Olá, Paulo!
On Thu, Jul 28, 2022 at 3:26 PM Paulo Henrique de Lima Santana <
phls@debian.org> wrote:
Olá Rafael,
Obrigado por ter iniciado a tradução.
Gostaria de usar esse arquivo como um teste pro weblate.
Depois que vc traduzir, ao invés de enviar o arquivo po para cá, você
pode fazer um MR lá no repositório do salsa: https://salsa.debian.org/l10n-br-team/po-files
Sem problemas!
Aproveita e pede lá pra ser membro do grupo de tradução, que eu te aprovo. https://salsa.debian.org/groups/l10n-br-team
Quem quiser pode pedir também pra ser membro lá :-)
Fui na opção de request access. Não sei se essa seria a forma correta de me tornar membro na forma como você falou.
Depois que a gente aceitar o MR, vou sincronizar o arquivo com o weblate.
Aí vc enviar o email com o RFR linkando o weblate, e assim o pessoal
poderá fazer a revisão da sua tradução por lá.
Se esse fluxo de trabalho funcionar legal, podemos adotá-lo para outros arquivos.
Abraços,
Em 28/07/2022 14:34, Rafael Fontenelle escreveu:
--
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
Belo Horizonte - Brasil
Debian Developer
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
Site: http://phls.com.br
GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450
<div dir="ltr"><div>Olá, Paulo!<br></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Thu, Jul 28, 2022 at 3:26 PM Paulo Henrique de Lima Santana <<a href="mailto:
phls@debian.org">
phls@debian.org</a>> wrote:<br></div><
blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Olá Rafael,<br>
Obrigado por ter iniciado a tradução.<br>
Gostaria de usar esse arquivo como um teste pro weblate.<br>
Depois que vc traduzir, ao invés de enviar o arquivo po para cá, você <br> pode fazer um MR lá no repositório do salsa:<br>
<a href="
https://salsa.debian.org/l10n-br-team/po-files" rel="noreferrer" target="_blank">
https://salsa.debian.org/l10n-br-team/po-files</a></blockquote><div><br>Sem problemas!<br><br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;
border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><br>
Aproveita e pede lá pra ser membro do grupo de tradução, que eu te aprovo.<br>
<a href="
https://salsa.debian.org/groups/l10n-br-team" rel="noreferrer" target="_blank">
https://salsa.debian.org/groups/l10n-br-team</a><br>
Quem quiser pode pedir também pra ser membro lá :-)<br></blockquote><div><br></div><div>Fui na opção de request access. Não sei se essa seria a forma correta de me tornar membro na forma como você falou.<br> <br></div><blockquote class="gmail_
quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
Depois que a gente aceitar o MR, vou sincronizar o arquivo com o weblate.<br>
Aí vc enviar o email com o RFR linkando o weblate, e assim o pessoal <br> poderá fazer a revisão da sua tradução por lá.<br>
Se esse fluxo de trabalho funcionar legal, podemos adotá-lo para outros <br> arquivos.<br>
Abraços,<br>
Em 28/07/2022 14:34, Rafael Fontenelle escreveu:<br>
> <br>
-- <br>
Paulo Henrique de Lima Santana (phls)<br>
Belo Horizonte - Brasil<br>
Debian Developer<br>
Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres<br>
Site: <a href="
http://phls.com.br" rel="noreferrer" target="_blank">
http://phls.com.br</a><br>
GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450<br>
</blockquote></div></div>
--- SoupGate-Win32 v1.05
* Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)