• [ITT] po://apt/po/pt_BR.po

    From Rafael Fontenelle@21:1/5 to All on Thu Jul 28 19:40:02 2022
    <div dir="ltr"><br></div>

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Rafael Fontenelle@21:1/5 to phls@debian.org on Thu Jul 28 20:50:01 2022
    Olá, Paulo!

    On Thu, Jul 28, 2022 at 3:26 PM Paulo Henrique de Lima Santana < phls@debian.org> wrote:

    Olá Rafael,

    Obrigado por ter iniciado a tradução.
    Gostaria de usar esse arquivo como um teste pro weblate.

    Depois que vc traduzir, ao invés de enviar o arquivo po para cá, você
    pode fazer um MR lá no repositório do salsa: https://salsa.debian.org/l10n-br-team/po-files


    Sem problemas!



    Aproveita e pede lá pra ser membro do grupo de tradução, que eu te aprovo. https://salsa.debian.org/groups/l10n-br-team
    Quem quiser pode pedir também pra ser membro lá :-)


    Fui na opção de request access. Não sei se essa seria a forma correta de me tornar membro na forma como você falou.



    Depois que a gente aceitar o MR, vou sincronizar o arquivo com o weblate.

    Aí vc enviar o email com o RFR linkando o weblate, e assim o pessoal
    poderá fazer a revisão da sua tradução por lá.

    Se esse fluxo de trabalho funcionar legal, podemos adotá-lo para outros arquivos.

    Abraços,


    Em 28/07/2022 14:34, Rafael Fontenelle escreveu:


    --
    Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
    Belo Horizonte - Brasil
    Debian Developer
    Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
    Site: http://phls.com.br
    GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450



    <div dir="ltr"><div>Olá, Paulo!<br></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Thu, Jul 28, 2022 at 3:26 PM Paulo Henrique de Lima Santana &lt;<a href="mailto:phls@debian.org">phls@debian.org</a>&gt; wrote:<br></div><
    blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Olá Rafael,<br>

    Obrigado por ter iniciado a tradução.<br>
    Gostaria de usar esse arquivo como um teste pro weblate.<br>

    Depois que vc traduzir, ao invés de enviar o arquivo po para cá, você <br> pode fazer um MR lá no repositório do salsa:<br>
    <a href="https://salsa.debian.org/l10n-br-team/po-files" rel="noreferrer" target="_blank">https://salsa.debian.org/l10n-br-team/po-files</a></blockquote><div><br>Sem problemas!<br><br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;
    border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><br>

    Aproveita e pede lá pra ser membro do grupo de tradução, que eu te aprovo.<br>
    <a href="https://salsa.debian.org/groups/l10n-br-team" rel="noreferrer" target="_blank">https://salsa.debian.org/groups/l10n-br-team</a><br>
    Quem quiser pode pedir também pra ser membro lá :-)<br></blockquote><div><br></div><div>Fui na opção de request access. Não sei se essa seria a forma correta de me tornar membro na forma como você falou.<br> <br></div><blockquote class="gmail_
    quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">

    Depois que a gente aceitar o MR, vou sincronizar o arquivo com o weblate.<br>

    Aí vc enviar o email com o RFR linkando o weblate, e assim o pessoal <br> poderá fazer a revisão da sua tradução por lá.<br>

    Se esse fluxo de trabalho funcionar legal, podemos adotá-lo para outros <br> arquivos.<br>

    Abraços,<br>


    Em 28/07/2022 14:34, Rafael Fontenelle escreveu:<br>
    &gt; <br>

    -- <br>
    Paulo Henrique de Lima Santana (phls)<br>
    Belo Horizonte - Brasil<br>
    Debian Developer<br>
    Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres<br>
    Site: <a href="http://phls.com.br" rel="noreferrer" target="_blank">http://phls.com.br</a><br>
    GNU/Linux user: 228719  GPG ID: 0443C450<br>

    </blockquote></div></div>

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Paulo Henrique de Lima Santana@21:1/5 to All on Thu Jul 28 20:30:01 2022
    Olá Rafael,

    Obrigado por ter iniciado a tradução.
    Gostaria de usar esse arquivo como um teste pro weblate.

    Depois que vc traduzir, ao invés de enviar o arquivo po para cá, você
    pode fazer um MR lá no repositório do salsa: https://salsa.debian.org/l10n-br-team/po-files

    Aproveita e pede lá pra ser membro do grupo de tradução, que eu te aprovo. https://salsa.debian.org/groups/l10n-br-team
    Quem quiser pode pedir também pra ser membro lá :-)

    Depois que a gente aceitar o MR, vou sincronizar o arquivo com o weblate.

    Aí vc enviar o email com o RFR linkando o weblate, e assim o pessoal
    poderá fazer a revisão da sua tradução por lá.

    Se esse fluxo de trabalho funcionar legal, podemos adotá-lo para outros arquivos.

    Abraços,


    Em 28/07/2022 14:34, Rafael Fontenelle escreveu:


    --
    Paulo Henrique de Lima Santana (phls)
    Belo Horizonte - Brasil
    Debian Developer
    Diretor do Instituto para Conservação de Tecnologias Livres
    Site: http://phls.com.br
    GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)