To:
Frans.Spiesschaert@yucom.be (Frans Spiesschaert)
To:
debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
This is an OpenPGP/MIME signed message (RFC 4880 and 3156) --T9S2PTzA2Rj4sWOwQ69FjuJqMIvc131Ds
Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
Content-Language: pt-BR
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Olá Frans,
Em 12/05/2021 10:13, Frans Spiesschaert escreveu:
Olá,
Eu ajudo a coordenar traduções para o Debian Edu.
Legal. Eu havia visto uma mensagem sua na lista do debian-edu sobre essa questão das traduções em português com o José. Como a mensagem estava em inglês, fiquei na dúvida se você falava português, então que bom que você enviou essa mensagem agora aqui :-)
Para vários idiomas, a tradução é feita através das listas de discussão de
localização do Debian. Para vários outros idiomas, a tradução é feita por
meio do Weblate hospedado. Uma combinação de ambos não é possível por razões técnicas.
Ok.
Se houver interesse suficiente em traduzir a documentação do Debian Edu via debian-l10n-portuguese, eu poderia desativar as variantes em português do Debian Edu Doc no hosted-weblate e a colaboração para a tradução para o português poderia acontecer a partir de agora via debian-l10n-portuguese. E então todos poderiam usar seu editor de PO favorito.
O que você pensa sobre isso?
Recentemente fizemos um sprint de tradução do debian-handbook usando o hosted-weblate e a avalição posterior é que o site ajudou bastante na dinãmica do trabalho.
Por isso eu acredito que o melhor é manter a tradução do manual do DebianEdu no hosted-weblate mesmo.
Uma dúvida: depois que finalizarmos a revisão/atualização no weblate,
quem pode enviar o arquivo pt_BR.po para ser oficialmente adicionado a tradução do manual?
Bastaria a gente avisar na lista de discussão do DebianEdu?
https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-bullseye/pt_BR/
Abraços,
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Curitiba - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site:
http://phls.com.br
GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450
--T9S2PTzA2Rj4sWOwQ69FjuJqMIvc131Ds--
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
wsF5BAABCAAjFiEEQySpKy57hdp/nJxAxm0GtARDxFAFAmCb2BUFAwAAAAAACgkQxm0GtARDxFDf DQ/+JlzZ65uupOgYXerKwJNupJ5MvfHWBPXLvdA3BlESU2CEaOQJxobvxyoV0lMes1PWdqprGT28 xwVh8+DIoLvTLZi/fEaVgv36/5Zf4MR9FJS0jmT5roqayvY9RoTXwHqh9fVynzsoTsrmlt17lCVI l0bgsLJ+jLfRgwO3df9MY28Xorq+xwJXM7CzA5JXIvJtaHCufC/30pnq/NUazRRH2dye7FIPY1M3 7iTptp68F3vEK/tNWGuIR7ybYRV5PD1X/AAZK6ZwuKKEaNpEXJKFF16HYrnqXXzEdBYdixZIxG/K hXBneCH3gGYCUGqhiLztMk5F0nye6QfzgZjUGFJzOnl/g7d8PbWaEs7mRZEVclwTUC4Kpf/cp8d6 yGs4MHBtaBnT54Gw7Ii1/KQvi5qbqn3zgRadgPglrIIJmtOE3SF6mggSAwfxRKNh6DeuDBDVDE+K NGreHA5SqkDs+lnaJaBQ+4k+RE0y1umozzbpGVvlk3GROVZRdqLVKqf7aKj7KTiHw09iG8zc3MDa NgtxX65xfR7oS6sMxggR5kldHuWqoSe/etnRpaOSpGi24FdFjQDebW+paKqJfYhN5lG+wdgPqZ+1 b6MclqO+iQfzZK5268UtA+U5lsYHaJ9i