• =?UTF-8?Q?Re=3a_Tradu=c3=a7ao_manual_Debian_Edu?=

    From Paulo Henrique de Lima Santana@21:1/5 to =?UTF-8?Q?Jos=c3=a9_Vieira?= on Wed May 12 15:20:01 2021
    Copy: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org (debian-l10n-portuguese)

    This is an OpenPGP/MIME signed message (RFC 4880 and 3156) --4UjVUDofUcLTTgCt9vKk6tQ5YXu3RIa2R
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
    Content-Language: pt-BR
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Olá José,


    Em 11/05/2021 18:12, José Vieira escreveu:
    Olá Paulo,

    Sim, será necessário registar-se na plataforma, depois clicar no + à >> esquerda de Portuguese (Brazil) para solicitar a criação da
    localização. Ficará com todas as cadeias de tradução vazias. Aí pode >> traduzir usando uma das duas formas acima ou traduzir simplesmente,
    como preferir.


    Obrigado pelas dicas, deu certo a criação do pt-BR e a importação do arquivo .po da versão pt-PT.
    Agora vamos trabalhar nos ajustes :-)

    Abraços,

    --
    Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
    Curitiba - Brasil
    Debian Developer
    Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
    Site: http://phls.com.br
    GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450


    --4UjVUDofUcLTTgCt9vKk6tQ5YXu3RIa2R--

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    wsF5BAABCAAjFiEEQySpKy57hdp/nJxAxm0GtARDxFAFAmCb1DoFAwAAAAAACgkQxm0GtARDxFAQ WBAAqmvhJtKSoOuLcBeaHTo8r98R0sf2Dl7CMVujKh5aiNLJXNJC7aWt1CdQcYC2UgVZ6T+VKpkO rUomyqgIVnCa1Yhc32FV6PkoTAtTjpAbUo4AipcTQvxU5274QIhdujaTphbfg60a/W+igt+AGnCY gYI7xeLUZ9LXmBlE1BWBAKnwkSgd1GEdLlBpj5efiuGm9jNpUjyb0YXORmdkgwW+lYCk/wbzrz7I 0VhnyOZh7FlMY+Y3r3FEnOm1T504YjIfFtjRGgq5oM3HBdo1WRJTeKbqYQKy5LJD9XVN1U8gVj7P cRItUHfQY90KpZ2jHcjvZmEa1rFVqpUZW3QCXV+viImLzHho83glbHWtQxj2+LTBn2uvvkQ1GvYs OmniMYH/7+IVdqwaq8oKC97tzzVTWLbjJI8La+Jcw6QYs0kulzG3W8pJVcpjua4csjEv8hAh/WlJ GdLi+HuWa3+qEvmOzkXV8YGcFXqUcVtbyXNw6Fanv1ArEEM6r0u+kWyCStBqNZ5xHHZE+qL54Hu6 /ugoIIt+mBmF3Dw1wrGXMTQdZWFlgSrtN+L9icj1hmXcf8PXLTJ+mIEVihRQP7ClCa/PHJY8l+4K PoHhV5LfdeKOfMVRVybcBHfYdR1Ht343
  • From Paulo Henrique de Lima Santana@21:1/5 to All on Wed May 12 15:30:01 2021
    To: Frans.Spiesschaert@yucom.be (Frans Spiesschaert)
    To: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org

    This is an OpenPGP/MIME signed message (RFC 4880 and 3156) --T9S2PTzA2Rj4sWOwQ69FjuJqMIvc131Ds
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
    Content-Language: pt-BR
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Olá Frans,

    Em 12/05/2021 10:13, Frans Spiesschaert escreveu:
    Olá,

    Eu ajudo a coordenar traduções para o Debian Edu.

    Legal. Eu havia visto uma mensagem sua na lista do debian-edu sobre essa questão das traduções em português com o José. Como a mensagem estava em inglês, fiquei na dúvida se você falava português, então que bom que você enviou essa mensagem agora aqui :-)

    Para vários idiomas, a tradução é feita através das listas de discussão de
    localização do Debian. Para vários outros idiomas, a tradução é feita por
    meio do Weblate hospedado. Uma combinação de ambos não é possível por razões técnicas.

    Ok.

    Se houver interesse suficiente em traduzir a documentação do Debian Edu via debian-l10n-portuguese, eu poderia desativar as variantes em português do Debian Edu Doc no hosted-weblate e a colaboração para a tradução para o português poderia acontecer a partir de agora via debian-l10n-portuguese. E então todos poderiam usar seu editor de PO favorito.
    O que você pensa sobre isso?

    Recentemente fizemos um sprint de tradução do debian-handbook usando o hosted-weblate e a avalição posterior é que o site ajudou bastante na dinãmica do trabalho.
    Por isso eu acredito que o melhor é manter a tradução do manual do DebianEdu no hosted-weblate mesmo.

    Uma dúvida: depois que finalizarmos a revisão/atualização no weblate,
    quem pode enviar o arquivo pt_BR.po para ser oficialmente adicionado a tradução do manual?
    Bastaria a gente avisar na lista de discussão do DebianEdu?

    https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-bullseye/pt_BR/

    Abraços,


    --
    Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
    Curitiba - Brasil
    Debian Developer
    Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
    Site: http://phls.com.br
    GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450


    --T9S2PTzA2Rj4sWOwQ69FjuJqMIvc131Ds--

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    wsF5BAABCAAjFiEEQySpKy57hdp/nJxAxm0GtARDxFAFAmCb2BUFAwAAAAAACgkQxm0GtARDxFDf DQ/+JlzZ65uupOgYXerKwJNupJ5MvfHWBPXLvdA3BlESU2CEaOQJxobvxyoV0lMes1PWdqprGT28 xwVh8+DIoLvTLZi/fEaVgv36/5Zf4MR9FJS0jmT5roqayvY9RoTXwHqh9fVynzsoTsrmlt17lCVI l0bgsLJ+jLfRgwO3df9MY28Xorq+xwJXM7CzA5JXIvJtaHCufC/30pnq/NUazRRH2dye7FIPY1M3 7iTptp68F3vEK/tNWGuIR7ybYRV5PD1X/AAZK6ZwuKKEaNpEXJKFF16HYrnqXXzEdBYdixZIxG/K hXBneCH3gGYCUGqhiLztMk5F0nye6QfzgZjUGFJzOnl/g7d8PbWaEs7mRZEVclwTUC4Kpf/cp8d6 yGs4MHBtaBnT54Gw7Ii1/KQvi5qbqn3zgRadgPglrIIJmtOE3SF6mggSAwfxRKNh6DeuDBDVDE+K NGreHA5SqkDs+lnaJaBQ+4k+RE0y1umozzbpGVvlk3GROVZRdqLVKqf7aKj7KTiHw09iG8zc3MDa NgtxX65xfR7oS6sMxggR5kldHuWqoSe/etnRpaOSpGi24FdFjQDebW+paKqJfYhN5lG+wdgPqZ+1 b6MclqO+iQfzZK5268UtA+U5lsYHaJ9i
  • From Paulo Henrique de Lima Santana@21:1/5 to Frans Spiesschaert on Wed May 12 21:50:01 2021
    To: jvieira33@sapo.pt
    To: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org

    This is an OpenPGP/MIME signed message (RFC 4880 and 3156) --Sd0HJQ1GQQOVrvMcKpoxqEYABrxufm6aQ
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
    Content-Language: pt-BR
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    Olá Frans,

    Em 12/05/2021 15:39, Frans Spiesschaert escreveu:
    Olá Paulo Henrique,

    Não é necessário. Cerca de uma vez por semana, eu envio as atualizações de
    tradução do Hosted-Weblate para o branch master debian-edu-doc na Salsa.

    Obrigado a você e a sua cunhada :-)

    Abraços,


    --
    Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
    Curitiba - Brasil
    Debian Developer
    Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
    Site: http://phls.com.br
    GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450


    --Sd0HJQ1GQQOVrvMcKpoxqEYABrxufm6aQ--

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    wsF5BAABCAAjFiEEQySpKy57hdp/nJxAxm0GtARDxFAFAmCcMIwFAwAAAAAACgkQxm0GtARDxFBH bQ/+OznJzif3okAV5VjM8A8jDK+b1k93YJZ+4R5anZIAO/TSax29tqJgWRtgHCZC0ap8AtP6uxt+ NclWrAPHuNFZm1GT2Qi7778hS7mQyuuYuIiuRiO3NP1JTfaUEuxr2F7GRvFrPtoLBzS41V7wxcbd R5lGwg21i8hl7SmHh97Pow0nOOG63KW6ZKHCQ1kNXLTv/uTndSD3ZEfTjjR4AGyryuUguNbdsH+2 EOR7wKaSq5hO/dSQqsrv17d0WnDn+H+g4W2zdlBoq2ImA75l7ZdHSoHsYBLODjG17SsMIfQELWfV xvg1uYtYz4OQzMbyycJCeFa/AWSefAhsrp3Y3phjYQ+md0L85rcc5nZLFJIOMXj8q8bIdqC1IQ0q TzhqCQYYzb5brp17Du8kMqd/HYSgFmdrP5k0O9u9gxIHpt7upDBUci89tLzEKSJxDcB2blullZjc 4wtV6+HCsaMrXB5fcoLKkXTdjOwOxZ9mjpwPRLrFzQytByiy2IDsMAfnmc3RD8NHzqcrIA45JEsB Jl6sOPCpuZel9iGClo3fjW2mFxZ+yd/f04KKI2AsInfNzDEqFqzxI0sa6jGiZRa7mb8m8C6NI4jm ftdk7Omrb4UqfADx/KVhIzmsH5a+u60o