selections</literal> &gt; <replaceable>file</replaceable>" msgstr ""
    "dpkg <literal>--get-selections</literal> &gt; <replaceable>tdosto</" "replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:535
    msgid "Write package selections to file."
    msgstr "Asennettavaksi valittujen pakettien luettelo tiedostoon."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:539
    msgid ""
    "dpkg <literal>--set-selections</literal> &lt; <replaceable>file</replaceable>" msgstr ""
    "dpkg <literal>--set-selections</literal> &lt; <replaceable>tdosto</" "replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:541
    msgid "Set package selections from file."
    msgstr "Hae asennettavaksi valittujen pakettien luettelo tiedostosta."

    #. type: Content of: <article><section><title>
    #: entries.dbk:547
    msgid "The Network"
    msgstr "Verkko"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:550
    msgid "<filename>/etc/network/interfaces</filename>"
    msgstr "<filename>/etc/network/interfaces</filename>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:551
    msgid "Network interface configuration."
    msgstr "Verkkoasetukset."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:554
    msgid "ifup, ifdown <optional><replaceable>device</replaceable></optional>" msgstr "ifup, ifdown <optional><replaceable>laite</replaceable></optional>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:556
    msgid "Start, stop network interfaces according to files above."
    msgstr ""
    "Käynnistä ja sammuta verkkoliitäntöjä yllä olevien tiedostojen mukaisesti."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:560
    msgid "/sbin/ip"
    msgstr "/sbin/ip"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:561
    msgid ""
    "Show and manipulate network interfaces and routing, needs <literal>iproute</" "literal>."
    msgstr "Näytä ja muokkaa verkkoasetuksia. Vaatii <literal>iproute</literal>."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:565
    msgid "ssh -X <replaceable>user@host</replaceable>"
    msgstr "ssh -X <replaceable>ktunnus@konenimi</replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:567
    msgid "Login at other machine."
    msgstr "Kirjaudu sisään toiseen koneeseen."

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm>
    #: entries.dbk:570
    msgid ""
    "scp <replaceable>files</replaceable> <replaceable>user@host:path</" "replaceable>"
    msgstr ""
    "scp <replaceable>tdostot</replaceable> <replaceable>ktunnus@kone:polku</" "replaceable>"

    #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:572
    msgid "Copy files to other machine (and vice versa)."
    msgstr "Kopioi tiedostoja toiseen koneeseen (tai toisesta koneesta)."

    #~ msgid ""
    #~ "make-kpkg <literal>--</literal>initrd <literal>--</literal>revision=2:"
    #~ "my.1.0 <literal>--</literal>rootcmd fakeroot <literal>--</literal>uc "
    #~ "<literal>--</literal>us <literal>kernel_image</literal>"
    #~ msgstr ""
    #~ "make-kpkg <literal>--</literal>initrd <literal>--</literal>revision=2:"
    #~ "oma.1.0 <literal>--</literal>rootcmd fakeroot <literal>--</literal>uc "
    #~ "<literal>--</literal>us <literal>kernel_image</literal>"

    #~ msgid ""
    #~ "Build a kernel packages from sources, if a customised kernel is really "
    #~ "needed, needs <literal>kernel-package</literal>."
    #~ msgstr ""
    #~ "Tee ytimen asennuspaketti lähdekoodeista, jos räätälöityä ydintä tosiaan "
    #~ "tarvitaan. Vaatii <literal>kernel-package</literal>."

    #~ msgid "m-a a-i module <literal>kernel_image</literal>"
    #~ msgstr "m-a a-i module <literal>kernel_image</literal>"

    #~ msgid ""
    #~ "Create and install third-party modules (gspca, ...), needs "
    #~ "<literal>module-assistant</literal>."
    #~ msgstr ""
    #~ "Tee ja asenna kolmannen osapuolen moduuleja (gspca, ...), vaatii "
    #~ "<literal>module-assistant</literal>."

    #~ msgid ""
    #~ "<filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable></filename> restart" #~ msgstr ""
    #~ "<filename>/etc/init.d/<replaceable>tdosto</replaceable></filename> restart"

    #~ msgid ""
    #~ "<filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable></filename> start"
    #~ msgstr ""
    #~ "<filename>/etc/init.d/<replaceable>tdosto</replaceable></filename> start"

    #~ msgid "apt-cache policy <replaceable>package-names</replaceable>"
    #~ msgstr "apt-cache policy <replaceable>pakettien nimiä</replaceable>"

    #~ msgid "apt-cache showpkg <replaceable>package-names</replaceable>"
    #~ msgstr "apt-cache showpkg <replaceable>pakettien nimiä</replaceable>"

    #~ msgid "apt-get dist-upgrade"
    #~ msgstr "apt-get dist-upgrade"

    #~ msgid "Web Server (Apache2)"
    #~ msgstr "WWW-palvelin (Apache2)"

    #~ msgid "<filename>/etc/apache2/</filename>"
    #~ msgstr "<filename>/etc/apache2/</filename>"

    #~ msgid "Configuration files."
    #~ msgstr "Asetustiedostot."

    #~ msgid "<filename>/etc/apache2/sites-available/</filename>"
    #~ msgstr "<filename>/etc/apache2/sites-available/</filename>"

    #~ msgid ""
    #~ "Contains virtual hosts. To enable a virtual host, use <command>a2ensite</" #~ "command>."
    #~ msgstr ""
    #~ "Sisältää virtuaalikoneet. Virtuaalikone otetaan käyttöön komennolla " #~ "<command>a2ensite</command>."

    #~ msgid "<filename>/etc/apache2/mods-available/</filename>"
    #~ msgstr "<filename>/etc/apache2/mods-available/</filename>"

    #~ msgid ""
    #~ "Contains available modules files. To enable a module, use "
    #~ "<command>a2enmod</command>."
    #~ msgstr ""
    #~ "Käytettävissä olevat moduulitiedostot. Moduuli otetaan käyttöön "
    #~ "komennolla <command>a2enmod</command>."

    #~ msgid "File and Print Server (Samba)"
    #~ msgstr "Tiedosto- ja tulostuspalvelin (Samba)"

    #~ msgid "<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>"
    #~ msgstr "<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>"

    #~ msgid "Main configuration file."
    #~ msgstr "Tärkein asetustiedosto."

    #~ msgid "smbclient"
    #~ msgstr "smbclient"

    #~ msgid "Browse SMB network resources, e.g. download, upload files."
    #~ msgstr "Selaa SMB-verkon palveluita, esim. nouda tai siirrä tiedostoja."

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)