• [RFR] po-debconf://phpsysinfo/pt_BR.po

    From Adriano Rafael Gomes@21:1/5 to William Desportes on Fri Jan 20 21:20:01 2023
    --3wo5kyxfr4pljcx4
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    On Fri, Jan 20, 2023 at 08:57:12PM +0400, William Desportes wrote:
    Dear Debian I18N people,

    I would like to know if some of you would be interested in translating >phpsysinfo.

    phpsysinfo already includes de.po fr.po.
    So do not translate it to these languages.

    language        translated     fuzzy     untranslated >-----------------------------------------------------
      de                 6
      fr                  6

    Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
    against phpsysinfo.

    [...]

    (Usei o compendium para aproveitar as traduções anteriores parecidas.)

    Segue para revisão. Obrigado, revisores.

    A data limite é 30/01/2023.

    --3wo5kyxfr4pljcx4
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="phpsysinfo_pt_BR.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    # Translation of phpSysInfo debconf templates to <LANG>
    # Copyright (C) 2023 THE phpsysinfo'S COPYRIGHT HOLDER
    # This file is distributed under the same license as the phpSysInfo package.
    #
    # Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2023.
    #
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: phpsysinfo\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: phpsysinfo@packages.debian.org\n"
    "POT-Creation-Date: 2023-01-14 13:26+0400\n"
    "PO-Revision-Date: 2023-01-20 17:11-0300\n"
    "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n"
    "Language: pt_BR\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

    #. Type: multiselect
    #. Description
    #: ../templates:2001
    msgid "Web server to reconfigure automatically:"
    msgstr "Servidor web para reconfigurar automaticamente:"

    #. Type: multiselect
    #. Description
    #: ../templates:2001
    msgid ""
    "Please choose the web server that should be automatically configured to run " "phpSysInfo."
    msgstr ""
    "Por favor, escolha o servidor web que deverá ser automaticamente configurado "
    "para executar o phpSysInfo."

    #. Type: boolean
    #. Description
    #: ../templates:3001
    msgid "Do you want to restart the webservers now if needed?"
    msgstr "Você quer reiniciar os servidores web agora se necessário?"

    #. Type: boolean
    #. Description
    #: ../templates:3001
    msgid ""
    "Remember that in order to activate the new configuration the webservers have " "to be restarted."
    msgstr ""
    "Lembre-se que para ativar a nova configuração os servidores web devem ser " "reiniciados."

    #. Type: note
    #. Description
    #: ../templates:4001
    msgid "Configuring phpSysInfo with Nginx"
    msgstr "Configurando phpSysInfo com Nginx"

    #. Type: note
    #. Description
    #: ../templates:4001
    msgid ""
    "The phpSysInfo Nginx configuration file is a location block configuration. " "Please add the line \"include /etc/phpsysinfo/nginx.conf;\" **inside** a " "Nginx \"server {...}\" block. For example in '/etc/nginx/sites-enabled/" "default'. You may need to adjust the socket path in '/etc/phpsysinfo/nginx." "conf' to another path like '/run/php/php8.2-fpm.sock'. Be sure to restart " "the webserver afterwards."
    msgstr ""
    "O arquivo de configuração do phpSysInfo para Nginx é uma configuração de "
    "bloco de localização. Por favor, adicione a linha \"include /etc/phpsysinfo/"
    "nginx.conf;\" **dentro** de um bloco \"server {...}\" do Nginx. Por exemplo, " "em \"/etc/nginx/sites-enabled/default\". Pode ser necessário ajustar o " "caminho do socket em \"/etc/phpsysinfo/nginx.conf\" para outro caminho, como " "\"/run/php/php8.2-fpm.sock\". Certifique-se de reiniciar o servidor web em " "seguida."

    --3wo5kyxfr4pljcx4--

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAEBCgAdFiEEm6XoUs5MUlVRZK2NUWZ2ThdSmqwFAmPK90IACgkQUWZ2ThdS mqwAkhAAjfxrdMYucYsP9z4hURkkGp4sCMKQb1Vv5SpgacDoeJJFAdyKz+I6ng28 7vF90+zTgpwOJvCX1SLAlRXfhk52QyW1WE59ttOTH7AWeRAQCgWq6+nMjm7LcIWQ KLDS+2D4d692ijNax0RUE+5wuk/ngW3kuPBFlNdhJ5wdyitE18urzCuVsRdAZGL7 sB25yC0+nPiUys8OFqQ+qp9fpPvhTbKG7urCWYXW863ABkFUz5NdWuWhCd6xCQc5 h1wCv7GpHcxVgfDZ34DCLrTyYDfmo1xOGRjRx0xo5e6zvTpDieRbu0fjD7fdqrNX 77Wl0JH8LjRy8zQk95N6CYp59FI0d1X/DXS2ng4Kit4DeUapwQddu864FblixbOw P/xwvFV4WHcOeyP+kkZgjP8wCc2Pfer53+S0ZR1DgdgTAjw7W0K0RCtYsFw1d/au A0UhDLTxiaF8GCwt4J91GtF8ItLiWArqaVUfwqWjXGePJL95L2V+SSsrv6gggIMO LYZRq3fha0jZDYzwXJpezUCgBmDIBKSs+4Nu60+FOGhoFX+rEV3qZFUZ4aKyED4h cc2Js3FpgG1Td3CaG5IQyVTerYT+tWalKy1TL4nse4NbAXXHn+Sj6Nn0RS5d0iiE EenPRfjRHgUJFAzpOmlRLJUMT8Zl11m0Tw+L7DzQ2qfpLarBn+E=
    =qjSq
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Thiago Pezzo (tico)@21:1/5 to Adriano Rafael Gomes on Sat Jan 21 19:20:01 2023
    Arquivo revisado, nenhuma sugestão. Obrigado pela tradução, Adriano!

    Abraços,
    Thiago Pezzo (Tico)

    January 20, 2023 5:19 PM, "Adriano Rafael Gomes" <adrianorg@debian.org> wrote:

    On Fri, Jan 20, 2023 at 08:57:12PM +0400, William Desportes wrote:

    Dear Debian I18N people,

    I would like to know if some of you would be interested in translating
    phpsysinfo.

    phpsysinfo already includes de.po fr.po.
    So do not translate it to these languages.

    language translated fuzzy untranslated
    -----------------------------------------------------
    de 6
    fr 6

    Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
    against phpsysinfo.

    [...]

    (Usei o compendium para aproveitar as traduções anteriores parecidas.)

    Segue para revisão. Obrigado, revisores.

    A data limite é 30/01/2023.

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Adriano Rafael Gomes@21:1/5 to All on Sat Jan 21 20:00:01 2023
    --jesk6hs26cpfd6oa
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
    Content-Disposition: inline
    Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    On Sat, Jan 21, 2023 at 06:12:06PM +0000, Thiago Pezzo (tico) wrote:
    Arquivo revisado, nenhuma sugestão. Obrigado pela tradução, Adriano!

    Thiago, obrigado.

    Segue para LCFC.

    A data limite é 30/01/2023.

    --jesk6hs26cpfd6oa
    Content-Type: text/plain; charset=utf-8
    Content-Disposition: attachment; filename="phpsysinfo_pt_BR.po" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

    # Translation of phpSysInfo debconf templates to <LANG>
    # Copyright (C) 2023 THE phpsysinfo'S COPYRIGHT HOLDER
    # This file is distributed under the same license as the phpSysInfo package.
    #
    # Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>, 2023.
    #
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: phpsysinfo\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: phpsysinfo@packages.debian.org\n"
    "POT-Creation-Date: 2023-01-14 13:26+0400\n"
    "PO-Revision-Date: 2023-01-20 17:11-0300\n"
    "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n"
    "Language: pt_BR\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

    #. Type: multiselect
    #. Description
    #: ../templates:2001
    msgid "Web server to reconfigure automatically:"
    msgstr "Servidor web para reconfigurar automaticamente:"

    #. Type: multiselect
    #. Description
    #: ../templates:2001
    msgid ""
    "Please choose the web server that should be automatically configured to run " "phpSysInfo."
    msgstr ""
    "Por favor, escolha o servidor web que deverá ser automaticamente configurado "
    "para executar o phpSysInfo."

    #. Type: boolean
    #. Description
    #: ../templates:3001
    msgid "Do you want to restart the webservers now if needed?"
    msgstr "Você quer reiniciar os servidores web agora se necessário?"

    #. Type: boolean
    #. Description
    #: ../templates:3001
    msgid ""
    "Remember that in order to activate the new configuration the webservers have " "to be restarted."
    msgstr ""
    "Lembre-se que para ativar a nova configuração os servidores web devem ser " "reiniciados."

    #. Type: note
    #. Description
    #: ../templates:4001
    msgid "Configuring phpSysInfo with Nginx"
    msgstr "Configurando phpSysInfo com Nginx"

    #. Type: note
    #. Description
    #: ../templates:4001
    msgid ""
    "The phpSysInfo Nginx configuration file is a location block configuration. " "Please add the line \"include /etc/phpsysinfo/nginx.conf;\" **inside** a " "Nginx \"server {...}\" block. For example in '/etc/nginx/sites-enabled/" "default'. You may need to adjust the socket path in '/etc/phpsysinfo/nginx." "conf' to another path like '/run/php/php8.2-fpm.sock'. Be sure to restart " "the webserver afterwards."
    msgstr ""
    "O arquivo de configuração do phpSysInfo para Nginx é uma configuração de "
    "bloco de localização. Por favor, adicione a linha \"include /etc/phpsysinfo/"
    "nginx.conf;\" **dentro** de um bloco \"server {...}\" do Nginx. Por exemplo, " "em \"/etc/nginx/sites-enabled/default\". Pode ser necessário ajustar o " "caminho do socket em \"/etc/phpsysinfo/nginx.conf\" para outro caminho, como " "\"/run/php/php8.2-fpm.sock\". Certifique-se de reiniciar o servidor web em " "seguida."

    --jesk6hs26cpfd6oa--

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAEBCgAdFiEEm6XoUs5MUlVRZK2NUWZ2ThdSmqwFAmPMM88ACgkQUWZ2ThdS mqypRg/8DpIL0ZN3WJlhCGCUDiYCIer200+JWLPODH4HOVbTS2HFqHqsSSDyPxl+ wJRkCBGKJ4TfNAdkndR5oFm3u4PgpJF2cMk3a47H5KKifll3THMU19TFSKjRtYUf ige/slt7YrWXpBltk3MwskNo3H/YbqI4rLaEs3I+aK+0XleMIG5+9Ku/Q2h/8w6b 7GjbYZRVyRfSuMIEkrF2xWLxHf1ShqxhA0Lca1WSve5xJix81PjhxDQ9FNLnRukC 16sux9o5jB4Wo8lS8sp48HCPPSL4f/a7qp2kxuG9d9jNQ66HdQQ+NzN5K7ZJ2v5S lu/zsXkiRmsLkZAPDrBdLcKedToXNaoo+D4kWPHbTW/344+CxEJDU6B5e1U3MWdM ElBmRMoX2Gv+rClb1IfdC8gecccwyWDneVsdwMXn+SQUvfw+vEN4E+1FKJ4LYeta G2vMS4HDjFkHNwHmtoT64oviUYuZrkRVTI2pQMSccbpnxzMltxRif6F65KIrfzcv B6djJlrMyTlEWx5+3dl9ZytKdv6+A3mk+e1UvQbYki/fRl18M0Qco4BMwOEX4iqO ZrojYvkWF5BzRRBvlPj6cTT9merB8vfnXNtoS9ZVYAvlwxd2hIatqrQRcPFAgizc NHmOJk55Ui+FL18BXTUZl7B4rcnhGDvjEU/1LKqW39NPUvgWZqs=
    =lIx8
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Adriano Rafael Gomes@21:1/5 to All on Tue Jan 24 12:30:01 2023
    Link para o BTS:
    https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1029551

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAEBCgAdFiEEm6XoUs5MUlVRZK2NUWZ2ThdSmqwFAmPPvuYACgkQUWZ2ThdS mqwgnA/9HncOkX7OgER8z9Wdh0GLk9IoMKZrue1kL8tIeOXeRNuejFQRfTyGTCrf smqFnL1QdLNgJKtoheBq3cb+MFrFtC9k2OWaWI4BA8ciVYe32ov7GRIb87WugC01 YkFkCoqmsIBTZRjyx4kg8q7cn8W7CiOgvdSBKYQPQksPbEzUqiUDIDRv2SOKvr6E PsgyJSb2NusVEzrUu+rTse8eWE85zo2nnkEbtfo2cUufyIgqBoZuj+wLIRbxgtRE QvZ4yHX10xgnHe9lzuWUOIeHrFgHp+jeSVSEic7735okZKHVvUlbIVEHL8JZeZN6 msKVlsdHdB0RI7bkancNxf8mD0HWzI5A39jkNnui3Pe5y7bhL4n/FmwnVHkOiC86 43YeQLlwEtoWdCMXc1fJEfS4ZTyxQgCt8S+50xZWUSydbZqRTkGVX0XCSAf/c+x0 zLby6GwSF+XofbFKOsOZmAznGiTSDHyaMZopNt639IMEuBNtyU0bAhaTXzi2vled nf8fhTCyvecr8xu/z2tjVE2GDVkE2eyK5+jLNtGXScQ0KdeV1pxVOe43reuBbaBT A2NutxG9kAWXNVojnwiiIP5ob5m9DBv1lnPLMrdFVkaZsxV5uLFfCipq8h6NqL7s BlCETReQ9FyNMI26TzuvagqXCjmSiLSguDCBI/wbmLTxQ0ne0IQ=
    =hQ42
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)