Attached is the Arabic translation.
On Mon, Mar 25, 2024 at 05:11:14AM +0800, Maytham Alsudany wrote:
Attached is the Arabic translation.
thank you very much. However, arabic.po doesn't look like the correct
name. As what file am I supposed to comit this? "Language: ar" suggests ar.po, did I guess that correctly?
Hi, here's the Galician translation.
# Galician translations for sudo package.
# This file is put in the public domain.
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012.
# Francisco Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2012.
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012-2015.
On Mon, Mar 25, 2024 at 12:19:33PM +0100, Parodper wrote:
Hi, here's the Galician translation.
Thank you!
# Galician translations for sudo package.
# This file is put in the public domain.
# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012.
# Francisco Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2012.
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012-2015.
This is a completely new template file from 2023 or 2024. Do we really
need those people in here from ten years ago? There is nothing from them left.
Sadly, this message is not going to go through to parodper@gmail.com as
well. Please, don't use gmail for Debian matter, they don't care about delivering mail.
Sysop: | Keyop |
---|---|
Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
Users: | 339 |
Nodes: | 16 (2 / 14) |
Uptime: | 11:45:09 |
Calls: | 7,504 |
Calls today: | 1 |
Files: | 12,710 |
Messages: | 5,640,355 |